華嚴(yán)經(jīng)

《華嚴(yán)經(jīng)》全名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴(yán)二字為喻此佛者。因位之萬行如華,以此華莊嚴(yán)果地,故曰華嚴(yán)。又佛果地之萬德如華,以此華莊嚴(yán)法身,故曰華嚴(yán)。華嚴(yán)經(jīng)是大乘佛教修學(xué)最..[詳情]

敦煌遺書中的早期《華嚴(yán)經(jīng)》及其相關(guān)文獻(xiàn)

  本文對敦煌遺書中的早期《華嚴(yán)經(jīng)》和相關(guān)文獻(xiàn)作了細(xì)致的梳理和數(shù)量統(tǒng)計,分析了相關(guān)題記反應(yīng)的時代問題,考察了當(dāng)時《華嚴(yán)經(jīng)》的翻譯、流行、信仰者的心理狀況和抄經(jīng)人的情況等。并由此得出結(jié)論:《華嚴(yán)經(jīng)》的流行要比一般佛教史的說法更早,而敦煌早期華嚴(yán)文獻(xiàn)對于研究初期華嚴(yán)學(xué)僧思想、《六十華嚴(yán)》思想,以及華嚴(yán)宗重要人物法藏的前后期思想等,都具有重要意義。

一、敦煌和敦煌佛教文獻(xiàn)

  敦煌地處河西走廊西端,為漢唐時代中西交通要道上一大重鎮(zhèn),而敦煌石窟則開鑿于前秦建元二年(366)。佛教沿著絲綢之路從西域向內(nèi)地傳播,敦煌也因此成為佛教傳入我國的最早落腳點。

  《三國志·魏書·東夷傳》注引《魏略》所載“昔漢哀帝元壽元年(公元前2年)博士弟子景盧受大月氏王使伊存口受浮屠經(jīng)”之事,學(xué)術(shù)界一般把它確定為佛教正式傳人我國內(nèi)地之始。佛教在敦煌的傳播可能稍晚于中國內(nèi)地,但可以肯定在莫高窟開鑿之前,敦煌便已有佛教活動了,“世居敦煌”號稱“敦煌菩薩”的高僧竺法護(hù)的譯經(jīng)活動便是明證。

  竺法護(hù)音譯名為竺曇摩羅剎,據(jù)《高僧傳》載,他祖籍大月氏,世居敦煌,八歲出家,從學(xué)于外國沙門竺高座,“誦經(jīng)日萬言”,并且“博覽《六經(jīng)》,游心《七籍》”。晉武帝(265~290)之時,鑒于佛教寺廟圖像雖崇京邑,而方等深經(jīng)蘊在蔥外的狀況,立志譯經(jīng)。他隨師游西域諸國,學(xué)通外國語言,并廣求佛典帶回內(nèi)地。他譯經(jīng)活動范圍廣,從敦煌、酒泉經(jīng)長安到洛陽,足跡踏遍當(dāng)時北方佛教的興盛地和政治文化中心。他譯經(jīng)時間前后約47年(266~313),幾乎與西晉王朝共始終。他譯經(jīng)品類多、數(shù)量大,幾乎囊括當(dāng)時西域流傳的所有重要典籍。這些記載,可以從一個側(cè)面說明當(dāng)時敦煌佛教之盛。

  敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的文書,包括漢文、藏文、回鶻文、粟特文等多個語種“,就中佛教史料猶為豐富,約占全部資料百分之八十八,如禪宗文獻(xiàn),中世偽經(jīng),中唐譯經(jīng)、寺院史料,多屬罕見,均是研究佛教史的寶貴資料。”僅從數(shù)量而言,敦煌遺書亦可稱為“佛教遺書”。榮新江認(rèn)為,確屬敦煌藏經(jīng)洞出土的最早寫經(jīng)是S797《十誦比丘戒本》,題“建初元年歲在乙巳十二月五日戌時,比丘德佑于敦煌城南受具戒”。這里的建初只能是西涼年號,即公元406年。榮新江認(rèn)為年代最遲者為俄國所藏32《敦煌王曹宗壽與夫人施帙寫經(jīng)記》,為北宋咸平五年(1002),跨度幾達(dá)600年。

