心經(jīng)

《心經(jīng)》可以指摩訶般若波羅蜜多心經(jīng),是佛經(jīng)中字?jǐn)?shù)最少的一部經(jīng)典著作,因其字?jǐn)?shù)最少、含義最深、傳奇最多、影響最大,所以古往今來無數(shù)藝術(shù)家都傾注極大精力和虔誠之心,把《心經(jīng)》創(chuàng)作成為異彩紛呈的藝術(shù)品。自由自在的菩薩用般若智慧言傳身教眾生,依靠自心的心靈智慧,從煩惱生死的這一邊到..[詳情]

當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛經(jīng)大全 > 心經(jīng) >

心經(jīng)要義

  良智上師(梁乃崇教授)講述
  【《圓覺之友》編者的話】
  《心經(jīng)》是佛經(jīng)中最重要的經(jīng)典,一般佛子雖會(huì)背誦,但皆感義理深?yuàn)W,難以了解。故編者特選良智上師(梁乃崇教授)去年赴馬來西亞弘法的講經(jīng)開示“心經(jīng)要義”作為本期“圓覺之友”。本書題目所以未遵 華藏上師原譯“心要經(jīng)”,而用“心經(jīng)”兩字,實(shí)為從俗之故;希望藉此吸引廣大佛子來讀本書,而對(duì)自性真空能有正確的領(lǐng)悟。

  般若波羅蜜多心要經(jīng)

  大持明金剛上師蓮華金剛藏班智達(dá)吳公潤(rùn)江改譯
  圣觀世音自在菩薩,行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)自性歸空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色;受、想、行、識(shí),亦復(fù)如是。舍利子,是一切法真空性,無相無不相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空性中無色,無受、想、行、識(shí);無眼、耳、鼻、舌、身、意;無色、聲、香、味、觸、法;無眼識(shí)界,乃至無意識(shí)界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,亦無老死盡;無苦、集、滅、道;無智、無得、亦無失。以無所得失故,菩提薩埵依止甚深般若波羅蜜多而住故,心無罣礙;無罣礙故,無有恐怖,超越顛倒,究竟涅槃。三世一切佛,亦依止此甚深般若波羅蜜多,而安住明空三摩地,顯得阿耨多羅三藐三菩提,親證大圓滿覺。是故住持般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實(shí)不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:
  唵。揭諦。揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提野。梭哈。

  心經(jīng)要義

  時(shí) 間:民國(guó)八十三年(西元一九九四)八月二十一日下午三時(shí)地 點(diǎn):馬來西亞吉隆坡圓智精舍講述者:良智上師(梁乃崇教授)
  今天下午講《般若波羅蜜多心要經(jīng)》,經(jīng)文就照 華藏祖師的翻譯,而不依玄奘法師的譯文。
  “般若”的意思就是智慧,“波羅蜜多”是到彼岸,就是以智慧達(dá)到佛的彼岸。“心要”的意思是一個(gè)摘要,一個(gè)abstract 。因?yàn)椤洞蟀闳艚?jīng)》總共有六百多卷,這一段是《大般若經(jīng)》的摘要、精華,整部《大般若經(jīng)》的 abstract ,所以 華藏祖師把經(jīng)名譯作“心要經(jīng)”,而不沿用一般習(xí)用的“心經(jīng)”。又因它是摘要、是精華,所以很短,只有兩百多字。
