六祖壇經(jīng)

《六祖壇經(jīng)》,佛教禪宗典籍。亦稱《壇經(jīng)》、《六祖大師法寶壇經(jīng)》,全稱《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖惠能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》。禪宗六祖惠能說(shuō),弟子法海集錄!夺岄T正統(tǒng)》卷八《義天傳》有“大遼皇帝詔有司令義學(xué)沙門詮曉等再定經(jīng)錄,世所謂《六祖壇經(jīng)》、《寶林傳》等..[詳情]

新版·敦煌新本六祖壇經(jīng)·正文(三)

  大師堂前有三間房廊,於此廊下供新養(yǎng),欲盡楞伽變相[一],並畫(huà)五祖大師傳授衣[二]法,流行後代為記。畫(huà)人盧[三]珍看壁了,明日下手。

  上座神秀思惟諸人不呈心偈,緣我為教授師。我若不呈心偈,五祖如何得見(jiàn)我心中見(jiàn)解深湥課覍⑿餒噬銜遄媯?室餳瓷疲?蠓ㄒ捵媯徊簧疲?賜?殘膴Z其聖位。若不呈心偈[四],終不得法。良久思惟,甚難甚難。夜至三更,不令人見(jiàn),遂向南廊下中間壁上,題作呈心偈,欲求衣法。若五祖見(jiàn)偈,言此偈語(yǔ),若訪覓我,我見(jiàn)和尚,即云是秀作。五祖見(jiàn)偈,若[五]言不堪,自是我迷,宿業(yè)障重,不合得法。聖意難測(cè),我心自息。秀上座三更於南廊中間壁上,秉[六]燭題作偈。人盡不知。偈曰:

  身是菩提樹(shù),心如明鏡臺(tái)。

  時(shí)時(shí)勤拂拭,不使惹塵埃。

  神秀上座題此偈畢,卻歸房臥,並無(wú)人見(jiàn)。

  校記

  [一]原本無(wú)“相”字,參鈴木校本加。

  [二]原作“於”字,據(jù)敦煌本改。

  [三]原本“盧”作“唐”,據(jù)敦煌本、惠昕本改。

  [四]原本缺“偈”字,參惠昕本加。

  [五]“若”字據(jù)惠昕本加。

  [六]“秉”字原誤作“事”。

  五祖平旦,遂喚盧供奉來(lái)南廊畫(huà)楞伽變。五祖忽見(jiàn)此偈,請(qǐng)記。乃謂供奉曰:“弘忍與供奉錢三十千,深勞遠(yuǎn)來(lái),不畫(huà)變相也!督饎偨(jīng)》云:凡所有相,皆是虛妄。不如留此偈,令迷人誦。依此修行,不墮三惡道[一]。依法修行,有大利益。”

  大師遂喚門人盡來(lái),焚香偈前。眾人見(jiàn)已,皆生敬心。[大師曰]:“汝等盡庸此偈者,方得見(jiàn)性。依此修行,即不墮落。”人盡誦,皆生敬心,喚言:“善哉!”

  五祖遂喚秀上座於堂內(nèi)問(wèn)[二]:“是汝作偈否?若是汝作,應(yīng)得吾法。”

  秀上座[三]言:“罪過(guò),實(shí)是神秀作。不敢求祖位[四],但願(yuàn)和尚慈悲,看弟子有少智慧,識(shí)大意否?”

  五祖曰:“汝作此偈見(jiàn)解,只到門前,尚未得入。凡依依此偈修行,即不墮落。作此見(jiàn)解,若覓無(wú)上菩提,即不可得。要入得門來(lái),見(jiàn)自本性。汝且去,一兩日思惟,更作一偈來(lái)呈吾。若入得門,見(jiàn)[五]自本性,當(dāng)會(huì)汝衣法。”秀上座去數(shù)日,作偈不得。

  校記

  [一]此“道”字參惠昕本補(bǔ)。

  [二]“問(wèn)”原本作“門”。

  [三]原缺“座”字,據(jù)敦煌本加。

  [四]原缺“祖位”二字,據(jù)惠昕本加。

  [五]原缺“見(jiàn)”字,據(jù)敦煌本補(bǔ)。

  有一童子於碓坊過(guò),唱[一]誦此偈。慧能及一聞,知未見(jiàn)性,即識(shí)大意。能問(wèn)童子:“適來(lái)誦都是何偈[二]?”

  童子答能曰:“你不知大師言生死事大,欲傳衣法,令門人等各作一偈,來(lái)呈吾看,悟[三]大意即付衣法,稟為六代祖。有一上座名神秀,忽於南廊下書(shū)無(wú)相偈一乎,五祖令諸門人盡育。悟此偈者即見(jiàn)自性,依此修行,即得出離。”

  童子引能至南廊下[四]。能即禮拜此偈,為不識(shí)字,請(qǐng)一人讀。慧能聞已,即識(shí)大意;勰芤嘧饕毁剩终(qǐng)得一解書(shū)人於西間壁上題者,呈自本心。不識(shí)本心,學(xué)法無(wú)益,識(shí)心見(jiàn)性,即悟[五]大意;勰苜试唬

  菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦無(wú)臺(tái)。

  佛性常清淨(jìng),何處有塵埃。

  又偈曰:

  心是菩提樹(shù),身為明鏡臺(tái)。

  明鏡本清淨(jìng),何處染塵埃。

  院內(nèi)徒眾見(jiàn)能作此偈,盡怪;勰軈s入碓坊。

  校記

  [一]原作“此”字,據(jù)敦煌本改。

  [二]原“偈”前有“言”字,據(jù)惠昕本刪。

  [三]原作“吾”,據(jù)敦煌本改。

  [四]原本缺“下”字,據(jù)敦煌本補(bǔ)。

  [五]“悟”原作“吾”字。

精彩推薦