富國(guó)篇第十

【原文】

  萬(wàn)物同宇而異體,無(wú)宜而有用為人,數(shù)也。人倫并處,同求而異道,同欲而異知,生也。皆有可也,知愚同;所可異也,知愚分。埶同而知異,行私而無(wú)禍,縱欲而不窮,則民心奮而不可說(shuō)也。如是,則知者未得治也;知者未得治,則功名未成也;功名未成,則群眾未縣也;群眾未縣,則君臣未立也。無(wú)君以制臣,無(wú)上以制下,天下害生縱欲。欲惡同物,欲多而物寡,寡則必爭(zhēng)矣。故百技所成,所以養(yǎng)一人也。而能不能兼技,人不能兼官。離居不相待則窮,群居而無(wú)分則爭(zhēng);窮者患也,爭(zhēng)者禍也,救患除禍,則莫若明分使群矣。強(qiáng)脅弱也,知懼愚也,民下違上,少陵長(zhǎng),不以德為政:如是,則老弱有失養(yǎng)之憂,而壯者有分爭(zhēng)之禍矣。事業(yè)所惡也,功利所好也,職業(yè)無(wú)分:如是,則人有樹(shù)事之患,而有爭(zhēng)功之禍矣。男女之合,夫婦之分,婚姻娉內(nèi),送逆無(wú)禮:如是,則人有失合之憂,而有爭(zhēng)色之禍矣。故知者為之分也。

  足國(guó)之道:節(jié)用裕民,而善臧其余。節(jié)用以禮,裕民以政。彼裕民,故多余。裕民則民富,民富則田肥以易,田肥以易則出實(shí)百倍。上以法取焉,而下以禮節(jié)用之,余若丘山,不時(shí)焚燒,無(wú)所臧之。夫君子奚患乎無(wú)余?故知節(jié)用裕民,則必有仁圣賢良之名,而且有富厚丘山之積矣。此無(wú)他故焉,生于節(jié)用裕民也。不知節(jié)用裕民則民貧,民貧則田瘠以穢,田瘠以穢則出實(shí)不半;上雖好取侵奪,猶將寡獲也。而或以無(wú)禮節(jié)用之,則必有貪利糾譑之名,而且有空虛窮乏之實(shí)矣。此無(wú)他故焉,不知節(jié)用裕民也。康誥曰:“弘覆乎天,若德裕乃身。”此之謂也。

  禮者,貴賤有等;長(zhǎng)幼有差,貧富輕重皆有稱者也。故天子袾裷衣冕,諸侯玄裷衣冕,大夫裨冕,士皮弁服。德必稱位,位必稱祿,祿必稱用,由士以上則必以禮樂(lè)節(jié)之,眾庶百姓則必以法數(shù)制之。量地而立國(guó),計(jì)利而畜民,度人力而授事,使民必勝事,事必出利,利足以生民,皆使衣食百用出入相揜,必時(shí)臧余,謂之稱數(shù)。故自天子通于庶人,事無(wú)大小多少,由是推之。故曰:“朝無(wú)幸位,民無(wú)幸生。”此之謂也。輕田野之賦,平關(guān)市之征,省商賈之?dāng)?shù),罕興力役,無(wú)奪農(nóng)時(shí),如是則國(guó)富矣。夫是之謂以政裕民。

  人之生不能無(wú)群,群而無(wú)分則爭(zhēng),爭(zhēng)則亂,亂則窮矣。故無(wú)分者,人之大害也;有分者,天下之本利也;而人君者,所以管分之樞要也。故美之者,是美天下之本也;安之者,是安天下之本也;貴之者,是貴天下之本也。古者先王分割而等異之也,故使或美,或惡,或厚,或薄,或佚或樂(lè),或劬或勞,非特以為淫泰夸麗之聲,將以明仁之文,通仁之順也。故為之雕琢、刻鏤、黼黻文章,使足以辨貴賤而已,不求其觀;為之鐘鼓、管磬、琴瑟、竽笙,使足以辨吉兇、合歡、定和而已,不求其余;為之宮室、臺(tái)榭,使足以避燥濕、養(yǎng)德、辨輕重而已,不求其外。詩(shī)曰:“雕琢其章,金玉其相,亹亹我王,綱紀(jì)四方。”此之謂也。

  若夫重色而衣之,重味而食之,重財(cái)物而制之,合天下而君之,非特以為淫泰也,固以為主天下,治萬(wàn)變,材萬(wàn)物,養(yǎng)萬(wàn)民,兼制天下者,為莫若仁人之善也夫。故其知慮足以治之,其仁厚足以安之,其德音足以化之,得之則治,失之則亂。百姓誠(chéng)賴其知也,故相率而為之勞苦以務(wù)佚之,以養(yǎng)其知也;誠(chéng)美其厚也,故為之出死斷亡以覆救之,以養(yǎng)其厚也;誠(chéng)美其德也,故為之雕琢、刻鏤、黼黻、文章以藩飾之,以養(yǎng)其德也。故仁人在上,百姓貴之如帝,親之如父母,為之出死斷亡而愉者,無(wú)它故焉,其所是焉誠(chéng)美,其所得焉誠(chéng)大,其所利焉誠(chéng)多。詩(shī)曰:“我任我輦,我車我牛,我行既集,蓋云歸哉!”此之謂也。

  故曰:君子以德,小人以力;力者,德之役也。百姓之力,待之而后功;百姓之群,待之而后和;百姓之財(cái),待之而后聚;百姓之埶,待之而后安;百姓之壽,待之而后長(zhǎng);父子不得不親,兄弟不得不順,男女不得不歡。少者以長(zhǎng),老者以養(yǎng)。故曰:“天地生之,圣人成之。”此之謂也。

  今之世而不然:厚刀布之?dāng),以(shī)Z之財(cái);重田野之賦,以?shī)Z之食;苛關(guān)市之征,以難其事。不然而已矣:有掎絜伺詐,權(quán)謀傾覆,以相顛倒,以靡敝之。百姓曉然皆知其污漫暴亂,而將大危亡也。是以臣或弒其君,下或殺其上,粥其城,倍其節(jié),而不死其事者,無(wú)他故焉,人主自取之。詩(shī)曰:“無(wú)言不讎,無(wú)德不報(bào)。”此之謂也。