二、《華嚴(yán)經(jīng)》的傳譯

  《華嚴(yán)經(jīng)》全稱《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(buddhavatamsaka-mahavaipulya-sutra),又稱《大不思議經(jīng)》、《百千經(jīng)》、《雜華經(jīng)》。據(jù)澄觀《大華嚴(yán)經(jīng)略策》稱:“一略本經(jīng),即今所傳八十卷三十九品是。以其梵本有十萬偈今所譯四萬五千故。二下本經(jīng)即是具本十萬偈文四十八品。即龍樹菩薩于龍宮所見?傆腥荆水(dāng)下本。三中本經(jīng)即彼所見本有四十九萬八千八百偈一千二百品。四上本經(jīng)亦彼所見有十三千大千世界微塵數(shù)偈一四天下微塵數(shù)品。此中上二本并非世人心力能傳,龍樹菩薩拿到人間的只是下品十萬偈。”

  《華嚴(yán)經(jīng)》之漢譯,向有支品與本部之別。“部大本之譯有三:東晉安帝義熙十四年(418)佛陀跋陀羅首譯《華嚴(yán)經(jīng)》五十卷(后鳩摩羅什弟子慧觀開作六十卷),是為晉譯華嚴(yán)。唐武后證圣元年(695)于闐實叉難陀奉詔再譯,歷五載成《華嚴(yán)經(jīng)》八十卷,三十九品,是為唐譯華嚴(yán)。唐德宗貞元十一年(795)般若三藏所譯之《大方廣佛華嚴(yán)入不可思議解脫境界普賢行愿品》,相當(dāng)于《八十華嚴(yán)》的《入法界品》,是為四十華嚴(yán)。

  支品之譯首推后漢支婁迦讖所譯《佛說兜沙經(jīng)》(相當(dāng)于《如來名號品》、《光明覺品》),其后則有三國支謙所譯《佛說菩薩本業(yè)經(jīng)》,西晉竺法護(hù)譯《菩薩十住行道品》、《漸備一切智慧經(jīng)》,鳩摩羅什譯《十住經(jīng)》。

  《華藏世界品》、《十地品》、《入法界品》為《華嚴(yán)經(jīng)》中最重要之品目,其中,尤以《入法界品》文學(xué)色彩最為濃厚,對后世影響最大!度敕ń缙贰分饕獓@善財童子的求法活動而展開。善財為福城中一應(yīng)瑞而生的天才少年。其時文殊師利菩薩奉佛之命,漸次南行,教化眾生,于福城東莊嚴(yán)幢娑羅林中說法。善財參與法會,因聽法而發(fā)無上菩提心。在文殊菩薩的教導(dǎo)之下,善財勇猛精進(jìn),向南求法,經(jīng)歷百余城,參訪了包括菩薩、比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷、諸神,甚至外道、船師、鬻香者在內(nèi)的五十三位善知識,最后入彌勒樓閣,證入法界!度A嚴(yán)經(jīng)》作為大乘五部之一華嚴(yán)部的主經(jīng),對中國佛教各宗派均有影響。而善財童子五十三參故事,更為教界禪門所熟知!度A嚴(yán)經(jīng)》義理最為宏富,古人言:欲知佛家之富貴者,當(dāng)讀華嚴(yán)。敦煌文書中弘景撰的《進(jìn)新譯大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)表》稱該經(jīng):“理無大而不包,義無微而不顯。一言一句,皆自在之法門;無始無終,悉甚深之境界。見聞?wù)擢q其不易,誤解者將知實難。”

