妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對(duì)照版
妙莊嚴(yán)王本事品第二十七
原典:
爾時(shí)佛告諸大眾:乃往古世,過無量無邊不可思議阿僧祇劫,有佛名云雷音宿王華智多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,國(guó)名光明莊嚴(yán),劫名喜見。彼佛法中有王,名妙莊嚴(yán),其王夫人名曰凈德,有二子,一名凈藏,二名凈眼。是二子有大神力,福德智慧,久修菩薩所行之道,所謂檀波羅蜜、尸羅波羅蜜、羼提波羅蜜、毗梨耶波羅蜜、禪波羅蜜、般若波羅蜜、方便波羅蜜,慈悲喜舍,乃至三十七品助道法皆悉明了通達(dá)。又得菩薩凈三昧、日星宿三昧、凈光三昧、凈色三昧、凈照明三昧、長(zhǎng)莊嚴(yán)三昧、大威德藏三昧,于此三昧亦悉通達(dá)。
譯文:
這時(shí),釋迦牟尼佛告訴法華會(huì)上的大眾說:遠(yuǎn)古之世,從現(xiàn)在向過去追溯無量無邊不可思議阿僧祇那么多的劫數(shù),那時(shí),有一位佛名叫云雷音宿王華智,同時(shí)具足如來、應(yīng)供、正遍知等各種稱號(hào)。佛所在的國(guó)土,名叫光明莊嚴(yán),所處的時(shí)劫,名叫喜見。在這位如來世尊的法化范圍之中,有一位國(guó)王,名叫妙莊嚴(yán),國(guó)王的夫人名叫凈德。妙莊嚴(yán)王人兩個(gè)兒子,一個(gè)名叫凈藏,一個(gè)名叫凈眼。這兩位兒子皆有很大的神通之力,福德與智慧同時(shí)兼?zhèn)。他們很久以來就修大乘菩薩所行的道法,即謂布施波羅蜜、持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進(jìn)波羅蜜、禪定波羅蜜、般若波羅蜜、方便波羅蜜,還有大慈、大悲、大喜、大舍直至三十七品助道法,他們?nèi)济髁硕ㄟ_(dá)。凈藏和凈眼二位王子還證得了大乘菩薩的各種清凈妙定,如:日星宿妙定、凈光妙定、凈色妙定、凈照明妙定、長(zhǎng)莊嚴(yán)妙定、大威德藏妙定。對(duì)于這些妙定,二王子也都能通達(dá)無礙。
原典:
爾時(shí)彼佛欲引導(dǎo)妙莊嚴(yán)王,及愍念眾生故,說是法華經(jīng)。時(shí)凈藏、凈眼二子到其母所,合十指爪掌白言:愿母往詣云雷音宿王華智佛所,我等亦當(dāng)侍從,親近、供養(yǎng)、禮拜。所以者何?此佛于一切天人眾中說法華經(jīng),宜應(yīng)聽受。母告子言:汝父信受外道,深著婆羅門法,汝等應(yīng)往白父,與共俱去。凈藏、凈眼合十指爪掌白母:我等是法王子,而生此邪見家。母告子言:汝等當(dāng)憂念汝父,為現(xiàn)神變,若得見者,心必清凈,或聽我等,往至佛所。
譯文:
當(dāng)時(shí),那位云雷音宿王華智佛欲引導(dǎo)妙莊嚴(yán)王并出于對(duì)一切眾生憐湣關(guān)懷的緣故,所以便開講這部《法華經(jīng)》。這時(shí),凈藏、凈眼二兩位王子來到母親的住所,雙手合十,對(duì)母親說:愿母后前去云雷音宿王華智佛那里,我們也應(yīng)當(dāng)隨您一同前去,以便侍從、親近、供養(yǎng)這位如來世尊。為什么呢?因?yàn)榇朔鹪谒刑焐衽c人類大眾中講說《法華經(jīng)》,所以我們應(yīng)該前去聆聽受教。母親告訴兒子說:你們的父親信受外道,深深地執(zhí)著于婆羅門教法。你們應(yīng)該前去告訴父親,讓他與我們一同去。 凈藏、凈眼雙手合十,對(duì)母親說:我們是法王如來的弟子,竟生在這個(gè)執(zhí)持邪見的家庭。母親凈德后告訴兩位兒子說:你們當(dāng)為父親感到擔(dān)憂,為父親多想想。若能為父親示現(xiàn)各種神通變化,他看見以后,內(nèi)心會(huì)清凈,那時(shí),他或許會(huì)聽我們的勸告,與我們一同到佛的住所聽聞佛法。
