解深密經(jīng)

【解深密經(jīng) (Sandhi-nirmocana-vyūha-sūtra)】印度瑜伽行派和中國(guó)法相宗的基本經(jīng)典之一。唐玄奘譯。5卷。相傳此經(jīng)有梵文廣本十萬(wàn)頌,漢譯為其略本,一千五百頌。異譯本有3種:①南朝宋求那跋陀羅譯《相續(xù)解脫經(jīng)》1卷;②北魏菩提流支譯《深密解脫經(jīng)》5卷;③南朝陳真諦譯《解節(jié)經(jīng)》1卷。...[詳情]

解深密經(jīng)白話文:總序

  總序

  自讀首楞嚴(yán),從此不嘗人間槽糠味;

  認(rèn)識(shí)華嚴(yán)經(jīng),方知已是佛法富貴人。

  誠(chéng)然,佛教三藏十二部經(jīng)有如暗夜之燈炬,苦海之寶筏,為人生帶來(lái)光明與幸福,古德這首詩(shī)可說(shuō)一語(yǔ)道盡行者閱藏慕道,頂戴感恩的心情!可惜佛教經(jīng)典因?yàn)榫磬棋盼钠D澀,常使忙碌的現(xiàn)代人義理遠(yuǎn)隔,望而生畏之憾,因此多少年來(lái),我一直想編篡一套白話佛典,以使法雨均沾,普利十方。

  一九九一年,這個(gè)心愿總算有了眉目,是年,佛光山在中國(guó)大陸廣州市召開(kāi)「白話佛經(jīng)編篡會(huì)議」,將該套 叢書訂名為《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》。后來(lái)幾經(jīng)集思廣義,大家決定其所呈現(xiàn)的風(fēng)格應(yīng)該具備下列四項(xiàng)要點(diǎn):

  一、啟發(fā)思想:全套《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》共計(jì)百馀冊(cè),依大乘、小乘、禪、凈、密等性質(zhì)編號(hào)排序,所選經(jīng)典均具三點(diǎn)特色:

  一歷史意義的深遠(yuǎn)性

  二中國(guó)文化的影響性

  三人間佛教的理念性

  二、通順易懂:每?jī)?cè)書均設(shè)有譯文、原典、注釋等單元,其中文句鋪排力求流暢通順,遣辭用字力求深入淺出,期使讀者能一目了然,契入妙諦。

  三、精簡(jiǎn)義賅:以專章解析每部經(jīng)的全貌,并且搜羅重要章句,介紹該經(jīng)的精神所在,俾使讀者對(duì)每部經(jīng)義 都能透徹了解,并且免於以偏概全之誤謬。

  四、雅俗共賞:《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》雖是白話佛典,但應(yīng)兼具通俗文藝與學(xué)術(shù)價(jià)值,以達(dá)到雅俗共賞、三根普被的效果,所以每?jī)?cè)書均以題解、源流、解說(shuō)等章節(jié),闡述經(jīng)文的時(shí)代背景、影響價(jià)值及在佛教歷史和思想演變上的地位角色。

  茲值佛光山開(kāi)山三十周年,諸方賢圣齊來(lái)慶祝,歷經(jīng)五載、集二百馀人心血結(jié)晶的百馀冊(cè)《中國(guó)佛教經(jīng)典寶寶藏》也於此時(shí)隆重推出,可謂意義非凡,論其成就,則有四點(diǎn)與大家共同分享:

  一、佛教史上的開(kāi)創(chuàng)之舉:民國(guó)以來(lái)的白話佛經(jīng)翻釋雖然很多,但都是法師或居士個(gè)人的開(kāi)示講稿或零星的研究心得,由於缺乏整體性的計(jì)劃,讀者也不易窺探佛法之堂奧。有鑒於此,《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》叢書突破窠臼,將古來(lái)經(jīng)律論中之重要著作,作有系統(tǒng)的整理,為佛典翻譯史寫下新頁(yè)!

  二、杰出學(xué)者的集體創(chuàng)作:《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》叢書結(jié)合中國(guó)大陸北京、南京兩大名校的百位教授學(xué)者通力撰稿,其中博士學(xué)位者占百分之八十,其他均擁有碩士學(xué)位,在當(dāng)今出版界各種讀物中難得一見(jiàn)。

  三、兩岸佛學(xué)的交流互動(dòng);《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》撰述大部份由大陸飽學(xué)能文之教授負(fù)責(zé),并搜錄臺(tái)灣教界大德和居士們的論著,藉此銜接兩岸佛學(xué),使有互動(dòng)的因緣。編審部份則由臺(tái)灣和大陸學(xué)有專精之學(xué)者從事,不僅對(duì)中國(guó)大陸研究佛學(xué)風(fēng)氣具有帶動(dòng)啟發(fā)之作用,對(duì)於臺(tái)海兩岸佛學(xué)交流更是助益良多。

  四、白話佛典的精華集粹:《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》將佛典里具有思想性、啟發(fā)性、教育性、人間性的章節(jié)作重點(diǎn)式的集粹整理,有別於坊間一般「照本翻譯」的白話佛典,使讀者能充份享受「深入經(jīng)藏、智慧如!沟姆ㄏ。

  今《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》付梓在即,吾欣然為之作序,并藉此感謝茲惠、依空等人百忙之中,指導(dǎo)編修;古廣輿等人奔走兩岸,穿針引線;以及王志遠(yuǎn)、賴永海等大陸教授的辛勤撰述;劉國(guó)香、陳慧劍等臺(tái)灣學(xué)者的周詳審核;滿濟(jì)、永應(yīng)等「寶藏小組」人員的匯編印行。由於他們的同心協(xié)力,使得這項(xiàng)偉大的事業(yè)得以不負(fù)眾望,功竟圓滿!

  《中國(guó)佛教經(jīng)典寶藏》雖說(shuō)是大家精心擘劃、全力以赴的巨作,但經(jīng)義深邈,實(shí)難備盡;法海浩瀚,亦恐有遺珠之憾;加以時(shí)代之動(dòng)亂,文化之激蕩,學(xué)者教授於契合佛心,或有差距之處。凡此失漏必然甚多,星云謹(jǐn)以愚誠(chéng),祈求諸方大德不吝指正,是所至禱。

  一九九六年五月十六日於佛光山

精彩推薦