  根據(jù)史傳和經(jīng)錄的記載,漢末三國時代還有兩部早佚的屬于華嚴(yán)類的經(jīng)典。據(jù)《高僧傳》卷一《竺法蘭》,漢明帝永平年間,竺法蘭在洛陽譯出《十地斷結(jié)經(jīng)》,曾被認(rèn)為系華嚴(yán)類典籍,且是最早的漢譯本。另外,三國吳地有失譯的《普賢菩薩答難兩千經(jīng)》三卷,《華嚴(yán)經(jīng)傳記》卷一等認(rèn)為是《華嚴(yán)經(jīng)·離世間品》的異譯。確切可考的漢末三國譯出的華嚴(yán)類經(jīng)典只有《兜沙經(jīng)》和《本業(yè)經(jīng)》,它們可以反映華嚴(yán)經(jīng)學(xué)初創(chuàng)時期的全貌。

  西晉是華嚴(yán)單行經(jīng)傳入我國的最盛時期,可查考的譯者有竺法護(hù)、聶道真、白法祖三人。其中輸入了華嚴(yán)經(jīng)學(xué)新內(nèi)容并保存至今的經(jīng)典,唯有竺法護(hù)的譯本。竺法護(hù)的華嚴(yán)譯本共有六部,可分為三類:

  第一類,重譯的文殊類經(jīng)典兩部。一是《菩薩十地經(jīng)》一卷,《佑錄》卷二有載,泰始元年至永嘉元年(265~308)譯出,已不存!秲(nèi)典錄》說此經(jīng)是“華嚴(yán)十地品”,《華嚴(yán)經(jīng)傳記》卷一此條下注“似十地品,十住品也”。竺法護(hù)所譯《漸備經(jīng)》是十地品,篇幅很長,不能只是一卷,所以應(yīng)依法藏的考證為準(zhǔn),此經(jīng)屬重譯經(jīng)。二是《菩薩十住行道品》一卷,現(xiàn)存,乃吳支謙《本業(yè)經(jīng)·十地品第三》的重譯本,內(nèi)容大致相同。

  第二類,新譯的普賢類經(jīng)典,共有三部,均存。其一,《佛說如來興顯經(jīng)》(簡稱《興顯經(jīng)》)四卷,元康元年(291)譯出,又名《興顯如幻經(jīng)》。其前半部分相當(dāng)于晉譯《華嚴(yán)經(jīng)·性起品》,篇幅約占五分之四;后半部分相當(dāng)于《十忍品》,篇幅約占五分之一。此經(jīng)主要敘述菩薩如何通過修行進(jìn)入佛境界。其二,《度世品經(jīng)》六卷,元康元年(291)譯出,相當(dāng)于晉譯《華嚴(yán)經(jīng)·離世間品》,采取普賢菩薩解答普慧菩薩二百問的形式,主要講菩薩如何修行,以便用“神通方便”度化眾生。其三,《等目菩薩所問三昧經(jīng)》三卷,又名《普賢菩薩定意》,相當(dāng)于唐譯《華嚴(yán)經(jīng)·十定品》,晉譯《華嚴(yán)經(jīng)》中缺。主要講述普賢的“諸定正受卓變之行”(《等目菩薩所問三昧經(jīng)》卷上),即不可思議的神通變化。以上三部經(jīng)典的共同特點,是抬高普賢菩薩的地位,把他視為菩薩修行的榜樣。普賢行、普賢境界以及法身理論,是這些經(jīng)典的共有內(nèi)容。普賢菩薩,梵文Samantabhadra,或譯普賢遍吉,是象征佛陀理德、行德的菩薩,與文殊菩薩之智德、證德相對,為佛陀釋迦牟尼的右脅侍,與佛陀、文殊菩薩合稱華嚴(yán)三圣,也是中國佛教的四大菩薩之一。其塑像多騎六牙白象,代表佛法的大悲力。