  兼足天下之道在明分:掩地表畝,刺屮殖谷,多糞肥田,是農(nóng)夫眾庶之事也。守時(shí)力民,進(jìn)事長(zhǎng)功,和齊百姓,使人不偷,是將率之事也。高者不旱,下者不水,寒暑和節(jié),而五谷以時(shí)孰,是天之事也。若夫兼而覆之,兼而愛(ài)之,兼而制之,歲雖兇敗水旱,使百姓無(wú)凍餧之患,則是圣君賢相之事也。

  墨子之言昭昭然為天下憂不足。夫不足非天下之公患也,特墨子之私憂過(guò)計(jì)也。今是土之生五谷也,人善治之,則畝數(shù)盆,一歲而再獲之。然后瓜桃棗李一本數(shù)以盆鼓;然后葷菜百疏以澤量;然后六畜禽獸一而剸車;黿、鼉、魚(yú)、鱉、鰍、鳣以時(shí)別,一而成群;然后飛鳥(niǎo)、鳧、雁若煙海;然后昆蟲(chóng)萬(wàn)物生其間,可以相食養(yǎng)者,不可勝數(shù)也。夫天地之生萬(wàn)物也,固有余,足以食人矣;麻葛繭絲、鳥(niǎo)獸之羽毛齒革也,固有余,足以衣人矣。夫有余不足,非天下之公患也,特墨子之私憂過(guò)計(jì)也。

  天下之公患,亂傷之也。胡不嘗試相與求亂之者誰(shuí)也?我以墨子之“非樂(lè)”也,則使天下亂;墨子之“節(jié)用”也,則使天下貧,非將墮之也,說(shuō)不免焉。墨子大有天下,小有一國(guó),將蹙然衣粗食惡,憂戚而非樂(lè)。若是則瘠,瘠則不足欲;不足欲則賞不行。墨子大有天下,小有一國(guó),將少人徒,省官職,上功勞苦,與百姓均事業(yè),齊功勞。若是則不威;不威則罰不行。賞不行,則賢者不可得而進(jìn)也;罰不行,則不肖者不可得而退也。賢者不可得而進(jìn)也,不肖者不可得而退也,則能不能不可得而官也。若是,則萬(wàn)物失宜,事變失應(yīng),上失天時(shí),下失地利,中失人和,天下敖然,若燒若焦,墨子雖為之衣褐帶索,嚽菽飲水,惡能足之乎?既以伐其本,竭其原,而焦天下矣。

  故先王圣人為之不然:知夫?yàn)槿酥魃险,不美不飾之不足以一民也,不富不厚之不足以管下也,不威不?qiáng)之不足以禁暴勝悍也,故必將撞大鐘,擊鳴鼓,吹笙竽,彈琴瑟,以塞其耳;必將錭琢刻鏤,黼黻文章,以塞其目;必將芻豢稻粱,五味芬芳,以塞其口。然后眾人徒,備官職,漸慶賞,嚴(yán)刑罰,以戒其心。使天下生民之屬,皆知己之所愿欲之舉在是于也,故其賞行;皆知己之所畏恐之舉在是于也,故其罰威。賞行罰威,則賢者可得而進(jìn)也,不肖者可得而退也,能不能可得而官也。若是則萬(wàn)物得宜,事變得應(yīng),上得天時(shí),下得地利,中得人和,則財(cái)貨渾渾如泉源,汸汸如河海,暴暴如丘山,不時(shí)焚燒,無(wú)所臧之。夫天下何患乎不足也?故儒術(shù)誠(chéng)行,則天下大而富,使而功,撞鐘擊鼓而和。詩(shī)曰:“鐘鼓喤喤,管磬玱玱,降福穰穰,降福簡(jiǎn)簡(jiǎn),威儀反反。既醉既飽,福祿來(lái)反。”此之謂也。故墨術(shù)誠(chéng)行,則天下尚儉而彌貧,非斗而日爭(zhēng),勞苦頓萃,而愈無(wú)功,愀然憂戚非樂(lè),而日不和。詩(shī)曰:“天方薦瘥,喪亂弘多,民言無(wú)嘉,憯莫懲嗟。”此之謂也。

  垂事養(yǎng)民,拊循之,唲嘔之,冬日則為之饘粥,夏日則為之瓜麮,以偷取少頃之譽(yù)焉,是偷道也。可以少頃得奸民之譽(yù),然而非長(zhǎng)久之道也;事必不就,功必不立,是奸治者也。傮然要時(shí)務(wù)民,進(jìn)事長(zhǎng)功,輕非譽(yù)而恬失民,事進(jìn)矣,而百姓疾之,是又偷偏者也。徙壞墮落,必反無(wú)功。故垂事養(yǎng)譽(yù),不可;以遂功而忘民,亦不可。皆奸道也。

  故古人為之不然:使民夏不宛喝,冬不凍寒,急不傷力,緩不后時(shí),事成功立,上下俱富;而百姓皆愛(ài)其上,人歸之如流水,親之歡如父母,為之出死斷亡而愉者,無(wú)它故焉,忠信、調(diào)和、均辨之至也。故國(guó)君長(zhǎng)民者,欲趨時(shí)遂功,則和調(diào)累解,速乎急疾;忠信均辨,說(shuō)乎慶賞矣;必先修正其在我者,然后徐責(zé)其在人者,威乎刑罰。三德者誠(chéng)乎上,則下應(yīng)之如景向,雖欲無(wú)明達(dá),得乎哉!書(shū)曰:“乃大明服,惟民其力懋,和而有疾。”此之謂也。

  故不教而誅,則刑繁而邪不勝;教而不誅,則奸民不懲;誅而不賞,則勤厲之民不勸;誅賞而不類,則下疑俗險(xiǎn)而百姓不一。故先王明禮義以壹之,致忠信以愛(ài)之,尚賢使能以次之,爵服慶賞以申重之,時(shí)其事,輕其任,以調(diào)齊之,潢然兼覆之,養(yǎng)長(zhǎng)之,如保赤子。若是,故奸邪不作,盜賊不起,而化善者勸勉矣。是何邪?則其道易,其塞固,其政令一,其防表明。故曰:上一則下一矣,上二則下二矣。辟之若屮木枝葉必類本。此之謂也。

  不利而利之,不如利而后利之之利也。不愛(ài)而用之,不如愛(ài)而后用之之功也。利而后利之,不如利而不利者之利也。愛(ài)而后用之,不如愛(ài)而不用者之功也。利而不利也,愛(ài)而不用也者,取天下者也。利而后利之,愛(ài)而后用之者,保社稷者也。不利而利之,不愛(ài)而用之者,危國(guó)家者也。