  這部經(jīng)是觀世音自在菩薩說的,因?yàn)槟谴?a href="/remen/fahui.html" class="keylink" target="_blank">法會(huì)中舍利弗請(qǐng)問:“修般若波羅密多,要如何用功?”觀世音菩薩就在釋迦牟尼佛前入定,釋迦牟尼佛加持他以后,再請(qǐng)他說的,F(xiàn)在我們的經(jīng)文里面沒有特別加上這一段,所以也就省去不講。
  今天我就照 華藏祖師所翻譯的經(jīng)文來解說。為什么要照 華藏祖師所譯的經(jīng)文,而不依玄奘大師翻的?因?yàn)樾蚀髱熢谔瞥臅r(shí)候所譯的經(jīng)文有些地方意思表達(dá)得不夠清楚,容易造成誤會(huì),而 華藏祖師在關(guān)鍵的地方改得很好,能夠引導(dǎo)人正確地修行。我們現(xiàn)在就開始看經(jīng)文:
  “圣觀世音自在菩薩,行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)自性歸空,度一切苦厄。”
  “圣觀世音自在菩薩”,就是我們平常所稱的“觀音菩薩”。因?yàn)楫?dāng)年玄奘大師在翻譯這部經(jīng)的時(shí)候是唐太宗李世民在做皇帝,以前皇帝的權(quán)威很大的,連翻譯一部經(jīng)文,菩薩的名號(hào)有一個(gè)“世”字與他的名字一樣,都不可以,一定要把它去掉,不能和他相同,這叫做“避諱”,F(xiàn)在是民主時(shí)代,我們應(yīng)當(dāng)恢復(fù)這本經(jīng)的原貌,不必再管這些封建社會(huì)的習(xí)慣,所以 華藏祖師就照原文直接翻譯成“圣觀世音自在菩薩”。“圣”是表示他已經(jīng)修成了;“觀世音”表示他是從耳根圓通修成的;而“自在”則是非常地安詳自在,表示他已經(jīng)解脫了。“圣觀世音自在菩薩”所指的就是大家所修的四臂觀音,或者觀音菩薩,或是十一面千手千眼觀世音菩薩,都是同一個(gè)。也有人修過氣功的紅觀音,仍是他的變化身。還有不少人會(huì)問觀世音菩薩是女生或是男生?觀世音菩薩有男相,也有女相,也有不男不女,中性的。其實(shí)修成的狀況是沒有男女之分的,但眾生應(yīng)以何身得度,菩薩即隨緣變現(xiàn)。所以我們講觀世音菩薩沒有男女相的差別,這樣比較好;如果講成是不男不女,大家會(huì)以為是妖怪。
  現(xiàn)在我想講一下我自己第一次讀這本經(jīng)時(shí)的感受:我還沒有學(xué)佛之前經(jīng)歷過一些事情,以后我就決定要學(xué)佛了。當(dāng)我下決心要學(xué)佛,就想應(yīng)該找一本佛經(jīng)來看看。那時(shí)候我已經(jīng)三十多歲了,比在座的有些人年紀(jì)都大,但卻從來沒有讀過一本佛經(jīng),因?yàn)槁犝f《心經(jīng)》最短,我想就從這本最短的經(jīng)開始看好了,所以就去書店請(qǐng)了一本玄奘大師譯的《心經(jīng)》,后面還有注解的。拿到家里就開始讀,看到第一句話,就是“觀自在菩薩”,我當(dāng)時(shí)不懂什么是“觀自在菩薩”,就翻后面的注解看,注解說是“觀世音菩薩”。噢,原來這本經(jīng)就是觀世音菩薩說的?墒瞧婀值氖谴藭r(shí)我的眼淚忽然像泉水一樣汨汨流下,無法停住,而心里面充滿一種特別的感覺,我也講不出來。這下子可把我嚇到了,這本經(jīng)倒底是怎么搞的?怎么會(huì)讓人這樣?我不敢再看下去了,立刻合起書來;又怕給人看到,所以趕快把門窗關(guān)了起來,坐在屋里讓它流,就這樣一直流了一個(gè)鐘頭,淚水才止住,但是心里面很舒服,那種感覺有一點(diǎn)像是內(nèi)心深處一直要找的東西給我找到了。其實(shí)我也不知道自己要找什么,但是心里面一直像要尋找一個(gè)什么東西似的,而一看到這句話,就覺得找到了!情況就像一個(gè)人小的時(shí)候隨家人逃難,最后失散了,不知道自己的母親在哪里?長(zhǎng)大以后有一天忽然找到了,是那種感覺。不過這件事情仍然太奇怪了,我只看了第一句話而已,居然會(huì)有這種反應(yīng)!又過了三個(gè)月以后,有一天等家里的人都出去了,我才敢再打開《心經(jīng)》,只看第一句話,看看會(huì)不會(huì)又出問題。誰知道相同的情況又開始了,眼淚又像自來水一樣一直流,停不下來,我只好再次把書合上,把窗子關(guān)好,躲在屋子里讓它流,這次又流了差不多一個(gè)鐘頭。過了幾個(gè)月,我又再試了一次,結(jié)果還是一樣,我沒辦法再看下去。直到第四次,前幾次的狀況沒有再發(fā)生,我才能把整本《心經(jīng)》看完,才知道內(nèi)容是什么。
