妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊,經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
妙法蓮華經(jīng) 信解品第四
白話佛經(jīng)
妙法蓮華經(jīng) 法華經(jīng) 姚秦三藏法師鳩摩羅什譯
信解品第四
這時(shí),在座的長老須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連等大弟子們從釋迦牟尼佛這里聽到如此亙古未有的妙法,并親眼看見釋迦牟尼佛為舍利弗尊者授無上佛智的記號(hào),宣布他將來世作佛,名為華光如來,這些多年跟隨釋迦牟尼佛修習(xí)方便法門的大弟子們有幸參加今日的法會(huì),莫不嘆為稀有,他們內(nèi)心充滿歡喜和崇敬之情,一下子都?xì)g呼跳躍起來。他們從座而起,整理好各自的衣服,偏袒著右肩,一齊走到釋迦牟尼佛的面前,然后右膝跪地,一心合掌,恭敬曲躬,虔誠地瞻仰釋迦牟尼佛的尊顏。接著,他們開口說道:“世尊!我們這些人是眾僧之首,都已年邁老朽,自以為已得證涅槃,不能再肩負(fù)其使命了,所以,也都不再積極進(jìn)取以求無上圣智。世尊!從過去到現(xiàn)在您講經(jīng)說法的時(shí)間已相當(dāng)長了,我們作為大弟子總是在座聽法,慢慢地身體開始疲倦,精神也日益懈怠。我們一心只想著小乘人的偏空、無人我之相、遠(yuǎn)離愿求造作,認(rèn)為這就是最高境界的解脫,所以,我們這些老朽之人對(duì)于菩薩法門如游戲神通、莊嚴(yán)凈化佛國世界、教化普度一切眾生等等,心中并不喜歡。為什么呢?因?yàn),世尊過去說法教化我們,曾說讓我們出離欲界、色界、無色界等三界苦宅,得證涅槃妙樂解脫。加之我們現(xiàn)在都已年老體弱,所以對(duì)佛所開示的大乘菩薩法門中無上圣智,已沒有一點(diǎn)兒好樂之心了?墒,我們今天有幸在佛前聽到佛為聲聞弟子授無上佛智的記號(hào),心中十分興奮,因?yàn)檫@說明我等老朽之輩也終將會(huì)受記作佛,這的確是聞所未聞的稀有之法!我們?nèi)f萬沒想到,并未追求的大乘妙法竟今日忽然得到了。
接著,須菩提等上首弟子們又對(duì)釋迦牟尼佛說道:“世尊!我們現(xiàn)在想通過一個(gè)譬喻來說明我們心中的感想。譬如有一位男子,年少無知時(shí)離開父親,長期住在其它國家。如此一直到十歲、二十歲以至五十歲。由于年紀(jì)已大,加之又很窮因,所以便走南闖北,四處求食乞討,這樣輾轉(zhuǎn)漂流,來到了自己的國家。他的父親自從失去兒子后,也一直在四下尋找,后來由于怎么也找不見兒子,便在某一城中停了下來,由此就在這里安家落戶。慢慢地,家業(yè)興盛,成為遠(yuǎn)近聞名的富豪,家中擁有無量的財(cái)寶,黃金、白銀、琉璃、珊瑚、琥珀、玻璃珍珠等寶物取之不盡。家中的幾個(gè)倉庫個(gè)個(gè)盈滿欲溢。許多童仆、臣佐、吏民都受雇執(zhí)事,令其使喚。他家擁有的象馬、車乘、牛羊等更是數(shù)不清、出入的利息遍布其它國家,專門為他跑生意的商客也十分眾多。
“就在其父家業(yè)大振之時(shí),那位貧困潦倒的兒子走鄉(xiāng)過村,沿門乞討,經(jīng)歷許多國家、城鎮(zhèn),剛好來到其父當(dāng)初所落戶的那座城市。多少年來,父親常常想起自己的兒子,與兒子離別五十余年,但從未向別人提說過這件事。如今,他念子之心更切,經(jīng)常一個(gè)人獨(dú)自沉思,心中充滿無限的悔恨。他自感身體日益老朽,家中雖有大量的金銀財(cái)寶,倉庫甚至都要溢出來了,可沒有兒子,一旦命終,所有的財(cái)物都將散失,無人可以委付繼承。所以,他日夜都在想念自己的兒子。他想,如果自己能夠得到兒子,將所有的家產(chǎn)都委托于他,那該是多么坦然快活、無憂無慮。
