六祖壇經(jīng)

《六祖壇經(jīng)》,佛教禪宗典籍。亦稱《壇經(jīng)》、《六祖大師法寶壇經(jīng)》,全稱《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖惠能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》。禪宗六祖惠能說(shuō),弟子法海集錄。《釋門正統(tǒng)》卷八《義天傳》有“大遼皇帝詔有司令義學(xué)沙門詮曉等再定經(jīng)錄,世所謂《六祖壇經(jīng)》、《寶林傳》等..[詳情]

六祖壇經(jīng)原文注釋及釋義

疑問(wèn)品第三

  原文:次日,韋刺史為師設(shè)大會(huì)齋。齋訖,刺史請(qǐng)師升座,同官僚士庶肅容再拜,問(wèn)曰:“弟子聞和尚說(shuō)法,實(shí)不可思議。今有少疑,愿大慈悲,特為解說(shuō)。”師曰:“有疑即問(wèn),吾當(dāng)為說(shuō)。”

  釋義:第二天,韋刺史為大師設(shè)大會(huì)齋,飯后,刺史請(qǐng)大師登法座,自己和官僚、信眾們整肅儀容后禮拜,問(wèn)道:“弟子聽(tīng)大師說(shuō)法,實(shí)在微妙難思議,F(xiàn)在我有疑問(wèn),望大師慈悲為我們講解說(shuō)!” 大師說(shuō):“有疑問(wèn)提出來(lái),我當(dāng)講解。”。

  原文:韋公曰:“和尚所說(shuō),可不是達(dá)摩大師宗旨乎?”師曰:“是。”公曰:“弟子聞達(dá)摩初化梁武帝,帝問(wèn)曰:朕一生造寺、度僧,布施、設(shè)齋,有何功德?達(dá)摩言,實(shí)無(wú)功德。弟子未達(dá)此理,愿和尚為說(shuō)。”師曰:“實(shí)無(wú)功德。勿疑先圣之言,武帝心邪,不知正法,造寺、度僧,布施、設(shè)齋,名為求福,不可將福變?yōu)楣Φ拢Φ略诜ㄉ碇,不在修福?rdquo;

  釋義;刺史問(wèn):“大師所說(shuō),可是達(dá)摩祖師的宗旨?”大師答:“是的。”刺史問(wèn):“弟子聽(tīng)說(shuō)達(dá)摩祖師當(dāng)年教化梁武帝時(shí),武帝問(wèn),朕一生建寺廟,度僧人,布施財(cái)物,廣設(shè)齋會(huì)無(wú)數(shù),有什么功德呢?達(dá)摩祖師說(shuō),沒(méi)有功德。弟子不明白這個(gè)道理,望和尚為我解說(shuō)。”大師說(shuō):“實(shí)在沒(méi)有什么功德。你們不要懷疑先圣話!梁武帝心被不正確的認(rèn)識(shí)所占據(jù),不認(rèn)識(shí)真正法性。建寺廟,度僧人,布施設(shè)齋,這只是在求福,不能把福報(bào)變成功德。因?yàn)楣Φ略谧约悍ㄉ碇,而不在修!?rdquo;

  原文:師又曰;“見(jiàn)性是功,平等是德,念念無(wú)滯,常見(jiàn)本性,真實(shí)妙用,名為功德;內(nèi)心謙下是功,外行于禮是德;自性建立萬(wàn)法是功,心體離念是德;不離自性是功,應(yīng)用無(wú)染是德。若覓功德法身,但依此作,是真功德。若修功德之人,心即不輕,常行普敬。心常輕人,吾我不斷,即自無(wú)功;自性虛妄不實(shí),即自無(wú)德,為吾我自大,常輕一切故。善知識(shí),念念無(wú)間是功,心行平直是德;自修性是功,自修身是德。善知識(shí),功德須自性內(nèi)見(jiàn),不是布施供養(yǎng)之所求也,是以福德與功德別。武帝不識(shí)真理,非我祖師有過(guò)。”

  釋義:大師又說(shuō):“能認(rèn)識(shí)自性即是功,待人平等是德。每個(gè)心念不滯留,常見(jiàn)自己本性,真實(shí)而妙用,這是功德。內(nèi)心謙虛即是功,外表有禮即是德;自性建立萬(wàn)法是功,心體遠(yuǎn)離妄念即是德;念念不離自性是功,應(yīng)用而不執(zhí)著即是德。若尋功德法身,但依照這樣做,才是真正功德。若真修功德之人,心里不會(huì)有輕慢之心,而常行普敬。若心中常輕慢他人,自我不斷,自然不會(huì)有功;自性虛妄不實(shí),也自然沒(méi)有德;因?yàn)樽源蟀谅,常輕視一切緣故。善知識(shí)!清凈之念從不間斷是功,心行平直是德;自修心性即是功,自修身行即是德。善知識(shí)!功德必須自性內(nèi)見(jiàn),而不是布施供養(yǎng)所能求到的,這即是福德與功德的區(qū)別。梁武帝不認(rèn)識(shí)這個(gè)真理,不是我們祖師有過(guò)錯(cuò)。”

  原文:刺史又問(wèn)曰:“弟子常見(jiàn)僧俗,念阿彌陀佛,愿生西方。請(qǐng)和尚說(shuō),得生彼否,愿為破疑。”

  釋義:刺史又問(wèn)道:“弟子常見(jiàn)出家、在家之人稱念阿彌陀佛名號(hào),發(fā)愿往生西方極樂(lè)世界。請(qǐng)和尚解說(shuō),這樣能否往生西方?望大師為我破除心中疑惑!”