  觀國(guó)之治亂臧否,至于疆易而端已見(jiàn)矣。其候繳支繚,其竟關(guān)之政盡察--是亂國(guó)已。入其境,其田疇穢,都邑露--是貪主已。觀其朝廷,則其貴者不賢;觀其官職,則其治者不能;觀其便嬖,則其信者不愨--是闇主已。凡主相臣下百吏之屬,其于貨財(cái)取與計(jì)數(shù)也,順孰盡察;其禮義節(jié)奏也,芒軔僈楛--是辱國(guó)已。其耕者樂(lè)田,其戰(zhàn)士安難,其百吏好法,其朝廷隆禮,其卿相調(diào)議--是治國(guó)已。觀其朝廷,則其貴者賢;觀其官職,則其治者能;觀其便嬖,則其信者愨--是明主已。凡主相臣下百吏之屬,其于貨財(cái)取與計(jì)數(shù)也,寬饒簡(jiǎn)易;其于禮義節(jié)奏也,陵謹(jǐn)盡察--是榮國(guó)已。賢齊則其親者先貴,能齊則其故者先官,其臣下百吏,污者皆化而修,悍者皆化而愿,躁者皆化而愨--是明主之功已。

  觀國(guó)之強(qiáng)弱貧富有征驗(yàn):上不隆禮則兵弱,上不愛(ài)民則兵弱,已諾不信則兵弱,慶賞不漸則兵弱,將率不能則兵弱。上好功則國(guó)貧,上好利則國(guó)貧,士大夫眾則國(guó)貧,工商眾則國(guó)貧,無(wú)制數(shù)度量則國(guó)貧。下貧則上貧,下富則上富。故田野縣鄙者,財(cái)之本也;垣窌倉(cāng)廩者,財(cái)之末也。百姓時(shí)和,事業(yè)得敘者,貨之源也;等賦府庫(kù)者,貨之流也。故明主必謹(jǐn)養(yǎng)其和,節(jié)其流,開(kāi)其源,而時(shí)斟酌焉。潢然使天下必有余,而上不憂不足。如是,則上下俱富,交無(wú)所藏之。是知國(guó)計(jì)之極也。故禹十年水,湯七年旱,而天下無(wú)菜色者,十年之后,年谷復(fù)熟,而陳積有余。是無(wú)它故焉,知本末源流之謂也。故田野荒而倉(cāng)廩實(shí),百姓虛而府庫(kù)滿,夫是之謂國(guó)蹶。伐其本,竭其源,而并之其末,然而主相不知惡也,則其傾覆滅亡可立而待也。以國(guó)持之,而不足以容其身,夫是之謂至貧,是愚主之極也。將以取富而喪其國(guó),將以取利而危其身,古有萬(wàn)國(guó),今有十?dāng)?shù)焉,是無(wú)它故焉,其所以失之一也。君人者亦可以覺(jué)矣。百里之國(guó),足以獨(dú)立矣。

  凡攻人者,非以為名,則案以為利也;不然則忿之也。仁人之用國(guó),將修志意,正身行,伉隆高,致忠信,期文理。布衣紃屨之士誠(chéng)是,則雖在窮閻漏屋,而王公不能與之爭(zhēng)名;以國(guó)載之,則天下莫之能隱匿也。若是則為名者不攻也。將辟田野,實(shí)倉(cāng)廩,便備用,上下一心,三軍同力,與之遠(yuǎn)舉極戰(zhàn)則不可;境內(nèi)之聚也保固;視可,午其軍,取其將,若撥麷。彼得之,不足以藥傷補(bǔ)敗。彼愛(ài)其爪牙,畏其仇敵,若是則為利者不攻也。將修大小強(qiáng)弱之義,以持慎之,禮節(jié)將甚文,圭璧將甚碩,貨賂將甚厚,所以說(shuō)之者,必將雅文辯慧之君子也。彼茍有人意焉,夫誰(shuí)能忿之?若是,則忿之者不攻也。為名者否,為利者否,為忿者否,則國(guó)安于盤石,壽于旗翼。人皆亂,我獨(dú)治;人皆危,我獨(dú)安;人皆喪失之,我按起而治之。故仁人之用國(guó),非特將持其有而已也,又將兼人。詩(shī)曰:“淑人君子,其儀不忒;其儀不忒,正是四國(guó)。”此之謂也。

  持國(guó)之難易:事強(qiáng)暴之國(guó)難,使強(qiáng)暴之國(guó)事我易。事之以貨寶,則貨寶單,而交不結(jié);約信盟誓,則約定而畔無(wú)日;割國(guó)之錙銖以賂之,則割定而欲無(wú)厭。事之彌煩,其侵人愈甚,必至于資單國(guó)舉然后已。雖左堯而右舜,未有能以此道得免焉者也。譬之是猶使處女?huà)雽氈,佩寶玉,?fù)戴黃金,而遇中山之盜也,雖為之逢蒙視,詘要撓腘,君盧屋妾,由將不足以免也。故非有一人之道也,直將巧繁拜請(qǐng)而畏事之,則不足以持國(guó)安身。故明君不道也。必將修禮以齊朝,正法以齊官,平政以齊民;然后節(jié)奏齊于朝,百事齊于官,眾庶齊于下。如是,則近者競(jìng)親,遠(yuǎn)方致愿,上下一心,三軍同力,名聲足以暴炙之,威強(qiáng)足以捶笞之,拱揖指揮,而強(qiáng)暴之國(guó)莫不趨使,譬之是猶烏獲與焦僥搏也。故曰:事強(qiáng)暴之國(guó)難,使強(qiáng)暴之國(guó)事我易。此之謂也。