原典:
于是二子念其父故,踴在虛空,高七多羅樹,現(xiàn)種種神變——于虛空中行住坐臥;身上出水、身下出火,身下出水、身上出火;或現(xiàn)大身滿虛空中,而復(fù)現(xiàn)小,小復(fù)現(xiàn)大;于空中滅,忽然在地;入地如水,履水如地,F(xiàn)如是等種種神變,令其父王心凈信解。 于是,兩位王子出于對(duì)父親的關(guān)懷憶念,便以神通力,涌向空中,距地面有七顆多羅樹那么高。二人在空中示現(xiàn)出各種神變景象,他們?cè)诳罩行凶、站立、打坐、睡臥。一會(huì)兒身上出水,身下出火;一會(huì)兒身下出水,身上出火。有時(shí)又示現(xiàn)巨大的身軀,以至遍滿整個(gè)虛空;忽而他們又示現(xiàn)小身,又由小身變?yōu)榇笊。甚至又在虛空中消失,忽然間,卻處在地上。能像入水一樣地中,又能像走平地一樣行走在水面。他們示現(xiàn)這些神變,以使父王心地清凈,能生信解佛法之心。
譯文:
于是,兩位王子出于對(duì)父親的關(guān)懷憶念,便以神通力,涌向空中,距地面有七顆多羅樹那么高。二人在空中示現(xiàn)出各種神變景象,他們?cè)诳罩行凶、站立、打坐、睡臥。一會(huì)兒身上出水,身下出火;一會(huì)兒身下出水, 身上出火。有時(shí)又示現(xiàn)巨大的身軀,以至遍滿整個(gè)虛空;忽而他們又示現(xiàn)小身,又由小身變?yōu)榇笊。甚至又在虛空中消失,忽然間,卻處在地上。能像入水一樣地中,又能像走平地一樣行走在水面。他們示現(xiàn)這些神變,以使父王心地清凈,能生信解佛法之心。
原典:
時(shí)父見子神力如是,心大歡喜,得未曾有,合掌向子言:汝等,師為是誰,誰之弟子?二子白言:大王!彼云雷音宿王華智佛,今在七寶菩提樹下法座上坐,于一切世間天人眾中廣說法華經(jīng),是我等師,我是弟子。父語子言:我今亦欲見汝等師,可共俱往。
譯文:
這時(shí),父親看見兒子有這般神通之力,心中十分歡喜,深感此乃從未有過的奇事。于是妙莊嚴(yán)王雙手合掌對(duì)兒子說:你們的師父是誰?你們是誰的弟子??jī)晌粌鹤踊卮鹫f:大王,那位云雷音宿王華智佛現(xiàn)在正在七寶樹下的法座上坐著,在一切世間的天神與人類大眾中廣泛演說《法華經(jīng)》。此佛是我們的師父,我們是他的弟子。父親對(duì)兒子說:我現(xiàn)在也想拜見你們的師父,我們可以一同前往。
原典:
于是二子從空中下,到其母所,合掌白母:父王今已信解,堪任發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。我等為父已作佛事,愿母見聽,于彼佛所出家修道。
譯文:
于是,兩位王子從空中下來,來到他們母親的住所,雙手合掌,對(duì)母親說:父王現(xiàn)已信解佛法,可以在此基礎(chǔ)上發(fā)下求證至高無上之圣智的誓愿。我們已為父親作了佛事,愿母親允許我們?cè)谀俏蝗鐏硎雷鸬淖∷黾倚薜馈?/p>
原典:
爾時(shí)二子欲重宣其意,以偈白母:
愿母放我等,出家作沙門,
諸佛甚難值,我等隨佛學(xué)。
如優(yōu)曇缽羅,值佛復(fù)難是,
脫諸難亦難,愿聽我出家。
譯文:
這時(shí),兩位王子欲重申其意,便以偈頌格式向母親復(fù)述道:愿母親放我們出家作沙門。諸佛很難遇到,現(xiàn)在有佛出世,我們要去隨佛學(xué)習(xí)。就好三千年才開一次的優(yōu)曇缽羅花,很難遇到,要遇到佛也是這樣的難啊!救世的佛陀難遇,要脫離各種苦難也就很難很難。所以,愿母親允許我們出家。