  好,說完了這段經(jīng)歷,我們?cè)偻驴。第二句?jīng)文是“行深般若波羅蜜多時(shí)”,當(dāng)我第一次讀到這里,就覺得這一句話如果沒有弄懂,后面就不容易明白。“行深般若波羅蜜多時(shí)”,所謂“行深”就是實(shí)行至深處,而“般若波羅蜜多”是什么?注解說是入定,而入定又是什么?書上并未說明,我不知道要怎么做。一直到幾年后,我遇到 華藏祖師,才曉得入定。其實(shí)入定的方法很多,一心三觀、數(shù)息法……等都是,但在實(shí)踐層次,不能背那么多復(fù)雜的偈子。一個(gè)隨時(shí)隨地都要用的方法是不能復(fù)雜的,一定要很方便,隨手一拿就可以用,這個(gè)便捷的方法是什么呢?就是 華藏祖師教的“眼見色,心中無色;耳聞聲,心中無聲”或者是“回頭是岸”。“回頭是岸”還不好,還要找“知覺者”,仍有點(diǎn)羅唆。所以最好用的還是“眼見色,心中無色;耳聞聲,心中無聲”,只要記得這一句就好了。意思是我們的眼睛可以看見東西,但是心中沒有這個(gè)相,而是空的。一察覺心是空的,而且做得夠深,就是“行深般若波羅蜜多”。這一句話很簡(jiǎn)單,但是做得深與淺,差別是很大的。“眼見色,心中無色”,眼睛是看到的,并沒有把所看到的東西化成沒有;可是雖然看見了,心里面卻沒有這個(gè)東西。真的徹底做到心里面沒有這個(gè)東西,就是回頭到了彼岸,也就是回頭找到了“本來面目”、“知覺者”,就這么一句話已經(jīng)把佛法說完了。所以“行深般若波羅蜜多”看起來好玄,其實(shí)就是這個(gè)意思而已。
  接著就是“照見五蘊(yùn)自性歸空”,這一句是全經(jīng)的精華,非常重要。我們已經(jīng)知道“行深般若波羅蜜多”就是“眼見色,心中無色”,一旦實(shí)行得很深的時(shí)候,就會(huì)照見五蘊(yùn)自性歸空。“五蘊(yùn)”就是色、受、想、行、識(shí)。“色”只是簡(jiǎn)稱,其實(shí)還包含了聲、香、味、觸、法。“受”是接受,也就是feeling 。“想”是第六識(shí)。“行”是第七識(shí)。“識(shí)”是第八識(shí)。色、受、想、行、識(shí)就等于所有外界有形有相的世界,我們不但能看到,同時(shí)可以感覺得到,而且還可以察覺到自己的識(shí)心在想東想西;“行”是抽象的思考,你也能觀照到;而第八阿賴耶識(shí)這些種子你也能體會(huì)到——那不是把整個(gè)宇宙物質(zhì)世界及心靈世界全都掌握了?“五蘊(yùn)”指的就是這么復(fù)雜眾多的世界,而這森羅萬象全部照見自性歸空。以前玄奘大師把這個(gè)地方翻譯成“照見五蘊(yùn)皆空”,這樣翻,容易被人家誤解成:眼睛這么一看,世界就全都化空了,沒有了——實(shí)際上,解成這樣是做不到的,除非眼睛瞎了,耳朵聾了,或者是腦子沒有了,否則這么一照,仍會(huì)見到有形有相的世界。很多人依照這段譯文努力去修練,想把五蘊(yùn)照得沒有,但如此辛苦照來照去,五蘊(yùn)仍然在,怎么修都不成,所以 華藏祖師就把這個(gè)地方改成“照見五蘊(yùn)自性歸空”。