  原文:師言:“使君善聽(tīng),惠能與說(shuō)。世尊在舍衛(wèi)城中,說(shuō)西方引化經(jīng)文,分明去此不遠(yuǎn)。若論相說(shuō)里數(shù),有十萬(wàn)八千。即身上有十惡八邪,便是說(shuō)遠(yuǎn)。說(shuō)遠(yuǎn)為其下根,說(shuō)近為其上智。人有兩種,法無(wú)兩般。迷悟有殊,見(jiàn)有遲疾。迷人念佛求生于彼,悟人自凈其心。所以佛言,隨其心凈,即佛土凈。”

  釋義:大師說(shuō):“請(qǐng)韋君用心聽(tīng)!我為你解說(shuō)。佛在舍衛(wèi)城中,說(shuō)西方接引經(jīng)文,清楚指出西方凈土離此不遠(yuǎn)。若論距離,于我們有十萬(wàn)八千里路。即相當(dāng)眾生身上有十惡八邪。因?yàn)檎系K,所以便說(shuō)西方遙遠(yuǎn)。說(shuō)遠(yuǎn)是為其下根,說(shuō)近是他們是上根。人的根性雖有兩種,但是佛法的道理卻是一樣。眾生有迷悟之別,所以見(jiàn)性即會(huì)有早、晚不同。迷惑之人念佛求生西方,覺(jué)悟的人自凈其心,所以佛說(shuō),隨其自心清凈,自然佛土清凈。”

  原文:使君,東方人,但心凈即無(wú)罪,雖西方人,心不凈亦有愆。東方人造罪,念佛求生西方。西方人造罪,念佛求生何國(guó)?凡愚不了自性,不識(shí)身中凈土,愿東愿西,悟人在處一般。所以佛言,隨所住處恒安樂(lè)。使君,心地但無(wú)不善,西方去此不遠(yuǎn)。若懷不善之心,念佛往生難到。今勸善知識(shí),先除十惡,即行十萬(wàn),后除八邪,乃過(guò)八千。念念見(jiàn)性,常行平直,到如彈指,便睹彌陀。

  釋義:使君,東方人,只要心清凈即無(wú)罪,雖然是西方人,如果心不清凈,一樣有錯(cuò)。東方人造罪,想念佛求生到西方世界。那么西方人造了罪,念佛要求生到什么國(guó)土呢?凡夫不理解自性,不認(rèn)識(shí)自己身中凈土,于是發(fā)愿往生東方或西方。在覺(jué)悟人眼里,到處都是凈土。所以佛說(shuō),隨其所住之處常安樂(lè)。使君!只要心善,西方即離我們不遠(yuǎn)。若懷不善之心,念佛往生難以到達(dá)。我勸各位善知識(shí),首先要除去十惡,就等于行了十萬(wàn)里路,然后再除去八邪,即又走了八千里。念念見(jiàn)到自己本性,常心平行直,到西方如彈指,便見(jiàn)阿彌陀佛。

  原文:使君,但行十善,何須更愿往生!不斷十惡之心,何佛即來(lái)迎請(qǐng)?若悟無(wú)生頓法,見(jiàn)西方只在剎那。不悟念佛求生,路遙如何得達(dá)?惠能與諸人?惠能與諸人移西方如剎那間,目前便見(jiàn)。各愿見(jiàn)否?眾皆頂禮云:若此處見(jiàn),何須更愿往生。愿和尚慈悲,便現(xiàn)西方,普令得見(jiàn)。

  釋義:使君!你但常行十善,何須更求往生呢?若不斷十惡之心,什么佛來(lái)迎請(qǐng)你?若能了悟不生不滅頓教法,見(jiàn)西方只在剎那。不悟而念佛,求生西方路途遙遠(yuǎn),如何能夠到達(dá)?我為各位把西方移到這里,如剎那間,眼下便能見(jiàn)到。大家愿見(jiàn)西方凈土否? 大眾同向大師頂禮說(shuō):“如果能夠在這里見(jiàn)到西方,又何必再去另求往生?望和尚慈悲,現(xiàn)在示現(xiàn)西方,讓大家都能見(jiàn)到!”

