維摩詰經(jīng)

《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱(chēng)《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱(chēng)”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱(chēng)經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱(chēng)維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]

云岡石窟與《維摩詰經(jīng)》

云岡石窟與《維摩詰經(jīng)

  作者:大同云岡石窟文物研究所 員小中

  馳名中外的云岡石窟以博大精深的雕刻內(nèi)容和精美絕倫的雕刻技藝著稱(chēng)于世,是一座不可多得的藝術(shù)寶庫(kù)。石窟中造像內(nèi)容主要依據(jù)有《法華經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》等佛經(jīng)。其中依照《維摩詰經(jīng)》所雕鑿的維摩詰造像所占的比例雖然不是很大,但它所展示出的佛教思想內(nèi)容以及對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的影響卻有著重要的意義。

  《維摩詰經(jīng)》全名為《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦稱(chēng)為《不可思議解脫法門(mén)經(jīng)》。自后漢開(kāi)始,就有嚴(yán)佛調(diào)譯本在中國(guó)流傳,一直到北宋,共有八種譯本。其中鳩摩羅什于弘治八年(406年)所譯的《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》最為流行。自鳩摩羅什譯出后,諸家相繼講贊或注疏。南北朝時(shí),演說(shuō)維摩詰經(jīng)盛極一時(shí),名家輩出。此經(jīng)主要內(nèi)容是:維摩詰居士住在毗耶離城,是一位善知識(shí)者,又名凈名居士。曾在過(guò)去劫中供養(yǎng)無(wú)量諸佛,深聞法要,契入不二,為了方便攝化眾生,他上自政要,下至酒肆,廣泛地參與了社會(huì)生活。為了方便度眾,而現(xiàn)出疾病的形象,于是當(dāng)?shù)氐膰?guó)王大臣、長(zhǎng)者居士、婆羅門(mén)及諸王子、百官等無(wú)數(shù)千人,皆前往探望疾病。維摩詰居士便以他的疾病為題,現(xiàn)身說(shuō)法。

  據(jù)宋智圓所撰《維摩經(jīng)略疏垂裕記》記載,“此經(jīng)所明,統(tǒng)萬(wàn)行則以權(quán)智為主,樹(shù)德本則以六度為根,濟(jì)蒙惑則以慈善為用,語(yǔ)宗極則以不二為門(mén)。”不少佛教徒認(rèn)為:“維摩詰經(jīng)者,先哲之格言,弘道之宏標(biāo)也。”由于它宣揚(yáng)的是貧與富、壓迫與被壓迫之間沒(méi)有差別的思想,既能維護(hù)統(tǒng)治階級(jí)的利益,又能調(diào)和統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者之間的矛盾,所以該經(jīng)受到朝野俗僧的普遍歡迎。

  眾所周知,北魏社會(huì)佛教盛行的原因之一就是北魏的統(tǒng)治者把佛教定為國(guó)教,視佛教為北魏統(tǒng)治集團(tuán)的理論武器,而《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》開(kāi)篇第一章(《佛國(guó)品》)就設(shè)計(jì)了一個(gè)“佛國(guó)”、“凈土”的精神王國(guó),闡明了如何把穢惡之土改造為佛國(guó)樂(lè)園。這一清凈佛國(guó)不是遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)生活的另一世界,它既不在眾生之外,也不在眾生之上,就在我們?nèi)粘5纳钪。如此讀物如何不引起人們的高度重視呢?于是為高僧所器重,帝王所尊崇,國(guó)君也把它當(dāng)作推行“至治”、宣揚(yáng)“道化”的精神食糧,在這樣一個(gè)基礎(chǔ)上云岡石窟中出現(xiàn)以“維摩詰經(jīng)”為主題的造像內(nèi)容其用意也可見(jiàn)一斑了。

  在《問(wèn)疾品》中,佛問(wèn)到文殊菩薩,文殊答道:“世尊,維摩居士是一位深達(dá)實(shí)相之理,而善為說(shuō)法的長(zhǎng)者,他的智慧辨才非常高妙……能降伏眾魔,游戲神通……”文殊承佛圣旨,前往問(wèn)疾,眾菩薩、聲聞、天人等也皆從往,維摩詰以其神力空其室內(nèi)一切所有,唯置一床,以疾而臥。文殊致問(wèn),維摩告以,于是圍繞如何把處世間當(dāng)作出世間的討論在這里展開(kāi)。