  據(jù)《華嚴(yán)經(jīng)傳記》卷一,白法祖譯《如來興顯經(jīng)》一卷,是晉譯《華嚴(yán)經(jīng)·性起品》的異譯,已不存。聶道真曾任竺法護(hù)譯經(jīng)筆受,《華嚴(yán)經(jīng)傳記》說他所譯華嚴(yán)典籍有五種:第一,《諸菩薩求佛本業(yè)經(jīng)》一卷,今存,是吳支謙《本業(yè)經(jīng)·愿行品》的異譯。此經(jīng)內(nèi)容與前者相同,只是譯文風(fēng)格有異,主體部分的經(jīng)文不是偈頌體而是散文體。第二,《菩薩本愿行品經(jīng)》一卷,不存。第三,《菩薩十地道經(jīng)》一卷,不存,《華嚴(yán)經(jīng)傳記》謂“似《十住品》”。果真如此,那么該經(jīng)即是吳支謙《本業(yè)經(jīng)·十地品》的異譯。第四,《十住經(jīng)》十二卷,太康元年到永嘉元年(280~312)譯出,已不存。第五,《菩薩初地經(jīng)》一卷,不存,《華嚴(yán)經(jīng)傳記》謂“似初地”。以上傳為白法祖、聶道真所譯的或佚或存的經(jīng)典,如非吳支謙《本業(yè)經(jīng)》某部分的重譯,便為竺法護(hù)譯籍所包括,因此,竺法護(hù)的華嚴(yán)譯本可以說是西晉華嚴(yán)譯本的全部。

  六十卷本《華嚴(yán)經(jīng)》譯出后近百年,一直到南朝梁時,在南方研究的狀況并不普遍,北方的華嚴(yán)學(xué)者則更是罕見。華嚴(yán)學(xué)研究在北方的轉(zhuǎn)機,在于北魏末年(508~512)菩提流支等譯出世親的《十地經(jīng)論》,此論是針對《華嚴(yán)經(jīng)·十地品》而作的論釋,探討菩薩修行的十個階位。譯出之后,受到學(xué)者所重,北魏宣武帝命僧侶開講華嚴(yán),乃形成一股華嚴(yán)學(xué)的熱潮,此熱潮一直到唐初都不曾衰減。

三、敦煌文獻(xiàn)中的華嚴(yán)類文獻(xiàn)及價值

  敦煌佛教典籍中,最流行的是《妙法蓮花經(jīng)》,約有5000多號,占所有經(jīng)籍的六分之一強。這些經(jīng)卷大部分是南北朝隋唐時期所寫,這與該經(jīng)在當(dāng)時的流行情況相一致。其次是般若類經(jīng)典,《大般若經(jīng)》有2171 卷,《金剛經(jīng)》有1417 卷。《華嚴(yán)經(jīng)》由于整本就有三譯:《六十華嚴(yán)》,《八十華嚴(yán)》和四十華嚴(yán),而支品更多,故沒有確切的統(tǒng)計數(shù)字。筆者就手邊現(xiàn)有敦煌資料對相關(guān)的支品和整部進(jìn)行嘗試性統(tǒng)計。

  (一)、整本中的殘卷,八十卷華嚴(yán)合計149件:斯坦因50件,伯希和16件,北圖83件。六十卷華嚴(yán)15件:斯2724(卷三),斯5396(卷四),斯5362(卷四),斯2460(卷五),斯2067(卷十六),斯0593(卷二十七),斯6650(卷三十),伯2144(卷三十七),斯1319 (卷四十四),斯1381(卷四十六),斯1848(卷四十六),斯4520(卷四十七),斯0235(卷四十八),斯1529(卷四十九),伯4843(卷五十八)。

 。ǘ)、支品和論疏:

  1)十地品相關(guān)15件:十地義記卷第一伯2048;十地經(jīng)論5件:北7261(千字文編號人039),北7263(宿021),北7264(陽058),北7265(水058);十地經(jīng)論釋:北7266(咸078);十地論法3件:伯2086,伯2984,伯2033;十地義疏伯2104(卷三);十地菩薩咒:斯2928;十地疏3件:斯2717,斯2741,斯3924;佛說大方廣菩薩十地經(jīng)2件:斯1590,斯3637

  2)佛說華嚴(yán)經(jīng) 斯6476

  3)佛說觀普賢菩薩行法經(jīng) 斯4516

  4)華嚴(yán)合璧辭典伯3301

  5)大周新譯大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)進(jìn)表及總目 伯2314

  6)華嚴(yán)經(jīng)章 斯2466

  7)華嚴(yán)經(jīng)旨?xì)w一卷 北2062v(張049)

  8)華嚴(yán)經(jīng)探玄記第十九伯2219v.