  原文:師言:“大眾,世人自色身是城,眼耳鼻舌是門。外有五門,內(nèi)有意門。心是地,性是王。王居心地上,性在王存,性去王無(wú)。性在身心存,性去身心壞。佛向性中作,莫向身外求。自性迷,即是眾生,自性覺(jué),即是佛。慈悲即是觀音,喜舍名為勢(shì)至,能凈即釋迦,平直即彌陀。人我是須彌,邪心是海水,煩惱是波浪,毒害是惡龍,虛妄是鬼神,塵勞是魚(yú)鱉,貪嗔是地獄。愚癡是畜生。”

  釋義:大師說(shuō):“各位!世間人的身體就像一座城,眼、耳、鼻、舌好比是門。外有五座門,內(nèi)有一座意門。心是土地,性是國(guó)王。王住心地上。性在王存,性去王無(wú)。自性在身心存,性去身心壞。作佛須向自性中求,莫向身外求作佛!自性若迷即是眾生,自性覺(jué)即是佛。心存慈悲自身即是觀音菩薩,能喜舍即是大勢(shì)至菩薩,能凈化身心即是釋迦佛,心地平直自身即是阿彌陀佛。心中分別人與我等于修建了一座障礙自己的大山,不正確的思想是洶涌大海,煩惱即是翻滾的波浪,心存不善即是兇猛惡龍,虛妄即是擾人的鬼神,塵勞是魚(yú)鱉,貪心、瞋心,即等于為自己造下了地獄。愚癡不悟是畜生。”

  原文:“善知識(shí),常行十善,天堂便至。除人我,須彌倒,去邪心,海水竭,煩惱無(wú),波浪滅,毒害忘,魚(yú)龍絕,自心地上覺(jué)性如來(lái),放大光明,外照六門清凈,能破六欲諸天;自性內(nèi)照,三毒即除,地獄等罪,一時(shí)消滅。內(nèi)外明徹,不異西方,不作此修,如何到彼。”大眾聞?wù)f,了然見(jiàn)性,悉皆禮拜,俱嘆善哉。唱言:“普愿法界眾生,聞?wù)咭粫r(shí)悟解。”師言:“善知識(shí),若欲修行,在家亦得,不由在寺。在家能行,如東方人心善。在寺不修,如西方人心惡,但心清凈,即是自性西方。

  釋義:“善知識(shí)!你常修十善,天堂便到。除去人我之心,須彌山便會(huì)崩倒;取掉不正確的思想,海水就會(huì)枯竭;煩惱不生,波浪即會(huì)平息;斷除惡念,魚(yú)龍便會(huì)滅絕。這時(shí)自己心地上的真如覺(jué)性,即會(huì)大放光明,外照六門清凈無(wú)染,能破六欲;自性內(nèi)照,即能消除貪、瞋、癡三毒,地獄等罪,一時(shí)消滅。如此內(nèi)外光明澄徹,無(wú)異于西方。若不這樣修行,如何能到西方極樂(lè)世界?大家聽(tīng)了開(kāi)示,洞然各見(jiàn)自性,于是向六祖頂禮,同聲贊嘆:好極了!又唱道:“普愿法界一切眾生,聽(tīng)聞的人都能馬上覺(jué)悟。”大師說(shuō):“善知識(shí)!如果要想修行,在家也能成功,不一定非要出家。在家人如果能夠依此修行,即如東方人心善。出家人不照此修行,即如西方人心惡。只要自心清凈即是自性西方。”

  原文:韋公又問(wèn):“在家如何修行,愿為教授。”師言:“吾與大眾說(shuō)《無(wú)相頌》,但依此修,常與吾同處無(wú)別。若不依此修,剃發(fā)出家,于道何益。”頌曰:

  釋義:韋刺史又問(wèn):“在家人如何修行?愿和尚開(kāi)示!”大師說(shuō):“我為大家說(shuō)一首無(wú)相頌,只要依此修行,即像與我同在一處沒(méi)有區(qū)別。若不這樣修行,即使剃發(fā)出家,于修道上又有何用?”偈說(shuō):

  心平何勞持戒,  行直何用修禪。  恩則孝養(yǎng)父母,  義則上下相憐。

  讓則尊卑和睦,  忍則眾惡無(wú)喧。  若能鉆木取火,  淤泥定生紅蓮。

  苦口的是良藥,  逆耳必是忠言。  改過(guò)必生智慧,  護(hù)短心內(nèi)非賢。

  日用常行饒益,  成道非由施錢。  菩提只向心覓,  何勞向外求玄。

  聽(tīng)說(shuō)依此修行,  天堂只在目前。

  原文:師復(fù)曰:“善知識(shí),總須依偈修行,見(jiàn)取自性,直成佛道。法不相待,眾人且散,吾歸曹溪。眾若有疑,卻來(lái)相問(wèn)。時(shí)刺史官僚,在會(huì)善男信女,各得開(kāi)悟,信受奉行。

  釋義:大師又說(shuō):“善知識(shí)!大家要依此偈修行,認(rèn)識(shí)自性,善用直心最終成就佛道。佛法對(duì)待任何人都是一樣的。大家且散,我回曹溪去了,若有疑問(wèn),可到曹溪來(lái)問(wèn)我。”當(dāng)時(shí),韋刺史、官員以及在法會(huì)中聽(tīng)講的善男信女們,各自都心開(kāi)意解,信受不疑,決心實(shí)踐。

精彩推薦