當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教問答 > 漢傳人物問答 >

三藏法師是什么意思?什么人能稱為三藏法師?

三藏法師是什么意思?什么人能稱為三藏法師?

提問:

  我們常?吹皆诤芏佛經(jīng)的封面上,寫著某某三藏法師譯,最常見的當(dāng)然是hi玄奘三藏跟鳩摩羅什三藏,但是一般人并不了解三藏法師是什么意思?還有現(xiàn)在的出家人為什么不叫三藏法師呢?希望師傅開示。

圣嚴(yán)法師開示:

  三藏法師的三藏,就是佛教的經(jīng)、律、論三類的書籍、文物、圣典。這三藏,經(jīng)是佛所說的經(jīng);論是菩薩們對于佛所說的經(jīng),以及佛制的律加以解釋、組織、說明,而把它成為一個(gè)有系統(tǒng)的書,這叫做論;律就是佛對于出家的僧團(tuán),生活的規(guī)律做的一些規(guī)定。研究經(jīng)、律、論三藏的人,精通經(jīng)、律、論三藏,而且要通達(dá)他的梵文原典的人,叫做三藏法師。

  在我們中國來講的話,能夠通達(dá)原典的,所謂原典是梵文的原典,一定是到印度去取經(jīng)的人,或者是從印度到中國來傳佛法、翻譯圣典的人,他們才是真正的通達(dá)經(jīng)、律、論三藏。如果僅僅是懂漢文,不能夠成為三藏法師,因?yàn)樵洳磺宄挥型ㄟ_(dá)原文的人,他們成為三藏,原因是什么呢?因?yàn)闈h文并沒有全部把梵文的東西全部譯過來,所以是看到漢文,并不是等于看到所有的佛教圣典的全部,因此,不能夠叫做三藏法師。

  在我們中國另外還有一個(gè)原因,凡是主持譯經(jīng)道場,主持譯經(jīng)法會(huì),主持翻譯經(jīng)典的事業(yè)的那位主持人,這叫做三藏法師;如果不是主持的,雖然你也懂得梵文,不一定能夠成為三藏法師。三藏法師多半是由于朝廷皇帝給他認(rèn)可的,給他授命的,而成為一個(gè)做譯經(jīng)的,這就是譯經(jīng)主、譯主、譯經(jīng)的主持人,像這樣子的人,在中國是不多的。我們在歷史上看到的,多半是從印度來的,成為三藏法師,而中國的出家人之中,很少成為三藏法師的;從印度來的,比如說僅僅是翻譯了一部小的經(jīng)典、小的論典、小的律典,也不能成為三藏法師,這個(gè)是小規(guī)模的,個(gè)別的行動(dòng),這是叫做某某高僧,這某某高僧翻譯,并沒有說某某三藏法師。能夠成為三藏法師,一定是大規(guī)模的翻譯佛經(jīng)的一個(gè)組織體的主持人,這叫做三藏法師。

  在我們中國佛教的歷史上,我們看到最偉大的西方來的,就是有鳩摩羅什三藏、實(shí)叉難陀三藏,義凈三藏是中國人,玄奘三藏是中國人,真諦也叫三藏,真諦論師也叫三藏,多半是印度人。到了中國以后,如果是印度人到中國,僅僅是翻譯小經(jīng)典,一部經(jīng)典兩部經(jīng)典不算,而是翻譯大批的經(jīng)典的人才算;中國人如果參與翻譯經(jīng)典的道場,不能夠算是三藏,一定是主持道場的人才是三藏。另外,如果說是中國人也只能夠翻譯一部、兩部小經(jīng)典,不算三藏,一定是大批的經(jīng)典、論典翻譯出來的人,那叫做三藏。

  所以三藏法師,在中國來講,可以說既是表明他對佛法認(rèn)識的深度廣度,他是個(gè)全才,同時(shí)也表示著他是一個(gè)非常尊貴的宗教的一項(xiàng)職務(wù)、一個(gè)名稱、一個(gè)職稱。就是現(xiàn)在有一些人,他們已經(jīng)對佛教的經(jīng)、律、論是個(gè)大通家,三藏教典非常的熟悉,還是只能稱為法師,不能夠稱為三藏法師,因?yàn)樗麤]有主持翻譯。所以三藏法師的重要性,在于他的身份,以及他的工作上的一種性質(zhì),以及他跟中文、梵文兩種之中,主要的是對梵文很熟悉。

  阿彌陀佛!

精彩推薦