  9)華嚴(yán)經(jīng)論梵行品第十二、十八斯3960

  10)華嚴(yán)經(jīng)論斯3987

  11)華嚴(yán)經(jīng)疏斯2964

  12)華嚴(yán)藏世界品第五疏釋斯2721

  13)普賢菩薩類經(jīng)典合計28件:普賢菩薩說證明經(jīng)一卷8件伯2136等;普賢菩薩三身真言:北7678(裳74);普賢菩薩行愿王經(jīng)10件斯0275 等;普賢菩薩說咒經(jīng)2 件:北7663(暑060),北7664(來064);普賢行愿王經(jīng)一卷7件北007020075

  14)華嚴(yán)經(jīng)關(guān)脈義記一卷伯2279a

  15)智嚴(yán)大師付三囑偈八行伯3777

  本部經(jīng)典加上支品、注疏等合計凡220件,該統(tǒng)計數(shù)字是按照施萍婷《敦煌遺書總目索引新編》統(tǒng)計出來的,此外還有俄藏、日藏、上海藏、私人藏的敦煌遺書尚未統(tǒng)計。按照《敦煌大辭典》相關(guān)詞條所提,估計應(yīng)有300左右,雖與敦煌遺書中《法華經(jīng)》的數(shù)量無法相比,但其中許多文獻(xiàn)資料是歷代《大藏經(jīng)》所未收錄的,具有彌足珍貴的佛教思想、文獻(xiàn)考證等方面的價值:

  1. 《六十華嚴(yán)》研究資料的再現(xiàn)!读A嚴(yán)》是產(chǎn)生最早的一部完整的華嚴(yán)經(jīng)文。比如14)華嚴(yán)經(jīng)關(guān)脈義記,唐法藏撰,一卷,首尾俱全。作者自云:“依傍師訓(xùn),有少見聞,故私記為篇,名《關(guān)脈義記》也。”全文分四部分,稱四勢。此義記未入歷代《大藏經(jīng)》,諸經(jīng)錄不載,收入大正藏45卷,卷末有命禪師撰《定后吟》一篇。

  2. 普賢信仰的出現(xiàn)和研究。普賢菩薩行愿王經(jīng),又名普賢愿經(jīng)。敦煌遺書中有兩種異譯:一為本經(jīng),另一題名為《大方廣佛華嚴(yán)普賢菩薩行愿王品》,一卷,S.709,2384,與不空/般若譯本相比較,缺少六十一、六十二兩頌。據(jù)譯文特征,這兩種敦煌本當(dāng)處于中唐以前,歷代《大藏經(jīng)》未收。此外還有華嚴(yán)略疏,是佛典章疏。北辰53,斯2694,作者與原著卷數(shù)不詳。前者首殘尾存,尾題《華嚴(yán)略疏卷第一》,有題記“比丘法淵供養(yǎng)流通”,卷中有朱筆校改字;后者首尾俱全。此疏書法簡古,形態(tài)同南北朝寫本,撰寫年代應(yīng)在北周明帝建國(557)起至武帝建德三年(574)廢佛前。此疏所注釋者為《晉譯華嚴(yán)經(jīng)》,其疏釋依《十地經(jīng)論》為證,釋義頗精,未為歷代《大藏經(jīng)》所收,對研究《六十華嚴(yán)》的義理和流布有文獻(xiàn)價值。日本大正藏將斯2694 收入第八十五卷。在《華嚴(yán)經(jīng)》中,文殊菩薩與毘盧遮那佛、普賢菩薩同列為華嚴(yán)三圣,地位隆崇。如北魏僧侶靈辨,讀《華嚴(yán)經(jīng)》時有所疑惑,“乃頂戴此經(jīng),入清涼山清涼寺,求文殊師利菩薩哀護(hù)攝受,冀于此經(jīng)義解開發(fā)”,結(jié)果頂戴行道一年,“足破血流,肉骨盡現(xiàn)……遂聞一人謂之曰:‘汝止行道,思惟此經(jīng)。’于是披卷,豁然大悟”,足見《華嚴(yán)經(jīng)》在信仰者心中的神異作用。

