當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土論著 >

復(fù)王子立居士書(shū)一

  人貴自知,不可妄說(shuō)過(guò)分大話。觀汝之疑議,看得譯經(jīng)絕無(wú)其難,只要識(shí)得外國(guó)文,就好做譯人。譯人若教他譯經(jīng),還是同不懂外國(guó)話的一樣。你要據(jù)梵本,梵本不是鐵鑄的。須有能分別梵本文義,或的確,或傳久訛謬之智眼,方可譯經(jīng)。然非一人所能。以故譯經(jīng)場(chǎng)中,許多通家。有譯文者,有證義者。其預(yù)譯場(chǎng)之人,均非全不通佛法之人。汝完全認(rèn)做為外國(guó)人譯話,正如讀書(shū)人識(shí)字,圣人深?yuàn)W之文,了不知其是何意義。此種妄話,切勿再說(shuō)。再說(shuō)雖令無(wú)知識(shí)者誤佩服,難免有正見(jiàn)者深痛惜。光一向不以為悅?cè)硕慷`人。若不以光言為非,則守分修持。否則不妨各行各道。他日陌路相逢,交臂而去,不須問(wèn)你是何人,我是誰(shuí)。

精彩推薦