  在《菩薩行品》中,“維摩詰語(yǔ)文殊師利,可共見(jiàn)佛與諸菩薩禮事供養(yǎng)。文殊師利言:善哉行矣,今正是時(shí)!維摩詰即以神力持大眾并獅子座置于右掌,往詣佛所,到已著地,稽首佛足,右繞七匝,一心合掌在一面立。其諸菩薩……諸大弟子釋、梵四天王等……在一面立。于是世尊如法慰問(wèn)諸菩薩已,各令復(fù)位。”

  在《佛國(guó)品》中,“爾時(shí)會(huì)中有菩薩名普現(xiàn)色身問(wèn)維摩詰:‘居士,父母妻子、親戚眷屬,吏民知識(shí),悉為是誰(shuí)?奴婢僮仆、象馬車(chē)乘,皆何所在?’于是維摩詰以偈答曰:‘智度菩薩母,方便以為父,一切眾導(dǎo)師,無(wú)不由是生。……總持之園苑,無(wú)漏法林樹(shù),覺(jué)意凈妙華,解脫智慧果……無(wú)數(shù)億眾生,俱來(lái)請(qǐng)菩薩,一時(shí)到其舍,化令向佛道。……或作日、月天,梵王世界主……劫中有疾疫,現(xiàn)在諸藥草。若有服之者,除病消眾毒……或現(xiàn)作淫女,引諸好色者,先以欲勾牽,后令入佛道。’”

  如前所述《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》是圍繞文殊師利攜國(guó)王大臣、長(zhǎng)者居士、菩薩聲聞、天人王子皆前往探疾,維摩居士以他疾病為題,而廣為大眾說(shuō)法,該經(jīng)各品中均以此展開(kāi),而《問(wèn)疾品》又是該經(jīng)中的主線,所以通過(guò)《問(wèn)疾品》而展示該經(jīng)是理所當(dāng)然的了。由于佛教初起時(shí),教徒僅僅限于出家僧人。隨著佛教的廣泛傳播,教徒中出現(xiàn)了在家居士,但出家僧人與在家居士之間貴賤之分的隔閡,影響著佛教在大眾之間的傳播。于是經(jīng)中宣揚(yáng)既要修行成佛正果,又無(wú)須過(guò)苦行生活!毒S摩詰所說(shuō)經(jīng)》從般若理論和宗教實(shí)踐這兩個(gè)方面把佛教的出世移到了世俗世界,它不但讓僧侶的生活世俗化,而且讓世俗人的生活僧侶化,從而把世俗社會(huì)引進(jìn)了宗教世界。創(chuàng)造了維摩詰式的在家菩薩,擴(kuò)大了佛教世俗化的范圍!毒S摩詰所說(shuō)經(jīng)》中所說(shuō)的理論正中我國(guó)古代文人學(xué)士、達(dá)官貴人的下懷,更主要的是適應(yīng)剝削階級(jí)上層的混世主義,政治作用表現(xiàn)得尤為強(qiáng)烈,符合了鮮卑集團(tuán)利用《維摩詰經(jīng)》麻醉、奴役人民,維護(hù)統(tǒng)治集團(tuán)利益的目的。