【譯文】

  天地萬(wàn)物,同在一個(gè)空間,但形體各不相同,它們沒(méi)有固定的用處,卻對(duì)人們都有用,這是一條自然的規(guī)律。人類群居在一起,同樣有追求,但要求獲得滿足的方法卻不一樣,同樣有欲望,但滿足欲望的智慧卻不同,這是人的本性。人們對(duì)事物都有自己的看法,就這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),聰明人和愚蠢的人是相同的;但是人們對(duì)于肯定的事物有所不同,從這一點(diǎn)上來(lái)說(shuō),聰明人和愚蠢的人是有區(qū)別的。如果人們地位相同而智慧不同,謀取私利而不受懲罰,放縱私欲而沒(méi)有止境,那么人們將奮起爭(zhēng)斗,而不可說(shuō)服了。如果這樣,那么有智慧的人就無(wú)從治理;有智慧的人不能治理,他們就不能建功立業(yè),功名就不能成就;功不成,業(yè)不就,那么人們之間就不能分辨尊卑、貴賤、上下等級(jí);人群沒(méi)有等級(jí)差別,那么君主與臣下的關(guān)系就不能確立。沒(méi)有君主來(lái)統(tǒng)制臣子,沒(méi)有上級(jí)來(lái)控制下級(jí),那么天下的禍害就會(huì)因?yàn)楦魅说臑樗麨槎粩喟l(fā)生。人們都喜愛(ài)或厭惡同樣的東西,但是喜愛(ài)的多而東西卻少,東西少就會(huì)發(fā)生爭(zhēng)奪。所以每一個(gè)人的生活需要要靠各種行業(yè)的物品供養(yǎng)。但是一個(gè)人不可能兼通各種技藝,一個(gè)人也不可能同時(shí)管理各種事物。所以人不能脫離社會(huì),否則就會(huì)陷入困境,但如果群居而沒(méi)有名分規(guī)定,爭(zhēng)斗就會(huì)產(chǎn)生。要挽救憂患,排除災(zāi)禍,沒(méi)有比明確職分和等級(jí)差別更好的了。強(qiáng)大的脅迫弱小的,聰明的畏懼愚蠢的,下層民眾違反君主,年少的欺凌年長(zhǎng)的,不根據(jù)禮義道理來(lái)治理政事,像這樣,那么年老體弱的人就會(huì)有無(wú)人扶養(yǎng)的憂慮,而身強(qiáng)力壯的人也會(huì)有分裂相爭(zhēng)的禍患了。人們對(duì)事業(yè)都很厭惡,對(duì)功名利益都很喜歡,如果各人的職事沒(méi)有名分規(guī)定,那么事情就會(huì)難以興辦,人們就有互相爭(zhēng)奪功勞的憂慮。男女的結(jié)合,夫婦的區(qū)別,結(jié)婚、定親、迎親如果沒(méi)有禮制規(guī)定,那么人們就會(huì)有失去婚配的憂慮,而有爭(zhēng)奪女色的禍患了。所以聰明的人給人們制定了名分。

  使國(guó)家富足的途徑:節(jié)約費(fèi)用,富裕民眾,并妥善貯藏盈余。節(jié)省費(fèi)用必須按照所規(guī)定的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行,使人民寬余必須依靠政治上的各種措施。節(jié)約費(fèi)用必定就有剩余的財(cái)物,使人民寬余人民就能富足。人民富足了,那么農(nóng)田就會(huì)得到治理,多施肥,得到精心的耕作;這樣生產(chǎn)出來(lái)的谷物就會(huì)增長(zhǎng)上百倍。國(guó)君按照法律規(guī)定征稅,而臣民按照禮制規(guī)定節(jié)約使用。這樣,余糧就會(huì)堆積如山,即使時(shí)常被燒掉,也還是多得沒(méi)有地方貯藏。君子何必憂慮沒(méi)有盈余呢?所以,知道節(jié)約費(fèi)用,使民眾富裕,就一定會(huì)獲得仁義善良的美名,而且還會(huì)擁有堆積如山的財(cái)富。這是什么原因呢,就是在于節(jié)約費(fèi)用、使人民寬裕。不知道節(jié)約費(fèi)用,使民眾富裕,就會(huì)使人民貧窮;人民貧窮,農(nóng)田就會(huì)貧瘠、荒蕪;農(nóng)田貧瘠而且荒蕪,那么生產(chǎn)的糧食就達(dá)不到正常收成的一半。這樣,即使國(guó)君大肆侵占掠奪,得到的還是很少;如果還不按照規(guī)定節(jié)約使用它們,那么國(guó)君就會(huì)有貪利剝?nèi)〉拿暎壹Z倉(cāng)也會(huì)空虛匱乏。這沒(méi)有其他的緣故,而是因?yàn)椴欢霉?jié)約費(fèi)用,富裕民眾!犊嫡a》上說(shuō);“庇護(hù)民眾,就像上天覆蓋大地,遵行禮義,順從德行,就能使你得到富裕。”說(shuō)的就是這個(gè)道理啊。

  禮制,貴賤有一定的等級(jí),長(zhǎng)幼幼一定的秩序,貧富尊卑都有都各有的規(guī)定。所以天子穿紅色的龍袍,戴禮帽,諸侯穿黑色的龍袍,戴禮帽,大夫穿裨衣、戴禮帽,士人戴白鹿皮做的帽子,穿白色褶子裙。品德和地位一定要相稱,職位與俸祿一定要相稱,俸祿與費(fèi)用一定要相稱。從士以上就必須用禮義和音樂(lè)來(lái)約束調(diào)節(jié),對(duì)群眾百姓就必須用法度去統(tǒng)制他們。根據(jù)土地大小分封諸侯國(guó),計(jì)算收益多少來(lái)使用民眾,根據(jù)能力大小授予工作;役使人民,必定使他們能夠勝任自己的工作,役使他們就能產(chǎn)生收益,這種收益又足夠用來(lái)養(yǎng)活民眾,普遍地使他們穿的、吃的以及各種費(fèi)用等支出能和收入相抵,一定及時(shí)地把他們多余的糧食財(cái)物儲(chǔ)藏起來(lái),這叫做合乎法度。所以,從天子到老百姓,不管事情大小,也不管事情多少,都以此類推。所以說(shuō):朝廷上沒(méi)有僥幸獲得的官位,沒(méi)有游手好閑而僥幸獲得生存百姓。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  減輕田賦,適當(dāng)征收關(guān)卡集市的稅收,減少商人的數(shù)量,少舉辦勞役工程,不奪農(nóng)時(shí),這樣,國(guó)家就能富足。這就叫用政令使民眾富足。

  人的生存,離不開(kāi)社會(huì)群體,但社會(huì)群體沒(méi)有等級(jí)名分就會(huì)發(fā)生爭(zhēng)斗,有爭(zhēng)斗就會(huì)產(chǎn)生混亂,一產(chǎn)生混亂就會(huì)陷入困境。所以沒(méi)有等級(jí)名分,是人類的大災(zāi)難;有等級(jí)名分,是天下的根本利益;而君主,就是掌管這種區(qū)分的中樞。所以贊美君主,這就是贊美天下的根本;維護(hù)君主,這就是維護(hù)天下的根本;尊重君主,這就是尊重天下的根本。古代的帝王把民眾分成不同的等級(jí),所以使有的人受到褒獎(jiǎng),有的人受到懲罰,有的人待遇優(yōu)厚、有的人待遇微薄,有的人安逸快樂(lè)、有的人終日勞苦,這并不是故意制造荒淫、驕橫、奢侈、華麗,而是要用它辨別貴賤,彰明禮儀制度。所以雕刻制作各種金玉木器,在禮服上繡上各種文飾,只是為了能夠彼此辨別貴賤身份,并不追求美觀。設(shè)置了鐘、鼓、管、磬、琴、瑟、竽、笙等樂(lè)器,用來(lái)區(qū)別吉事兇事,用來(lái)一起歡慶,制造一種和諧的氣氛而已,并沒(méi)有其他目的;建造宮、室、臺(tái)、榭,使它們足以避免燥濕,保養(yǎng)德性而已,并不是追求別的!詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):雕琢的是紋章,金玉就是本質(zhì)。我們的君王勤勤懇懇,治理著四面八方。”說(shuō)的就是這個(gè)。