“世尊,就在老父日夜思念兒子的時(shí)候,這位窮子作勞工為傭人,在外輾轉(zhuǎn)流離,剛好來到其父的宅院。他站在院門旁邊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見父親坐在師子床上,雙腳放在寶幾上面。一些婆羅門、剎帝利、居士等都畢恭畢敬地站立周圍。其父身上裝點(diǎn)著價(jià)值千萬的珍珠、瓔珞。仆人手持白拂,侍立左右。床上蓋著寶帳,屋里懸掛著花幡,地上灑著香水,到處都擺放著奇花奇草,還羅列著其它許多寶物,出出進(jìn)進(jìn),隨時(shí)取而予之。如此種種表明這位主人的尊貴和威嚴(yán)。那位窮子看到這種景象,覺得其父氣勢太大,于是心生恐怖,后悔來到這里。他暗想:這家主人可能是國王,或者是與國王地位相當(dāng)?shù)娜,這不是我受雇作工獲得食物的場所,不如到貧窮的地方去,那里出力之活好找,衣食也容易得到。我如果久留此地,有可能受到壓迫威逼。想到這兒,窮子便快步走開了。
此時(shí)那位富貴的長者坐在師子座上,一眼便認(rèn)出了自己的兒子。心里十分高興,心想,這下我的家產(chǎn)可有了付托的人了!過去我日思夜想盼望兒子,一直未能見上。今天,他忽然自己來了,這簡直是天遂人愿!我雖然已經(jīng)年紀(jì)老邁,但依然貪愛憐惜自己的兒子和財(cái)產(chǎn)。于是這位父親急忙派人將兒子追回。那位使者一路急跑,拉住了窮子。窮子感到十分驚愕,大喊大叫,抱怨道:我并沒有惹你,為何要抓我呢?越是這樣,那使者越是強(qiáng)拉硬拖,死活不放。這位窮子暗想,自己無罪而遭捕囚,看來兇多吉少。想到這兒,他就更加惶恐,嚇得喘不過氣來,一會(huì)兒便跌倒在地。父親在遠(yuǎn)處看到這種情形,便對(duì)使者說:不需要此人了,請勿強(qiáng)行拉來他。后來,使者用冷水灑在窮子的面部,使其清醒過來。其父也不再與他說任何話,為什么呢?父親知道自己的兒子志向低劣,性格自卑,自己的豪強(qiáng)富貴,兒子一下子很難適應(yīng)。經(jīng)過審慎分析后,他決定用方便權(quán)宜之法引導(dǎo)自己的兒子,并不告訴別人這是他的兒子。使者見窮子蘇醒過來,便對(duì)他說:我現(xiàn)在放你走,你愿意去哪兒就去哪兒吧。窮子一聽,自然十分高興,也深感意外,急忙到貧窮的地方自求衣食度日去了。
須菩提等上首弟子接著講道:“那時(shí),長者為了誘引其兒子而設(shè)計(jì)了一套權(quán)宜方便之法,他密遣兩個(gè)形色憔悴又無威德氣勢的人,臨行時(shí)囑咐二人說:你們?nèi)チ酥罂梢哉Z氣緩和地告知窮子,就說這里有活可干,并加倍付給報(bào)酬。窮子如果同意,就可將其帶來,讓他在這里干活。如果人問干什么活,就說雇他打掃糞便,我們二人也同你一起干活。這兩人聽罷,立即去尋找那位窮子,找見之后,便按照長者的吩咐,一五一十地向窮子敍說了一遍。窮子聽后,表示同意,于是先拿了工錢,接著便與二人一同掃除糞便。其父看見兒子后,既憐憫,又責(zé)怪。一天,父親從窗戶之中遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見兒子的身軀,只見兒子一副消瘦憔悴的模樣,滿身糞漬塵土,污穢不凈。這位父親便脫去瓔珞點(diǎn)綴的上等衣服和其它珍貴器具,換上破舊的衣服,手里拿著掃糞便的器具,裝出畏畏縮縮的樣子,來到掃糞便人中間,對(duì)他們說,你們都干活勤快點(diǎn),不要懈怠。父親便通過這種辦法接近其子。過了好長時(shí)間,父親又找到兒子,對(duì)他說:嗨!小伙子,你常在此干活,哪里也不去,當(dāng)增加你的工錢。以后,你所需要的盆器、米面、鹽醋等東西都無須擔(dān)心,我會(huì)叫人隨時(shí)送給你的,需要多少就給多少,你可放心下來。你可以把我當(dāng)成你的父親,請不要再有什么憂慮了。為什么呢?我年紀(jì)已經(jīng)很大了,而你還年輕力壯。你平常干活時(shí),從未有過欺騙、懈怠、惱恨和怨言等各種劣跡惡行,與其它作活的人是大不一樣的。從今以后,你就如同我親生兒子。這時(shí),窮子雖然非常欣喜自己能遇到這等美事,但心中仍自認(rèn)為是受雇勞作于他家的賤人。所以,在二十年當(dāng)中,他一直干著清除糞便的工作。經(jīng)過這么長時(shí)間之后,窮子的內(nèi)心與外表都體現(xiàn)出信心,出進(jìn)自在大方。不過,他所干的仍是原來的工作,地位也未發(fā)生根本的變化。