  但這樣翻譯,剛開始我還是看不太懂。我知道他的意思并不是要把這五蘊(yùn)變空,心靈運(yùn)作的方式不是直接把五蘊(yùn)變空掉,但是這個(gè)“自性歸空”到底是什么意思呢?是說這個(gè)五蘊(yùn)的自性歸空呢?還是這五蘊(yùn)要?dú)w到自性空呢?這個(gè)地方我就不太懂,也想了很久,我覺得應(yīng)該把它解釋成“照見五蘊(yùn)還歸自性空”,把五蘊(yùn)攝回來,還歸到自性空,應(yīng)該是這么解釋。所以我就拿著經(jīng)書去請(qǐng)教 華藏祖師,問他到底應(yīng)該是照見五蘊(yùn)的本性還歸空性,還是照見五蘊(yùn)還歸自性空?到底是那一個(gè)?他聽了我的問題以后,就陷入沉思。這次我注意他回答的時(shí)間,因?yàn)槲規(guī)煾敢幌蚧卮饐栴}都不必想的,你一問他,他立刻就回答你。但是這個(gè)問題他想了很久,差不多想了十五分鐘,然后才寫給我。究竟他把這一段改成什么呢?——“照見五蘊(yùn)還歸自性法性空”。我那個(gè)時(shí)候還不懂法性,所以他加上了“法性”以后,我就特別注意去了解法性。而他寫給我的時(shí)候,我還是只能了解到“照見五蘊(yùn)還歸自性空”,還只了解到這地方;直到日后我了解了法性以后,才能體會(huì) 華藏祖師要改成“還歸自性法性空”的用意在那里。
  “照見五蘊(yùn)還歸自性空”,就是我們觀察五蘊(yùn)時(shí),發(fā)現(xiàn)五蘊(yùn)的源頭在自性,這就是攝心內(nèi)證的方向,沿此方向做得深,就會(huì)到達(dá)自性,到達(dá)你的“知覺者”;但是“知覺者”本身是沒有辦法被知道的,所以你到達(dá)的是什么呢?就是空。你感覺到的就是空,找不到東西,沒有一個(gè)東西可以被你找到,那種空空的感覺,就是自性空。(要注意:自性空是不被知的!如果那個(gè)空能被你觀察到,仍不是自性空。)你的心真的回到自性,五蘊(yùn)也隨之歸空。因?yàn)槲逄N(yùn)之所以會(huì)被觀察到,是你的自性觀察它而有的;若把心收回至自性,這些五蘊(yùn)也隨之回歸自性(觀察它的主人)而歸空了。如果你的境界只在自性而不是法性,是什么五蘊(yùn)沒有呢?是你身體這個(gè)五蘊(yùn)沒有了,不是整個(gè)世界。如果你的境界到達(dá)法性,那么不只是這個(gè)身體沒有,整個(gè)宇宙都收回去了,沒有了。所以“行深般若波羅蜜多”,修練的時(shí)候,運(yùn)作的方式是什么呢?就是雖然照見五蘊(yùn),但心中沒有五蘊(yùn);眼見色,心中沒有色;耳聞聲,心中沒有聲;鼻嗅香,心中沒有香;舌嘗味,心中沒有味;身受觸,心中沒有觸;意思想,心中沒有想 ——就這么運(yùn)作。你觀察到了五蘊(yùn),但是心里沒有,你的心就回到那個(gè)沒有五蘊(yùn)的自性也好,法性也好,回到了那里,就是回到你的“本來面目”,回到你的“知覺者”,整個(gè)就回去了。因?yàn)槿f法是你造的,心一回去以后,你不造了,它們也就不見了。所以這個(gè)宇宙是法性造的,這個(gè)身體是你的自性造的,一收攝回去,因?yàn)樽孕员緛硎强盏,你造的東西也就跟著空了。因此 華藏祖師在原譯文后面要加一個(gè)“法性”,改成“還歸自性法性空”,這里面是有層次的。而一般人大概先能做到的只是還歸自性空,照見五蘊(yùn)還歸自性空。當(dāng)你做成功的時(shí)候,會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的身體不見了。這方面我很早以前就有經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)身體不見了,不是忽然間一下子不見的,而是好幾天慢慢不見的。就好像有些人畫畫,畫完后,如果顏料不好,就會(huì)慢慢褪色,色褪了以后,相就不見了,畫的東西就沒有了,只剩下一張白紙,狀況就像這樣。不只是身體,連我的衣服也看不見了,越來越?jīng)]有了,我就要消失了。這時(shí)候我不禁擔(dān)心起來:糟糕!我的家人會(huì)以為我消失了。但我注意到他們?nèi)匀豢吹靡娢遥也欧判?墒俏覅s看不見自己了,沒有了——就是還歸自性空,但還沒有到法性空,這個(gè)世界還在。開始時(shí)我真是嚇了一跳,怎么搞的會(huì)有這種事情?