  至于穿華麗的衣服,享用美味的食品,積聚豐厚的財(cái)物而控制它,使整個(gè)天下都?xì)w自己統(tǒng)治,這不是故意制造奢侈和驕橫,而是為了統(tǒng)一天下,處理各種事變,利用萬(wàn)物,養(yǎng)育民眾,使天下人都得到利益的,這實(shí)在沒(méi)有比仁德的君子更的了。所以,仁人君子的智慧足夠治理天下,他的仁厚足以安撫民眾,他的德政足以感化民眾。得到民心,天下就安定了;失去民心,天下就混亂。民眾確實(shí)是要依靠他的智慧,所以才成群結(jié)隊(duì)地替他勞動(dòng)來(lái)使他得到安逸,以此來(lái)保養(yǎng)他的智慧;民眾確實(shí)是贊賞他的仁厚,所以才決死戰(zhàn)斗保衛(wèi)他,以此來(lái)保養(yǎng)他的仁厚,民眾確實(shí)提高他的德行,所以為他雕制各種圖案的器具、制作華麗的服飾,以此來(lái)保養(yǎng)他的德行。所以仁人君子處在君位上,老百姓尊重他就像尊重上帝一樣,敬愛(ài)他就像敬愛(ài)父母一樣,心甘情愿為而死,這并沒(méi)有別的原因,因?yàn)樗_定的主政令太好了,他所取得的成就實(shí)在大,他給人民帶來(lái)的好處實(shí)在太多!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):我們背著東西,我們拉著車,我們駕駛著車子,我們牽著牛,我們運(yùn)輸完了,就吩咐我們都回去。”說(shuō)的就是這個(gè)。

  所以說(shuō):君子要靠德行,小人要靠勞力。用力的人要受用德的人役使的。百姓的勞動(dòng),要依靠君子的教化才能得以完成;百姓的合群生活,要依靠君子的教化才能和睦,百姓的財(cái)物,要依靠君子的教化才能積聚起來(lái),百姓的地位,要依靠君子的教化才能安定,百姓的壽命,要依靠君子的教化才能長(zhǎng)久。沒(méi)有君子的教化,父子之間就不能相互親愛(ài),兄弟之間就不能和睦,夫妻之間就不能互相歡悅。青少年依靠他的教化長(zhǎng)大成人,老年人依靠他的教化頤養(yǎng)天年。所以說(shuō):“天地養(yǎng)育了他們,圣人成就了他們。”說(shuō)的就是這個(gè)。

  現(xiàn)在的這個(gè)世界卻不是這樣。上面的人苛刻的搜刮掠奪百姓的財(cái)產(chǎn),加重對(duì)田賦搶奪百姓的糧食,加重關(guān)稅阻撓百姓的貿(mào)易活動(dòng)。不僅僅是這樣,他們還用脅迫、訛詐、權(quán)謀等手段互相顛覆,來(lái)摧殘百姓。百姓明明知道,他們的污穢骯臟殘暴淫亂將給國(guó)家?guī)?lái)極大的災(zāi)難。這樣,就有臣子殺死君主的,下級(jí)殺死上司的,出賣城池、違反節(jié)操而不為君主的事業(yè)賣命的,這沒(méi)有其他的原因,君主自作自受啊!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“說(shuō)話就會(huì)有應(yīng)答,施恩惠就會(huì)有報(bào)答。”說(shuō)的就是這個(gè)。

  使天下富足的原則在于明確職分。開(kāi)墾田地,整頓田地,鏟除雜草,種植谷物,施加肥料使土地肥沃,這是農(nóng)民百姓的事情。掌握農(nóng)時(shí),鼓勵(lì)農(nóng)民,促進(jìn)生產(chǎn),增加收益,使百姓和睦,使人們不偷懶,這是將帥的事情。使高地不干旱,洼地不受水澇,使寒暑節(jié)令適宜,使五谷按時(shí)成熟,這是上天的事情。至于普遍地保護(hù)百姓,普遍地愛(ài)撫百姓,全面管理百姓,即使有旱澇災(zāi)害,也使百姓沒(méi)有饑寒交迫的禍患,這是圣明的君主和賢能的宰相的事情了。

  墨子的言論,非常擔(dān)心天下人的物用不足。但他擔(dān)心的物用不足,并不是天下人民共同的禍患,而只是墨子個(gè)人過(guò)分的憂慮,F(xiàn)在那土地上生長(zhǎng)五谷,如果人們善于管理它,那么每畝田就可以出產(chǎn)幾盆谷物,一年可以收獲兩次;此外,瓜、桃、棗、李等每一棵的收獲也得用盆來(lái)計(jì)算;其次,各種蔬菜也多得數(shù)不清;其次,各種家畜與獵取的禽獸都肥大得一只就要獨(dú)占一車;黿、鼉、魚(yú)、鱉、泥鰍、鱔魚(yú)按時(shí)繁殖,養(yǎng)育的洋洋成群;再次,飛鳥(niǎo)、野鴨、大雁之類多得就像煙霧覆蓋在大海上;還有,昆蟲(chóng)和各種各樣的生物生長(zhǎng)在天地之間:可以供養(yǎng)人的東西多得不能盡舉。天地長(zhǎng)出萬(wàn)物,本來(lái)就綽綽有余,足夠用來(lái)供人食用了;絲麻和鳥(niǎo)獸的皮革等等,本來(lái)就豐富有余,足以供給人民使用的了。所以物用不足,并不是天下共同的禍患,只是墨子個(gè)人的過(guò)分的憂慮啊。