  3. 華嚴(yán)宗早期僧人的研究和考證。華嚴(yán)經(jīng)章:佛典章疏,斯2466,一卷,首殘尾存,首尾均無標(biāo)題,據(jù)內(nèi)容擬題,作者不詳。此疏略述《晉譯華嚴(yán)經(jīng)》三十四品之每品基本內(nèi)容,因卷首殘缺,故疏釋從“四諦品第四”開始,行文言簡意賅,與法藏《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》或有不同,故頗有參考價值。文末為《四弘誓文》一篇:一者誓斷一切煩惱,二者誓修一切功德,三者誓度一切眾生,四者誓成一切種智。表現(xiàn)出大乘佛教強烈的重視菩薩本愿的思想,與凈土思想相通。此疏未為歷代《大藏經(jīng)》所收,歷代經(jīng)錄亦未著錄,現(xiàn)被日本大正藏收入第八十五卷。

  4. 對于法藏一生不同時期的思想研究。

  《華嚴(yán)經(jīng)·探玄記》第十九,又名華嚴(yán)經(jīng)疏、華嚴(yán)探玄記、探玄記、探玄。佛典章疏,唐法藏撰,二十卷。伯2219v. 首殘尾存,尾題第十九。此疏撰于公元687~695 年間,仿其師智儼之《華嚴(yán)經(jīng)搜玄記》而立題,以疏釋探究《晉譯華嚴(yán)經(jīng)》之旨意。全書分十門。……第一卷論述前九門,每門又分十科。第二卷以下為隨文解釋,解釋時將《晉譯華嚴(yán)經(jīng)》八會三十四品分作五科:一、教起因緣分;二、舉果勸樂生信分;三、修因契果生解分;四、托法進(jìn)修成行分;五、依人入證成德分。疏解時,每品均依釋名、來意、宗趣、釋文四科進(jìn)行。釋文解釋智儼的學(xué)說而發(fā)揮之,較好地闡述了《華嚴(yán)經(jīng)》的宗趣。故此疏一出,即為時人所重,前此諸種《華嚴(yán)經(jīng)》疏釋均相形見絀。此疏未為歷代《大藏經(jīng)》所收,日本據(jù)古抄本收入大正藏第三十五卷。敦煌本的發(fā)現(xiàn),對此疏的校定當(dāng)有補益。

  最早翻譯出的整本《華嚴(yán)經(jīng)》是六十卷華嚴(yán),又名《晉譯華嚴(yán)經(jīng)》,東晉佛馱跋陀羅義熙十四年(418)于揚州道場寺開譯,南朝宋永初二年(421)譯畢,五十卷。后由慧觀等人校定重審,分為60卷。兩種卷本同時流通。該經(jīng)七處八會三十四品,主要論述佛教因果緣起之真理實相法界,宣傳“法界緣起”、“理事無礙”、“事事無礙”等思想,主張由十信、十住、十行、十回向、十地等菩薩因行,頓悟證入法界之理。在華嚴(yán)宗史上,初祖杜順(558~640)、二祖智儼(602~668)在弘揚華嚴(yán)教義的時候,還沒有后期唐實叉難陀之《八十華嚴(yán)》與唐般若之《四十華嚴(yán)》兩個異譯本傳世。三部《華嚴(yán)經(jīng)》均為《大藏經(jīng)》所收。而華嚴(yán)宗三祖法藏(643~712),被認(rèn)為是華嚴(yán)宗的實際開創(chuàng)者。他生活的前期研究學(xué)習(xí)《六十華嚴(yán)》,后期又參加了《八十華嚴(yán)》的譯場。他的很多著作中都有兩部華嚴(yán)的注疏,敦煌遺書中的《華嚴(yán)經(jīng)探玄記》就是對《六十華嚴(yán)》或《舊譯華嚴(yán)經(jīng)》的注疏,而敦煌遺書中的《華嚴(yán)經(jīng)關(guān)脈義記》也是對《六十華嚴(yán)》的疏理。這兩部注疏都未收入歷代《大藏經(jīng)》,對于法藏思想的研究極有裨益。