原典:
母即告言:聽汝出家。所以者何?佛難值故。于是二子白父母言:善哉,父母!愿時(shí)往詣云雷音宿王華智佛所,親近供養(yǎng)。所以者何?佛難得值,如優(yōu)曇缽羅華,又如一眼之龜,值浮木孔。而我等宿福深厚,生值佛法,是故父母當(dāng)聽我等,令得出家。所以者何?諸佛難值,時(shí)亦難遇。
譯文:
母親便告訴兒子說:我同意你們出家,為什么呢?困為佛陀千載難逢啊。于是兩位兒子對(duì)父母雙親說:善哉!愿我們即時(shí)前去云雷音宿王華智佛的住所,親近,供養(yǎng)這位如來世尊。為什么呢?因?yàn)榉鸷茈y遇,就像優(yōu)曇缽羅花歷久才得一現(xiàn)一樣,又像獨(dú)眼之龜在大海上要找一個(gè)浮末的小孔一樣?捎捎谖覀兿仁酪逊N下了深厚的善根,有了這樣好的福報(bào),今生得以出家。為什么呢?因?yàn)橹T佛難遇,時(shí)機(jī)也是千載難逢。
原典:
彼時(shí)妙莊嚴(yán)王后宮八萬四千人,皆悉堪任受持是法華經(jīng)。凈眼菩薩,于法華三昧,久已通達(dá);凈藏菩薩,已于無量百千萬億劫通達(dá)離諸惡趣三昧,欲令一切眾生離諸惡趣故。其王夫人,得諸佛集三昧,能知諸佛秘密之藏。二子如是以方便力善化其父,令心信解,好樂佛法。
譯文:
那時(shí),妙莊嚴(yán)王后宮的八萬四千宮女都已能夠受持這部《法華經(jīng)》。凈眼菩薩很久以來就已通達(dá)了法華三昧,凈藏菩薩已在無量百千萬億劫那么長(zhǎng)的歲月中,為了使一切眾生遠(yuǎn)離各種惡道,通達(dá)了離諸惡道和妙定。國(guó)王夫人凈德也獲得了名叫諸佛集的妙定,能夠知曉諸佛的秘密法藏。兩位王子就這樣,以方便法門的力量,諄諄善誘,化導(dǎo)了他們的父親,使其產(chǎn)生了相信并了解佛法的心意,從而喜愛上了佛法。
原典:
于是妙莊嚴(yán)王與群臣眷屬俱,凈德夫人與后宮婇女眷屬俱,其王二子與四萬二千人俱,一時(shí)共詣佛所。到已,頭面禮足,繞佛三匝,卻住一面。爾時(shí)彼佛為王說法,示教利喜。王大歡悅。爾時(shí)妙莊嚴(yán)王及其夫人,解頸真珠瓔珞,價(jià)直百千,以散佛上,于虛空中化成四柱寶臺(tái),臺(tái)中有大寶床,敷百千萬天衣,其上有佛結(jié)加趺坐,放大光明。爾時(shí)妙莊嚴(yán)王作是念:佛身希有,端嚴(yán)殊特,成就第一微妙之色。
譯文:
于是,妙莊嚴(yán)王與群臣及其眷屬一起,凈德夫人與后宮嬪妃及其眷屬一起,兩位王子與四萬二千人一起,大家一時(shí)間都動(dòng)身前往佛的住所。到達(dá)佛的住所以后,他們向佛行頭面禮足的頂禮,繞佛三周,退而站在一旁。這時(shí),那位云雷音宿王華智佛向國(guó)王說法,開示教法,賜以利樂。國(guó)王聽后,十分高興。妙莊嚴(yán)王及其夫人便解下脖子上的珍珠、瓔珞,把這些價(jià)值百千黃金的珍寶散在佛的身上。這些珍珠、瓔珞在虛空中化成有四根柱子的寶臺(tái),臺(tái)中有一寬大的寶床,寶床上敷蓋著百千萬種天衣,天衣上有一位如來世尊,正在雙膝打坐,身放出耀眼的光明。這時(shí),妙莊嚴(yán)王心想,佛身真是稀有難得,端莊威嚴(yán),奇特?zé)o比,成就了最為微妙的色身寶相。
原典:
時(shí)云雷音宿王華智佛告四眾言:汝等見是妙莊嚴(yán)王,于我前合掌立不?此王于我法中作比丘,精勤修習(xí),助佛道法,當(dāng)?shù)米鞣,?hào)娑羅樹王,國(guó)名大光,劫名大高王。其娑羅樹王佛,有無量菩薩眾及無量聲聞,其國(guó)平正,功德如是。其王即時(shí)以國(guó)付弟,與夫人、二子并諸眷屬,于佛法中出家修道。