  天下共同的禍患,是混亂所造成的。為什么不試著尋找一下是誰(shuí)造成這種混亂的呢?我認(rèn)為,墨子非樂(lè)的主張會(huì)使天下混亂,他主張節(jié)用,那么天下就會(huì)貧窮。這并不是故意毀謗墨子,而是因?yàn)樗闹鲝埐豢杀苊獾貢?huì)得出這種結(jié)論。如果讓墨子掌管天下,或者是諸侯國(guó),就會(huì)憂心忡忡的穿粗布衣服、吃劣質(zhì)食品,憂愁地反對(duì)音樂(lè)。這樣,那么生活享受就很微。荷钗⒈,就不值得追求,不值得追求,那么獎(jiǎng)賞就不能實(shí)行。如果墨子讓掌管天下,或者是諸侯國(guó),就會(huì)減少仆從,精簡(jiǎn)官職,崇尚辛勤,與老百姓做同樣的事情。這樣,君主就沒(méi)有權(quán)威;君主沒(méi)有權(quán)威,有罪的人就得不到處罰。賞賜不能實(shí)行,賢人就不可能得到進(jìn)用;不能處罰,那么不賢的人就不可能遭到罷免。賢人不能得到任用,不賢的人不會(huì)遭到罷免,那么有能力的和沒(méi)有能力的都不能得到適當(dāng)任用。這樣,萬(wàn)物就會(huì)不協(xié)調(diào),突發(fā)的事件就得不到相應(yīng)的處理;在上,錯(cuò)失天時(shí),在下,喪失地利,在中則失掉人和;天下遭受的煎熬就如同燒焦了一般;雖然墨子只穿粗布衣服,粗繩做腰帶,吃豆葉,喝白水,又怎么能使人民富足呢?既然已經(jīng)傷害它的根本,斷竭了它的源頭,因而天下的財(cái)物枯竭了。

  所以,古代的帝王圣人就不這樣做,他們知道那當(dāng)君主的,如果不美化、不裝飾就不能夠統(tǒng)一民心,不富足、不豐厚就不能夠管理臣民,不威嚴(yán)、不強(qiáng)大就不能夠禁止殘暴、戰(zhàn)勝兇悍。所以一定要敲大鐘、打響鼓、吹笙竽、彈琴瑟來(lái)滿足自己耳朵的需要,一定要在器物上雕刻花紋、在禮服上繪制圖案來(lái)滿足自己眼睛的需要,一定要用各種肉食、細(xì)糧,以及各種美味佳肴來(lái)滿足自己口胃的需要,此外,增加隨從,配備官職、加重獎(jiǎng)賞、嚴(yán)厲刑罰,以儆戒人們的內(nèi)心,使天下人民都知道自己所希望得到的全在這里了,因此獎(jiǎng)賞就能實(shí)行;都知道自己所畏懼的全在這里了,因此處罰就能產(chǎn)生威嚴(yán)。獎(jiǎng)賞能實(shí)行,處罰有威力,那么賢人就能得到任用,不賢的人就會(huì)遭到罷免,有才能和沒(méi)有才能的人就能得到恰當(dāng)?shù)穆毼弧_@樣,那么萬(wàn)物就能協(xié)調(diào),突發(fā)的事件就得到相應(yīng)的處理,在上,可得到天時(shí),在下,可得到地利,在中間則可得到人和,于是財(cái)物就像急流一樣滾滾而來(lái),浩浩蕩蕩就像江河海洋,高大堆積如同高山,即使時(shí)常被燒掉,也還沒(méi)處貯藏,那還怎么擔(dān)心財(cái)物不夠呢?所以儒術(shù)如果真能實(shí)行,天下就會(huì)平安富足,役使百姓就會(huì)有成效。敲鐘打鼓也能和諧。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“鐘鼓冬冬,管磬鏘鏘,天降幸福。上天賜福寬又廣,儀容威嚴(yán)端莊。酒醉飯飽,功德無(wú)量,大福大貴到來(lái),萬(wàn)年不息。”說(shuō)的就是這種情況。

  因此,如果真的實(shí)行了墨子的學(xué)說(shuō),天下就崇尚節(jié)儉,而結(jié)果卻越來(lái)越貧窮,反對(duì)爭(zhēng)斗卻天天爭(zhēng)斗,勞累困苦卻無(wú)成效,愁眉苦臉地反對(duì)音樂(lè),而人民卻更加不和睦!对(shī)經(jīng)》上說(shuō):“上天正在降下災(zāi)難,喪亡禍亂非常多。人民沒(méi)有好話,你怎么不加懲罰。”說(shuō)的就是這種情況。

  不管政事而用小恩小惠養(yǎng)育民眾,撫慰他們,愛(ài)護(hù)他們,冬天就給他們準(zhǔn)備稀飯,夏天就給他們供應(yīng)瓜果、大麥粥,用這個(gè)來(lái)?yè)Q取一點(diǎn)點(diǎn)名譽(yù),這是一種茍且的做法;它可以暫時(shí)得到奸邪之人的贊譽(yù),然而這不是長(zhǎng)久之計(jì);這樣,就不能成就事業(yè),建立功績(jī),這是用奸邪之法治國(guó)。盡力爭(zhēng)取農(nóng)時(shí),役使農(nóng)民快速發(fā)展生產(chǎn),增加功效,不顧毀掉名譽(yù),失去民心,結(jié)果事業(yè)有成,但百姓卻都怨恨他,這又是一種極端的行為;這種人將趨于毀壞衰敗,肯定一事無(wú)成。所以放下事業(yè)而沽名釣譽(yù),不行;只要成功而不顧民眾,也不行;這些都是奸邪不正的辦法。

  古人就不是這樣做。古代的君主夏天不讓人民中暑,冬天不讓他們挨餓受凍,緊急的時(shí)候不傷民力,緩和的時(shí)候不失時(shí)令,這樣就會(huì)事業(yè)成就、功績(jī)卓著,君臣上下都很富足,而百姓也都愛(ài)戴君主,歸附人們他就像水流入海,親近他就像親近父母,情愿為他出生入死,這沒(méi)有其他的原因,這是因?yàn)榫鳂O其忠信,調(diào)和,公平。所以統(tǒng)治國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人民的君主,要想爭(zhēng)取時(shí)間成就功業(yè),那么調(diào)和無(wú)為,能比急切從事收效更快;忠信公平,能比賞賜表?yè)P(yáng)更討人喜歡;一定先糾正那些在自己身上的缺點(diǎn),然后慢慢地去責(zé)備那些在別人身上的缺點(diǎn),這比使用刑罰更有威力。如果君主真能實(shí)行這三種德行,那么人民就會(huì)積極響應(yīng),即使不想顯耀通達(dá),可能嗎?《尚書(shū)》上說(shuō):“如果君主非常英明,民眾就會(huì)盡心盡力,協(xié)調(diào)而又迅速。”說(shuō)的就是這種情況。