  一旦能照見五蘊(yùn)自性歸空以后,就接到下面:“度一切苦厄”。真是奇怪,什么東西都沒有了,怎么能度一切苦厄呢?事實(shí)上,只有在這個(gè)時(shí)候才有能力度一切苦厄!因?yàn)槲逄N(yùn)全都這樣化空了以后,你就自在了,沒有什么限制了,那么什么問題、什么苦厄,你都能一化就把它化空了,也就可以度了。到了這一步,世上所有的問題都沒有了,因?yàn)橐磺械目喽蚨荚谖逄N(yùn)當(dāng)中!要怎么化呢?把它一攝歸空,就沒有了,所以“度一切苦厄”是“用法”,對(duì)不對(duì)?前面“行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)自性歸空”,我們說這是修“體法”。“體法”是幫助人修行成道的法,一旦修成了,“體法”也就是“用法”。也就是說:“體法”本身就是“用法”?喽蛉绻炔涣耍褪且?yàn)槟慊豢。如果照見五蘊(yùn)自性歸空,只能解自己的問題;如果能夠照見五蘊(yùn)還歸自性法性空,那么整個(gè)宇宙的問題,都有辦法化掉,所有這些苦厄都有辦法度。
  “舍利子,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色;受、想、行、識(shí),亦復(fù)如是。”
  舍利子就是舍利弗,在釋迦牟尼佛的十大弟子中,是智慧第一。于是觀世音菩薩就告訴舍利弗:“色不異空”,“色”是五蘊(yùn)當(dāng)中的一個(gè),包括了一切有形有相的東西。“不異”就是沒有差別。“色不異空”就是一切有形相的東西,與自性空是沒有差別的。因?yàn)?ldquo;色”是“自性空”造出來的,它們就是它,因此“色不異空”。“空不異色”,是反過來說,“自性空”和“色”也是一樣的。心一攝回去,色相就歸空了;心一放出來,這個(gè)宇宙的色相又出來了,所以“色不異空,空不異色”。而再進(jìn)一步說,就是“色即是空,空即是色”。若用數(shù)學(xué)的講法就是全等,“空”全等于“色”,“色”全等于“空”,這兩個(gè)完全相等。當(dāng)然我們把前面這一段作此解釋,后面的就很好懂了,是吧?“受、想、行、識(shí),亦復(fù)如是”,受不異空,空不異受;受即是空,空即是受,情況和前面相同,就不再解釋了。“想”也是一樣,“行”也是一樣,“識(shí)”也是一樣,都是與“空”不異,與“空”全等。不但“空”可以全等于“色”,“色”也可以全等于“空”,是兩邊通,兩邊全等,這樣過來可以,反過去也可以。有些人可以做到“空即是色”,但是“色即是空”就沒有辦法了,那樣不夠的,要兩邊都全等才可以。
  “舍利子,是一切法真空性,無相無不相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。”
  觀世音菩薩又再繼續(xù)說:“舍利子,是一切法真空性”,這里 華藏祖師又把玄奘大師的翻譯做了一點(diǎn)修改,玄奘大師原譯“是諸法空相”,但這個(gè)“相”字會(huì)誤導(dǎo)人,因?yàn)樾薜竭@個(gè)地方已經(jīng)沒有相,如果又講一個(gè)空相,就很奇怪——空既然沒有相,怎么又有一個(gè)空相?會(huì)讓人的腦筋轉(zhuǎn)不過來,所以 華藏祖師這里就改成“是一切法真空性”,這樣的文字就不會(huì)讓人苦惱了。“是一切法真空性,無相無不相”,它沒有相,同時(shí)又無不相,它什么都相,所以是無相無不相。這是個(gè)什么東西?這個(gè)東西找不到相的,比如說這里有一個(gè)杯子,它說沒有杯子相,又說無不相,即什么相它都是,這就令人難以了解了。究竟有哪一個(gè)東西具備這種特質(zhì)?我們找不到這樣的東西,也找不到這樣的相,因?yàn)樗褪且粋(gè)空性,是“知覺者”的特質(zhì),是我們佛性的特質(zhì),也就是我們的“本來面目”的特質(zhì)。“本來面目”是什么樣子?沒有樣子,只是真空性。說它是什么樣子,其實(shí)找不到。它沒有面目,無不面目,什么面目都是,它是無相無不相這種狀況。“不生不滅”,它既沒有生出來,也沒有滅掉,就是沒有生,也沒有死,這是什么東西?