譯文:
這時(shí),云雷音宿王華智佛對(duì)四眾弟子說:你們看見這位妙莊嚴(yán)王在我面前合掌站著嗎?此國(guó)王將在我的佛法中作比丘,他精勤修習(xí),助佛弘道,日后必將成佛,佛號(hào)為娑羅樹王,國(guó)名叫光大,劫名叫大高王。這位娑羅樹王佛擁有無數(shù)菩薩大眾和無數(shù)聲聞弟子。他的佛國(guó)平坦方正。他的功德就是如此的巨大。這位妙莊嚴(yán)王便立即把國(guó)家交付給弟弟治理,自己與 母親便告訴兒子說:我同意你們出家,為什么呢?困為佛陀千載難逢啊。于是兩位兒子對(duì)父母雙親說:善哉!愿我們即時(shí)前去云雷音宿王華智佛的住所,親近,供養(yǎng)這位如來世尊。為什么呢?因?yàn)榉鸷茈y遇,就像優(yōu)曇缽羅花歷久才得一現(xiàn)一樣,又像獨(dú)眼之龜在大海上要找一個(gè)浮末的小孔一樣?捎捎谖覀兿仁酪逊N下了深厚的善根,有了這樣好的福報(bào),今生得以出家。為什么呢?因?yàn)橹T佛難遇,時(shí)機(jī)也是千載難逢。
原典:
彼時(shí)妙莊嚴(yán)王后宮八萬四千人,皆悉堪任受持是法華經(jīng)。凈眼菩薩,于法華三昧,久已通達(dá);凈藏菩薩,已于無量百千萬億劫通達(dá)離諸惡趣三昧,欲令一切眾生離諸惡趣故。其王夫人,得諸佛集三昧,能知諸佛秘密之藏。二子如是以方便力善化其父,令心信解,好樂佛法。
譯文:
那時(shí),妙莊嚴(yán)王后宮的八萬四千宮女都已能夠受持這部《法華經(jīng)》。凈眼菩薩很久以來就已通達(dá)了法華三昧,凈藏菩薩已在無量百千萬億劫那么長(zhǎng)的歲月中,為了使一切眾生遠(yuǎn)離各種惡道,通達(dá)了離諸惡道和妙定。國(guó)王夫人凈德也獲得了名叫諸佛集的妙定,能夠知曉諸佛的秘密法藏。兩位王子就這樣,以方便法門的力量,諄諄善誘,化導(dǎo)了他們的父親,使其產(chǎn)生了相信并了解佛法的心意,從而喜愛上了佛法。
原典:
時(shí)云雷音宿王華智佛告四眾言:汝等見是妙莊嚴(yán)王,于我前合掌立不?此王于我法中作比丘,精勤修習(xí),助佛道法,當(dāng)?shù)米鞣穑?hào)娑羅樹王,國(guó)名大光,劫名大高王。其娑羅樹王佛,有無量菩薩眾及無量聲聞,其國(guó)平正,功德如是。其王即時(shí)以國(guó)付弟,與夫人、二子并諸眷屬,于佛法中出家修道。
譯文:
這時(shí),云雷音宿王華智佛對(duì)四眾弟子說:你們看見這位妙莊嚴(yán)王在我面前合掌站著嗎?此國(guó)王將在我的佛法中作比丘,他精勤修習(xí),助佛弘道,日后必將成佛,佛號(hào)為娑羅樹王,國(guó)名叫光大,劫名叫大高王。這位娑羅樹王佛擁有無數(shù)菩薩大眾和無數(shù)聲聞弟子。他的佛國(guó)平坦方正。他的功德就是如此的巨大。這位妙莊嚴(yán)王便立即把國(guó)家交付給弟弟治理,自己與夫人、兩位王子和所有眷屬們,在佛法中出家修道。
原典:
王出家已,于八萬四千歲,常勤精進(jìn)修行妙法華經(jīng)。過是已后,得一切凈功德莊嚴(yán)三昧,即升虛空,高七多羅樹,而白佛言:世尊!此我二子,已作佛事,以神通變化轉(zhuǎn)我邪心,令得安住于佛法中,得見世尊。此二子者,是我善知識(shí),為欲發(fā)起宿世善根,饒益我故,來生我家。
譯文:
國(guó)王出家以后,在長(zhǎng)達(dá)八萬四千年之中,勤奮不息,精進(jìn)不怠,依《妙法蓮華經(jīng)》從事修行。經(jīng)過如此長(zhǎng)時(shí)間的修行之后,妙莊嚴(yán)獲得了名叫一切凈功德莊嚴(yán)三昧的妙定神力。于是,妙莊嚴(yán)王升上虛空中,距地面高達(dá)七棵多羅樹。他在空中對(duì)云雷音宿王華智佛說:世尊,我的兩個(gè)兒子在過去已經(jīng)大作佛事,從而獲得了許多神通妙用。他們以神通變化的方式轉(zhuǎn)變了我的邪心,使我得以安住于佛法之中,得以見到世尊。這兩位兒子是我的良師,他們?yōu)榘l(fā)起我前世種下的善根,為使我從佛法中蒙益受惠,故而前來投生于我家。
原典:
爾時(shí),云雷音宿王華智佛告妙莊嚴(yán)王言:如是,如是!如汝所言。若善男子、善女人,種善根故,世世得善知識(shí),其善知識(shí),能作佛事,示教利喜,令入阿耨多羅三藐三菩提。大王!當(dāng)知善知識(shí)者是大因緣,所謂化導(dǎo)令得見佛,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。大王!汝見此二子不?此二子,已曾供養(yǎng)六十五百千萬億那由他恒河沙諸佛,親近恭敬,于諸佛所受持法華經(jīng),愍念邪見眾生,令住正見。
譯文:
這時(shí),云雷音宿王華智佛對(duì)妙莊嚴(yán)王說:是這樣!是這樣!正像你所說的,如果善男子、善女人能夠種下善根,那么,他們每一世都可以得到良師的指點(diǎn)。他所遇到的良師能大作佛事,指示眾生,教化眾生,使眾生獲得利樂,并最終證入至高無上的圣智。大王,你應(yīng)當(dāng)知道,良師益友是一個(gè)非常重要的因緣,他能教化指導(dǎo)眾生使其得以見到佛陀,并發(fā)了求證至高無上之圣智的心愿。大王,你看見你的這兩位兒子嗎?這兩個(gè)兒子在過去曾供養(yǎng)過六十五百千萬億兆恒河沙那么多的如來世尊,對(duì)這些佛表示了親近和恭敬。在這些佛那里,他們受持《法華經(jīng)》,憐憫關(guān)懷持邪見的眾生,使這些眾生轉(zhuǎn)而安住于正見的佛法中。
原典:
妙莊嚴(yán)王即從虛空中下,而白佛言:世尊!如來甚希有,以功德智慧故,頂上肉髻光明顯照,其眼長(zhǎng)廣而紺青色,眉間毫相白如珂月,齒白齊密常有光明,唇色赤好如頻婆果。爾時(shí)妙莊嚴(yán)王,贊嘆佛如是等無量百千萬億功德已,于如來前,一心合掌,復(fù)白佛言:世尊!未曾有也。如來之法,具足成就不可思議微妙功德,教誡所行,安隱快善,我從今日,不復(fù)自隨心行,不生邪見、憍慢、嗔恚諸惡之心。說是語已,禮佛而出。
譯文:
妙莊嚴(yán)王便從虛空中下來,對(duì)云雷音宿王華智佛說:世尊,如來真是稀有難得,因?yàn)橛泄Φ拢兄腔鄣木壒,頭頂上的肉髻大放光明,照亮了一切。如來的雙眼既寬又長(zhǎng),呈紺青之色。如來的兩眉之間有非凡的白毫光相,白如珂月一樣的清潔。如來的牙齒,潔白,整齊,密實(shí),時(shí)常發(fā)放光明。如來的唇色像頻果一樣鮮紅而潤(rùn)澤。妙莊嚴(yán)王對(duì)佛的這些無量百千萬億種功德大加贊嘆之后,在云雷音宿王華智佛面前,一心合掌,又向佛說:世尊,真是亙古未有!如來的教法非常圓滿,可以成就不可思議的微妙功德,教戒眾生,諸惡莫作,眾善奉行,令眾生得到安穩(wěn)和快樂。我從今日起,不再隨心所欲,妄自行事,再不生邪見之心,不生驕慢之心,不生瞋恨等各種惡劣之心。說完這些話后,妙莊嚴(yán)王向佛再次行禮,然后退了出去。
原典:
佛告大眾:于意云何?妙莊嚴(yán)王,豈異人乎?今華德菩薩是。其凈德夫人,今佛前光照莊嚴(yán)相菩薩是。哀愍妙莊嚴(yán)王及諸眷屬故,于彼中生。其二子者,今藥王菩薩、藥上菩薩是。是藥王、藥上菩薩,成就如此諸大功德,已于無量百千萬億諸佛所殖眾德本,成就不可思議諸善功德。若有人識(shí)是二菩薩名字者,一切世間諸天人民亦應(yīng)禮拜。