須菩提等人接著又說:“世尊,有一天,那位長者忽然病倒,他自知死期不遠(yuǎn),便對(duì)窮子說:我如今擁有大量的金銀珍寶,各個(gè)倉庫也都裝行滿滿的。到底有多少財(cái)物,哪要拿出支付開銷,這些你都知道。我的這種心情,你應(yīng)當(dāng)明白。為什么呢?今天,我與你已沒有區(qū)分,你應(yīng)更加用心,不斷提高自己,不要再松懈后退了。聽罷此言,窮子立即接受教敕,直接管理各種財(cái)物以及金銀珍寶和各個(gè)倉庫,但他并沒有謀求一餐的意思。雖然他已掌握了所有財(cái)物,但他所達(dá)到的內(nèi)在層次仍然與掃糞便沒有多少分別,他的下劣之心也并沒有舍去。又經(jīng)過一段時(shí)間,父親知道兒子的意境已泰然自若,可以成就遠(yuǎn)大的志向,而對(duì)于原來下劣之心業(yè)已反省認(rèn)識(shí),自我擯棄。這位長者臨終時(shí),將自己的兒子以及親族、國王、大臣、剎帝利、居士等全都召集來,向他們宣布說:‘諸位仁君應(yīng)當(dāng)知道,這位男子是我的兒子,我親生的兒子。當(dāng)年曾在某城中離我出逃,五十余年,孤身一人,受盡辛苦。他原叫某某,我名叫某甲。過去,我曾在本城滿懷憂傷,四下尋找,沒想到忽然在此相遇。他確實(shí)是我兒子,我確實(shí)是他父親。如今,我所有的一切財(cái)物都?xì)w這位兒子所有。此前家中的各項(xiàng)收支,這位兒子也都知道。’世尊,此時(shí),窮子一聽其父此言,頓時(shí)大喜,嘆為三生難得之事。他心中激動(dòng)地想:‘我本來并無仰慕追求之心,如今這豐富的寶藏竟自然而得。’
- 上一篇:妙法蓮華經(jīng) 譬喻品第三
- 下一篇:妙法蓮華經(jīng) 藥草喻品第五
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 念誦《法華經(jīng)》有六種功德利益
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來的?
- 《法華經(jīng)》的三車是什么樣的?羊車、鹿車和牛車
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說法?
- 抄寫《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 讀誦《法華經(jīng)》的23個(gè)功德利益
- 文殊師利問菩提經(jīng)注音版
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 佛說彌勒成佛經(jīng)注音版
- 佛說彌勒下生經(jīng)注音版
- 莊嚴(yán)菩提心經(jīng)注音版
- 金剛經(jīng)是法平等無有高下,法華經(jīng)是諸經(jīng)之王的理解
- 摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)注音版
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故
- 凈土學(xué)人受持《法華經(jīng)》的功德利益
- 沒有悟性是無法理解佛法的奧妙
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解