“不垢不凈”,它既不骯臟,也不干凈。我們說修行要清凈,但它不清凈,可也不骯臟。“不增不減”,它沒有增加,也沒有減少,那它是什么?究竟一切法的真空性是怎樣的?就是“無相無不相,不生不滅,不垢不凈,不增不減”,超越了一切相對(duì)二邊。講到“不增不減”,我這個(gè)學(xué)科學(xué)的人,就想要講一講科學(xué)了。數(shù)學(xué)里面大家都學(xué)過無限大,是吧?你們一定知道的。一個(gè)無限大再加一個(gè)無限大,等于什么?還是等于一個(gè)無限大,對(duì)不對(duì)?這是“不增”。無限大減掉一個(gè)無限大等于什么?仍然是無限大,這是“不減”。現(xiàn)代科學(xué)里面數(shù)學(xué)的無限大就是不增不減,你看科學(xué)里的無限大和真空性是相符的,沒有辦法脫離一切法真空性。
  “是故空性中無色,無受、想、行、識(shí);無眼、耳、鼻、舌、身、意;無色、聲、香、味、觸、法;無眼識(shí)界,乃至無意識(shí)界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,亦無老死盡;無苦、集、滅、道;無智、無得、亦無失。”
  “空性”就是一切法真空性,也就是“本來面目”,也就是“佛性”,也就是“自性”、“法性”,也就是“知覺者”,這個(gè)“空性”就代表這些。“是故空性中無色,無受、想、行、識(shí)”,空性中沒有色,沒有受、想、行、識(shí),都已經(jīng)歸空了,當(dāng)然沒有——這是空五蘊(yùn)。
  “無眼、耳、鼻、舌、身、意”,空性中也沒有六根。“無色、聲、香、味、觸、法”,也沒有六塵。“無眼識(shí)界”,六識(shí)雖只舉一個(gè),當(dāng)然還包含耳識(shí)、鼻識(shí)、舌識(shí)、身識(shí)等其他幾識(shí),所以“無眼識(shí)界”就是說包含眼識(shí)在內(nèi)的其它幾識(shí)也都沒有。“乃至無意識(shí)界”,最后連意識(shí)也沒有——這是空十八界。
  “無無明”,“十二因緣”最后的無明,空性中連無明也沒有了。“亦無無明盡”,大家要注意這句話,“盡”就是把它去除盡了。“無明盡”,是把無明破除光了;“亦無無明盡”,就是把無明破除盡了的這件事也沒有。“乃至無老死”,這仍在講“十二因緣”,是其中最淺的層次,就是老、死,人在輪回中最后不是生、老、病、死嗎?但在空性中沒有老、死。“亦無老死盡”,意思是說生、老、病、死這些事情也沒有了的情況也沒有。這一點(diǎn)有沒有問題?就是說我們把無明破光了,破得干干凈凈,甚至把“十二因緣”每一環(huán)節(jié)都破盡了,但在真空性中這些破盡的事情也都沒有的。因?yàn)槿绻f我們把無明破除光了,那還是有一件破除光了的事情在那里,是不是?而空性中是連這些事情也沒有,沒有到什么都破除得很徹底、很乾凈——“十二因緣”,是中乘緣覺的修法,修成就是辟支佛。這里連“十二因緣”也空了。
  “無苦、集、滅、道”,則是小乘聲聞的修法,他們修苦、集、滅、道四圣諦。然而在空性中,小乘人辛苦修行的苦、集、滅、道也都沒有了。
  “無智、無得、亦無失”,菩薩努力修行,有什么般若智,但佛性中也沒有什么智不智;也沒有修成得到什么,當(dāng)然也就沒有失掉什么。這句“亦無失”玄奘法師翻譯的原文并沒有,是 華藏祖師加上去的,如此才能離相對(duì)的二邊。
  “以無所得失故,菩提薩埵 依止甚深般若波羅蜜多而住故,心無罣礙;無罣礙故,無有恐怖,超越顛倒,究竟涅槃。”