  5. 早期《六十華嚴(yán)》的一些珍貴?北竞蜌v代《大藏經(jīng)》未收的注疏,對于研究早期華嚴(yán)思想也很有價值。

  北圖所藏,有題記的還有北昃85號“優(yōu)婆夷包敬造”始86號“一校竟,佛弟子種成供養(yǎng)經(jīng)”,出32“楊法仲所供養(yǎng)經(jīng)”。敦煌文獻(xiàn)中的五十卷本《華嚴(yán)經(jīng)》不但反映了該經(jīng)的最早形態(tài),而且抄寫年代較早,大體上均為南北朝時期的寫本。其中不少經(jīng)卷為該經(jīng)譯出后不久的寫本,彌足珍貴,更能反映出《六十華嚴(yán)》翻譯出來的原始形態(tài)。而慧觀等人把原本五十卷的華嚴(yán)分為《六十華嚴(yán)》的原因也是值得探究的,對于研究當(dāng)時的佛教思想史頗具參考價值。

  《華嚴(yán)略疏》見北辰53,S.2694,首尾俱全,卷中有朱筆校改字,作者不詳,F(xiàn)收于《藏外佛教文獻(xiàn)》第八輯,未收入歷代《大藏經(jīng)》,日本大正藏將S.2694 收入第八十五卷,對于研究華嚴(yán)宗產(chǎn)生之前的華嚴(yán)思想很有幫助。

四、華嚴(yán)典籍相關(guān)的題記反映的時代問題

  敦煌遺書中的《華嚴(yán)經(jīng)》抄寫中往往有題記,甚至不同寫本中有同一出資者的題記,這些題記在一定程度上反映了當(dāng)時經(jīng)書抄寫的歷史狀況。

  1. 寫經(jīng)生職業(yè)的出現(xiàn),F(xiàn)傳為敦煌文獻(xiàn)且年代最早的該經(jīng)寫卷,現(xiàn)在日本京都博物館收藏的《華嚴(yán)經(jīng)》卷二,卷末有大代永興五年(413)六月四日,比丘法堅為七代師尊父母所造經(jīng)。但其時該經(jīng)尚未譯出,故疑偽,或題記為偽造。較可信之最早寫卷是在吐魯番出土,收藏于日本書道博物館的《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十八,末有題記:“涼王大且渠安周所供養(yǎng)經(jīng),二十紙。”字體古拙,且渠安周的統(tǒng)治年代為公元444年至460年。敦煌文獻(xiàn)中此經(jīng)之有確切紀(jì)年且年代最早的為北新672、P. 2110 ,S. 9141、2067 等,均為北魏延昌二年(513)敦煌鎮(zhèn)寫經(jīng)生書寫。題記中出現(xiàn)的寫經(jīng)生有曹法壽、令狐禮太、令狐崇哲、張顯昌、令狐永太等,并有典經(jīng)師、校經(jīng)道人等名號,蓋當(dāng)時已有較為規(guī)范的寫經(jīng)制度。