  所以,不進(jìn)行教化,而使用刑罰,刑罰用得多就會(huì)混亂,卻不能克服邪惡;但只教化而不實(shí)行懲罰,邪惡的人就得不到懲罰;只進(jìn)行懲罰而不實(shí)行獎(jiǎng)賞,勤懇的人就得不到鼓勵(lì),如果獎(jiǎng)懲不一致,那么民眾就會(huì)疑慮、風(fēng)俗險(xiǎn)惡,人民的行動(dòng)就不會(huì)一致。所以古代的圣王彰明禮儀來(lái)統(tǒng)一民眾;努力做到忠信來(lái)愛(ài)護(hù)民眾;尊崇賢人任用賢能來(lái)安排各級(jí)職位,用爵位,服飾、表?yè)P(yáng)、賞賜去反復(fù)激勵(lì)他們;根據(jù)時(shí)節(jié)安排他們的勞動(dòng)、減輕他們的負(fù)擔(dān)來(lái)調(diào)劑他們;廣泛普遍地庇護(hù)他們,撫養(yǎng)他們,就像保護(hù)初生的嬰兒一樣。如果這樣,奸詐邪惡之人就不敢做壞事,盜賊就不會(huì)出現(xiàn),而歸依善道的人就受到鼓勵(lì)了。這是為什么呢?這是因?yàn)楣糯ネ醯姆椒ㄆ揭卓尚,他灌輸給人們的思想很牢固,他的政令嚴(yán)謹(jǐn)一致,他的賞罰規(guī)定明確。古語(yǔ)說(shuō):“上面團(tuán)結(jié)一致,下面就一心一意;上面三心兩意,下面也就離心離德;就好比草木,它的枝葉要有它的根決定。”說(shuō)的就是這種情況。

  不給人民利益,反而所取于民,不如先使他們得利,然后再?gòu)乃麄兩砩纤魅「鼮橛欣2粣?ài)護(hù)民眾而使用民眾,不如愛(ài)護(hù)他以后再使用他們更有成效。給予利益后再索取利益,不如只愛(ài)護(hù)而不使用更有功效。愛(ài)護(hù)民眾以后再使用他們,不如愛(ài)護(hù)他們而不使用他們更有成效。使民眾得利而不索取,愛(ài)護(hù)民眾而不役使民眾,這樣,國(guó)君就能得到天下了。使民眾得利以后再索取,愛(ài)護(hù)民眾以后再役使,這樣的國(guó)君能夠保住國(guó)家。不使民眾得利而還索取無(wú)度,不愛(ài)護(hù)民眾而還役使沒(méi)有節(jié)制,這樣的國(guó)君只能使國(guó)家危險(xiǎn)。

  看一個(gè)國(guó)家治亂的好壞,來(lái)到它的邊界,就可以看出端倪。如果哨兵來(lái)回巡邏,邊境檢查非常繁瑣,這個(gè)國(guó)家就很混亂。進(jìn)入國(guó)境,田地荒蕪,城鎮(zhèn)破敗,這個(gè)君主就很貪婪?此某ⅲ鹳F的并不賢明;考察他的官員,處理政事的并無(wú)才能,觀看他的親信,他們并不誠(chéng)實(shí),這就是個(gè)昏君了。凡是君臣百官,對(duì)于財(cái)貨的收取和支出,進(jìn)行十分精細(xì)的檢查,而對(duì)于禮義制度,卻茫然無(wú)知,漫不經(jīng)心,這是個(gè)受人凌辱的國(guó)家國(guó)家。農(nóng)民樂(lè)意耕作,戰(zhàn)士不避危難,百官依法行事,朝廷崇尚禮義,卿相政論協(xié)調(diào),這就是個(gè)治理得好的國(guó)家了。觀察他的朝廷,賢者位尊;考察他的官員,能者任事,看看他左右,皆為誠(chéng)實(shí),這就是個(gè)英明的君主了。凡是君臣百官,對(duì)于財(cái)貨收支的計(jì)算,寬容大方簡(jiǎn)略便易;對(duì)于禮義法度,嚴(yán)肅認(rèn)真、一絲不茍:這就是個(gè)光榮的國(guó)家了。如果賢德相等,那么有親戚關(guān)系的人先尊貴,能力相同,那么有舊關(guān)系的人先任用。這樣的臣子官吏種,就會(huì)有受到教化而改正,兇狠強(qiáng)暴的受到教化變得樸實(shí)善良,狡猾奸詐的也因受到教化而誠(chéng)實(shí),這就是英明君主的功勞了。

  觀察一個(gè)國(guó)家的強(qiáng)弱、貧富,有一定的征兆:君主不崇尚禮義,他的兵力就衰弱;君主不愛(ài)護(hù)民眾,他的兵力就衰弱;君主不講信用,他的兵力就衰弱;獎(jiǎng)賞不厚重,他的兵力就衰弱;將帥無(wú)能,他的兵力就衰弱。君主好大喜功,他的國(guó)家就貧窮;君主喜歡財(cái)利,他的國(guó)家就貧窮;官吏眾多,他的國(guó)家就貧窮;工人商人眾多,他的國(guó)家就貧窮;沒(méi)有規(guī)章制度,他的國(guó)家就貧窮。民眾貧窮,君主就貧窮;民眾富裕,君主就富裕。所以,田野和鄉(xiāng)村是財(cái)物的根本;糧囤地窖谷倉(cāng)米倉(cāng)是財(cái)物的末節(jié)。百姓順應(yīng)天時(shí),耕作適宜,這是錢財(cái)?shù)脑搭^;按照等級(jí)征收的賦稅和國(guó)庫(kù),是錢財(cái)?shù)闹Я鳌K杂⒚鞯木鞅囟ㄖ?jǐn)慎地順應(yīng)時(shí)節(jié)的變化,節(jié)流開(kāi)源,時(shí)常謹(jǐn)慎的考慮這些問(wèn)題,使天下的財(cái)富綽綽有余,國(guó)家就不再擔(dān)憂財(cái)物不夠了。如果這樣,那么上下都富足,雙方都沒(méi)有地方來(lái)儲(chǔ)藏財(cái)物,這是懂得國(guó)計(jì)民生達(dá)到了頂點(diǎn)。所以,即使禹時(shí)碰上了十年水災(zāi),商湯時(shí)遇到了七年旱災(zāi),但天下的人民沒(méi)有遭受饑餓的苦難,十年以后,谷物又豐收了,而原來(lái)儲(chǔ)備糧還有節(jié)余。這并沒(méi)有其他的原因,就是因?yàn)樗麄兌昧吮灸、源流的關(guān)系啊。所以,田野荒蕪了,但國(guó)家的糧倉(cāng)很充實(shí),百姓很貧乏,但國(guó)家倉(cāng)庫(kù)卻滿滿的,這就叫做國(guó)家滅亡。斷絕了根本,枯竭了源頭,把財(cái)物都?xì)w并到國(guó)庫(kù)中,然而君主、宰相還不知道危險(xiǎn),那么他們的滅亡很快就要來(lái)到了。用整個(gè)國(guó)家的財(cái)貨供養(yǎng)他,還是不能夠容納他這個(gè)人,這叫做極其貪婪,是最愚蠢的君主。本來(lái)希望富有,可是因此喪失了國(guó)家;本來(lái)希望得到利益,可是因此危害了自身;古時(shí)有上萬(wàn)個(gè)國(guó)家,現(xiàn)在只有十幾個(gè)了,這沒(méi)有其他的原因,他們喪失國(guó)家的原因只有一個(gè)。統(tǒng)治人民的君主,也應(yīng)該覺(jué)悟了。