  “以無所得失故,菩提薩埵 依止甚深般若波羅蜜多而住故”,我們通?鄲溃际且?yàn)樵谀抢锘嫉没际,而菩薩(即“菩提薩埵 ”的簡(jiǎn)稱)一旦證入空性、證入本來面目,根本就沒有得,也沒有失。因?yàn)闆]有什么得失,所以能安住在甚深的般若波羅蜜多里。如果你說今天有一個(gè)什么成就、什么感應(yīng),或有一個(gè)本事可以解什么什么,那就是有所得,此時(shí)人很容易洋洋得意,而障礙自己的修行;又倘若今天虧了什么,令你十分煩惱,心在得失中打轉(zhuǎn),就不可能安靜。惟有無得無失,菩薩才能安住在甚深的禪定中。“心無罣礙”,因?yàn)槠兴_心中沒有得失,什么都空空的,還有什么好牽掛的?鉤子也沒有地方可以掛了,找不到東西掛了。“無罣礙故,無有恐怖”,沒有了罣礙,所以沒有恐懼,心里面沒有什么好擔(dān)憂的。比如圓寂的時(shí)候不能往生,要怎么辦呢?菩薩根本不擔(dān)心這個(gè)問題。心中沒有任何罣礙,沒有什么擔(dān)憂恐懼。“超越顛倒,究竟涅槃”,因此就超越了顛倒,也就不顛倒了。這樣就到了究竟涅槃,修成功了,沒有事了,而且菩薩連這個(gè)自己已經(jīng)修成的念頭也沒有。
  “三世一切佛,亦依止此甚深般若波羅蜜多,而安住明空三摩地,顯得阿耨多羅三藐三菩提,親證大圓滿覺。”
  “三世一切佛”,指所有的佛,過去、現(xiàn)在和未來一切佛。“亦依止此甚深般若波羅蜜多,而安住明空三摩地”,就是過去的佛是這樣,現(xiàn)在的佛是這樣,未來要成佛的人還是一樣,都要依止此甚深般若波羅蜜多而安住明空三摩地。事實(shí)上這里的“明空三摩地”已經(jīng)是多說的了,大家不需要追問要明要空,那到底是什么?你這樣子去想,又著相了,連這個(gè)都要沒有,什么都沒有才叫“明空三摩地”。“顯得阿耨多羅三藐三菩提”,就是復(fù)顯無上正等正覺(即阿耨多羅三藐三菩提),因?yàn)樵瓉泶苏X為無明所障,現(xiàn)在恢復(fù)了;于是“親證大圓滿覺”,就能證入大圓滿覺。后面這些句子都是在錦上添花,如果前面的經(jīng)文能懂,這些話就一定會(huì)懂。
  “是故住持般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實(shí)不虛。”
  只要你安住在般若波羅蜜多,也就是能安住甚深的禪定,就是大神咒,就是大明咒,就是無上咒,就是無等等咒——這是沒有聲音的咒。也就是若能定到空,那個(gè)就是咒,是非常神奇的、無可比擬的,就是所有一切咒。“能除一切苦”,就能夠把一切苦都除掉。“真實(shí)不虛”,這里特別強(qiáng)調(diào)這是真實(shí)的,不是說空話。
  “故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:?jiǎn)。揭諦。揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提野。梭哈。”
  最后觀世音菩薩又發(fā)慈悲心說了一個(gè)咒,讓人好依之修持,因?yàn)榇蠹疫沒有修證到,所以就傳一個(gè)咒好讓大家依止。“唵。揭諦。揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提野。梭哈。”這個(gè)咒整個(gè)的意思就是前面所說的,只是用這個(gè)咒來代表,而持咒就是要體會(huì)到前面所說的意義。當(dāng)然這些咒音也有解釋:“唵”,是皈依三寶。“揭諦”是自度,即要去“我執(zhí)”。第二個(gè)“揭諦”是度他,即去“俱生我執(zhí)”。“波羅揭諦”,是度登彼岸,即要去“法執(zhí)”。“波羅僧揭諦”,是一切眾生度登彼岸,即要去“俱生法執(zhí)”——這四句表明要去種種執(zhí)著。“菩提野梭哈”,是說無上菩提迅速成就。所以真正的咒就是“般若波羅蜜多”,就是入定,就是“眼見色,心中無色”,就是攝心內(nèi)證,就是皈元回到自己的本性,這些才是真正的咒。
  大家如果聽過我講很多遍以后,你會(huì)知道我每次雖換不同的題目講,其實(shí)所講的就只是一個(gè),沒有別的,只不過換不同的方式說而已。如果你們會(huì)讀佛經(jīng)也是一樣,各位不要看《大藏經(jīng)》那么多,其實(shí)說的就是這一個(gè),要修的也只是這一個(gè)。
  好,以上就把《心要經(jīng)》講到這里,如果有聽不懂的地方,現(xiàn)在可以問。
  大家都沒有問題了,那么就一起來持咒:
  “唵。揭諦。揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提野。梭哈。”

精彩推薦