  云岡石窟的雕刻中,依據(jù)《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》造出的形象,主要是維摩詰與文殊菩薩的形象,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),共有25幅,分布在石窟造像的中、晚期洞窟中。這一類(lèi)造像大多是選取故事中的典型內(nèi)容加以表現(xiàn),場(chǎng)面一般不大,手法簡(jiǎn)練,形式樸實(shí),主題突出,個(gè)性鮮明。中期石窟一般多雕刻在的門(mén)拱周?chē),?chǎng)面較大,雕刻精美;晚期作品多用淺浮雕,造型較小,表現(xiàn)力相對(duì)不足。第6窟南壁門(mén)拱與明窗間的一組雕刻表現(xiàn)的是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·菩薩行品》,在屋形龕內(nèi)中置釋迦牟尼結(jié)跏趺坐于須彌座上,面部表情安詳、溫和。左側(cè)坐文殊菩薩,頭戴花冠,雙手自然彎曲,雙目低垂,身體向右微側(cè),在專(zhuān)注地聆聽(tīng);右側(cè)雕維摩詰像,頭戴帷帽,著方領(lǐng)外衣,右手執(zhí)團(tuán)扇上舉,左手扶榻倚坐于榻上,表情自然,儼然一派論辯者神態(tài)。整體雕像空白處雕有供養(yǎng)人和飛天,恰到好處。此組雕刻場(chǎng)面宏大,布局合理,構(gòu)圖嚴(yán)謹(jǐn),雕刻細(xì)膩、精致!秵(wèn)疾品》的文殊與維摩對(duì)坐的形象最早出現(xiàn)在第七窟門(mén)拱兩側(cè):西側(cè)華蓋下雕文殊師利像,頭戴花冠,頸飾項(xiàng)圈,臂戴釧及手鐲,上身斜披絡(luò)腋舒相坐于方座之上,菩薩像偏頭斜視,右手上揚(yáng),周雕脅侍菩薩與弟子及飛天;東側(cè)盝形天幕龕下雕維摩像,頭戴帷帽,著方領(lǐng)大衣,腰束帶,側(cè)身斜坐于胡床之上,左手高舉塵尾。第14窟還雕有《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·香積佛品》的形象,佛龕南側(cè)刻文殊菩薩,北側(cè)刻維摩詰像,中為立式菩薩,右手托缽,左手提蓮花形物,構(gòu)圖簡(jiǎn)潔,表現(xiàn)性強(qiáng),雕刻較簡(jiǎn)單。在第32窟附窟外壁雕有《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·佛國(guó)品》的淺浮雕,在屋形龕內(nèi)刻一坐獅子床上的維摩詰像,像前有一樹(shù),樹(shù)前許多女人,帳幕前有一捧物的天人,浮雕的人物極為秀麗;在第38窟雕有《維摩詰所說(shuō)經(jīng)·阿門(mén)眾佛品》即通常說(shuō)的“三道寶階”的故事。

  以《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》為依據(jù)所創(chuàng)造的維摩詰像最早出現(xiàn)于東晉建康(今南京),《歷代名畫(huà)記》卷二稱(chēng):“顧生首創(chuàng)維摩詰像,有‘清羸示病之容,隱幾忘言之狀”。維摩像的出現(xiàn),是與當(dāng)時(shí)崇尚清談,士大夫以博學(xué)善辯的維摩居士作為典范分不開(kāi)的,從而導(dǎo)致南朝不斷出現(xiàn)這一題材。在北方,西秦時(shí)才出現(xiàn)有維摩詰像。炳靈寺石窟第169窟內(nèi)的維摩像即是這一時(shí)期的作品。從構(gòu)圖來(lái)看,維摩半臥榻上,儼然一副患病臥床的樣子。隨之以后在敦煌、云岡、龍門(mén)石窟中維摩像大量涌現(xiàn)。

  我們知道,《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》是以答辯的方式來(lái)宣傳佛教的觀點(diǎn)的。由于它內(nèi)容復(fù)雜,有些題材是無(wú)法用畫(huà)面所能展示(如《不二法門(mén)品》),遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如佛本生故事和佛傳故事通過(guò)畫(huà)面容易表達(dá)。特別是石雕,更是受到嚴(yán)重的條件限制。所以藝術(shù)家們不斷努力,深刻理解了佛經(jīng)的實(shí)際內(nèi)涵。突破一些限制,大膽探索,掌握了佛經(jīng)中能夠代表該經(jīng)文中的典型思想和人物,理解刻劃了維摩詰和文殊菩薩形象,反映了佛經(jīng)中所記述的故事情節(jié)和內(nèi)容,從而達(dá)到宣傳佛教教義。而“文殊問(wèn)疾”又是該經(jīng)中最容易表現(xiàn)的題材。所以通過(guò)雕造“文殊問(wèn)疾”即表現(xiàn)了該經(jīng)的故事,又反映了佛經(jīng)的內(nèi)容,所以“文殊問(wèn)疾”又為不少學(xué)者所認(rèn)可。由此可見(jiàn),云岡石窟中的維摩詰、文殊雕像雖然較為單一,但意在展示全部《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》。“文殊問(wèn)疾”只能作為契機(jī)而引導(dǎo)人們深入理解該經(jīng)的實(shí)質(zhì)精神。這種通過(guò)單一而表現(xiàn)全部的做法,不僅在云岡石窟中是這樣,敦煌、龍門(mén)石窟也受其影響。

精彩推薦