  百里見(jiàn)方的小國(guó),完全能夠獨(dú)立存在的。凡是進(jìn)攻別國(guó)的,不是追求名譽(yù),就是謀取利益;否則,就是為了發(fā)泄私憤。

  仁德的人治理國(guó)家,要修養(yǎng)自己的意志,端正自己的行為,達(dá)到崇高的政治境界,做到忠厚有信用,使禮儀制度極其完善。身穿布衣、腳穿麻鞋的讀書(shū)人,真能做到這樣,即使住在偏僻的里巷、簡(jiǎn)陋的房屋理,天子諸侯也不能與他爭(zhēng)奪名望,如果讓他治理國(guó)家,天下就沒(méi)有誰(shuí)能埋沒(méi)他的德行。如果這樣,那么追求美名的就不會(huì)攻打他了。這樣的人在國(guó)內(nèi)當(dāng)權(quán),就會(huì)開(kāi)墾田野,充實(shí)倉(cāng)庫(kù),改進(jìn)器械裝備,上下一心,三軍共同努力。用這個(gè)來(lái)遠(yuǎn)征苦戰(zhàn),那肯定不行;在國(guó)內(nèi)囤積兵力,保衛(wèi)鞏固,情況許可,便會(huì)迎擊,擒獲敵方將領(lǐng),就像掰斷麥芽一樣容易;戰(zhàn)爭(zhēng)中得到的東西,不夠醫(yī)治創(chuàng)傷,補(bǔ)充打敗仗的損失。他們愛(ài)惜自己的將領(lǐng),而懼怕自己的仇敵,如果這樣,那么謀取利益的就不會(huì)來(lái)攻打了。這樣的人在國(guó)內(nèi)當(dāng)權(quán),就會(huì)履行小國(guó)同大國(guó),強(qiáng)國(guó)同弱國(guó)的道義,禮節(jié)將十分完善,會(huì)見(jiàn)時(shí)贈(zèng)送的玉器將很大,貢獻(xiàn)的財(cái)物將非常豐厚,所用的說(shuō)客是文詞優(yōu)雅,聰慧善辨的君子。如果他能通情達(dá)理,誰(shuí)還能怨恨他呢?如果這樣,那么心懷怨恨人就不會(huì)來(lái)攻打他了。

  求名的不來(lái)攻打,謀利的不來(lái)攻打,發(fā)泄怨憤的也不來(lái)攻打,國(guó)家穩(wěn)固的就會(huì)像磐石一樣,長(zhǎng)壽如同恒星。別的國(guó)家都混亂,只有我治理得好;別的國(guó)家都危險(xiǎn),只有我安穩(wěn);別的國(guó)家都喪權(quán)失國(guó),我便起來(lái)制服他們。所以講究仁德的人治理國(guó)家,不僅是要保住他的國(guó)家,還要兼并別人的國(guó)家。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“我們理想的君子,它是堅(jiān)持道義不變更。他的道義不變更,他就能安定四方的國(guó)家。”說(shuō)的就是這種情況。

  保住國(guó)家的難易是:侍奉強(qiáng)暴的國(guó)家難,但讓強(qiáng)暴的國(guó)家侍奉自己容易。如果用財(cái)寶侍奉強(qiáng)暴的國(guó)家,財(cái)寶用完了,可是邦交仍然不能建立;和他們結(jié)盟,訂立條約,可是沒(méi)幾天他們就背信棄義了;割讓國(guó)家領(lǐng)土去賄賂他們吧,他們的欲望卻不能滿足。對(duì)他們?cè)揭理,他們就變本加厲,一定要到?cái)物送光,國(guó)家全部拿來(lái)送給他們,才肯罷休。如果這樣,即使有堯、舜的輔助,也沒(méi)有能靠這種辦法幸免。這就好像一個(gè)系著寶珠,佩著寶玉,背著黃金的姑娘,碰上了山中的強(qiáng)盜,即使對(duì)他只敢瞇著眼睛看,彎腰、屈膝,像家里的婢妾,仍將不可避免那厄運(yùn)。所以,如果沒(méi)有使人民團(tuán)結(jié)抗敵的辦法,只靠花言巧語(yǔ)、跪拜請(qǐng)求,誠(chéng)惶誠(chéng)恐地侍奉他們,是仍然不能保持國(guó)家、保護(hù)自己的。所以英明的君主不這樣做,他必定修飭禮節(jié),嚴(yán)肅法令,整頓百官,公正地處理政事,整治民眾,然后才能夠禮節(jié)整齊,各種事情治理得有條不紊,群眾齊心合力。這樣,鄰近國(guó)家就會(huì)爭(zhēng)先恐后地來(lái)親近,遠(yuǎn)處的人民愿意歸順,上下一心,三軍共同努力;名聲足夠威懾他們,武力足夠懲處他們;從容地指揮,那些強(qiáng)暴的國(guó)家沒(méi)有不受驅(qū)使的;這就好像是大力士烏獲與矮子焦僥搏斗一樣。所以說(shuō):侍奉強(qiáng)暴的國(guó)家難,但讓強(qiáng)暴的國(guó)家侍奉自己容易。說(shuō)的就是這種情況。

精彩推薦