譯文:
釋迦牟尼佛對(duì)法華會(huì)上的大眾說:在你們看來,妙莊嚴(yán)王難道是旁人嗎?他就是現(xiàn)在的華德菩薩。那位凈德夫人就是現(xiàn)在站在佛座前的名叫光照莊嚴(yán)相的菩薩。她當(dāng)年因?yàn)榘z妙莊嚴(yán)王及其所有眷屬,所以在這個(gè)家中投生。國(guó)王的兩個(gè)兒子,就是現(xiàn)在的藥王菩薩和藥上菩薩。藥王菩薩和藥上菩薩成就了如此巨大的功德,他們已于過去在無量百千萬億個(gè)如來世尊那里種下了各種功德和根子,從而成就了今日不可思議的各種善功與福德。如果有人能識(shí)得這兩位菩薩的名字,那么一切世間內(nèi)的所有天神、人民也便應(yīng)該禮拜這兩位菩薩。
原典:
佛說是妙莊嚴(yán)王本事品時(shí),八萬四千人遠(yuǎn)塵離垢,于諸法中得法眼凈。
譯文:
釋迦牟尼佛說完這篇《妙莊嚴(yán)王本事品》時(shí),有八萬四千人遠(yuǎn)離了塵垢,在各種佛法中獲得了觀察并通曉世間一切現(xiàn)象的法眼清凈境界。
- 地藏經(jīng)注音版
- 無量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門品》全文
- 佛說阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門品注音版
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對(duì)照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門品儀軌,觀世音菩薩普門品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門品(全文)
- 佛說阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無量壽經(jīng)白話文
- 金剛經(jīng)譯文
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [白茶]什么是白茶,有哪些品種?
- [白茶]什么是白茶?白茶的簡(jiǎn)單介紹
- [佛與人生]面對(duì)別人的批評(píng),應(yīng)該怎么做?
- [佛學(xué)常識(shí)]八關(guān)齋戒的解釋、戒相、功德利益
- [佛學(xué)常識(shí)]袈裟是什么意思?為什么叫福田衣?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么把佛法僧三者稱為“寶”?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么要皈依三寶?歸投三寶令身心安穩(wěn)
- [人物故事]佛教貧女供燈的故事與啟示
- [佛經(jīng)故事]釋迦牟尼佛和菩提達(dá)多的雙頭鳥故事
- [佛學(xué)常識(shí)]食存五觀指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃須阇哆,持戒穿素服得寶珠
- [禪宗公案]老修行人“三十年不冒煙”的故事
- [佛經(jīng)故事]富孩子變窮孩子,《法華經(jīng)》窮子喻的故事
- [佛學(xué)常識(shí)]布施的意思與種類
- [佛經(jīng)故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因緣故事
- [佛經(jīng)故事]迦旃延尊者度貧女,布施的功德可以越渡貧窮的苦海
- [佛學(xué)常識(shí)]六和敬是指什么?是哪六和?