  2. 華嚴(yán)經(jīng)典的流行時間。佛教史記載:“自晉至梁,南方固少有研華嚴(yán)者。同時北方此經(jīng)習(xí)者則尤罕聞。……按北魏熙平元年(516),即南朝梁武帝天監(jiān)十五年,自《六十華嚴(yán)》譯成至此時,約將百年。其中北方華嚴(yán)研究幾無記載。”不過在敦煌出土的文書中,有的題記顯示出大魏正光元年(522),華嚴(yán)經(jīng)已在僧眾中有信仰和流行。華嚴(yán)經(jīng)題記表明許多經(jīng)卷均系信徒為修功德而造。如S. 2742 尾部題記為:“夫妙旨無言,故假教以通理。圓體非形,必藉以表真,是以亡兄沙門維那慧超悟財命難持,識三圣易依,故資竭賄唯福是務(wù)……弟比丘法定,仰瞻遺跡,感幕遂甚。故瑩飾圖,廣寫眾經(jīng),華嚴(yán)、涅槃、法華、維摩、金剛、般若、金光明、勝曼,福鐘亡兄,騰神梵鄉(xiāng),游形凈國,體無無生,早(出)苦海,普及含靈,齊成正覺。大魏正光三年(522)歲次壬寅四月八日都訖。“在為超薦亡兄游行凈國時,可以看到華嚴(yán)經(jīng)已經(jīng)被排到首位。而祈愿的內(nèi)容,除了個人為親人的超度外,還有愿所有眾生即文中提到的含靈能夠共同成佛。另外上文5提到許多的《五十華嚴(yán)》的寫卷都是南北朝時期的,字跡古樸。另外,在522年的比丘法定為亡兄沙門維那慧超祈福書寫經(jīng)卷的題記中,已經(jīng)把華嚴(yán)列為諸經(jīng)之首,可見其地位之重要。由此我們可以得出結(jié)論:北方的《華嚴(yán)經(jīng)》流傳比我們原先認(rèn)為的要早一些。

  3. 出資抄經(jīng)的人員及其信仰。上文是比丘出資抄寫,題記中透露出凈土思想與大乘佛教信仰中愿眾生成佛的思想等等。而居士的心態(tài)又不相同,乃是為超度亡靈,攘除災(zāi)障,聚集;,使國泰民安,一切眾生皆成佛果。同時也顯示出某個出資抄經(jīng)的女居士(如優(yōu)婆夷)可能雇用不同的抄經(jīng)人來抄寫同一部經(jīng)典的不同部分,題記的抄寫方面有錯字、漏字、漏句的現(xiàn)象,可見寫經(jīng)生的知識水平、認(rèn)真程度也有差別。敦煌文獻(xiàn)中存有隋開皇十七年(597)優(yōu)婆夷袁敬姿所造同一部華嚴(yán)經(jīng)的殘卷多卷,如日本書道博物館(卷四)、上海圖書館33號(卷七)、S. 2527(卷九)上海圖書館31號(卷十四)大谷探險隊傅字號(卷十五,現(xiàn)下落不明)S. 6650(卷三十)上海圖書館30號(卷三十三)P. 2144(卷三十七)S. 4520(卷四十七)S. 1529(卷四十九),諸卷卷末題記大意基本相同,謂開皇十七年四月一日,清信優(yōu)婆夷袁敬姿謹(jǐn)減身口之費,敬造此經(jīng)一部,永劫供養(yǎng)。愿從今已去,災(zāi)障殄除,福慶臻集,國界永寧,萬民安泰。七世久遠(yuǎn),一切先靈,并愿離苦獲安,游神凈國,罪滅福生,無諸障累。三界六道,怨親平等,普共含生,同升佛果。“敘述了當(dāng)時寫經(jīng)祈福的心態(tài)。該經(jīng)有題記的卷子較多,現(xiàn)知約有四十余號。不同卷子的題記有錯字、異體、脫漏的現(xiàn)象產(chǎn)生。如斯6650,《華嚴(yán)經(jīng)》卷第三十,漏掉“一切先靈”,“謹(jǐn)減”被寫作“敬減”。筆者在研究中發(fā)現(xiàn),敦煌的《華嚴(yán)經(jīng)》寫卷清晰地反映了那一時代一般百姓的信仰情況以及寫經(jīng)祈福的心理狀態(tài),這對于研究初期華嚴(yán)思想史有重要的文獻(xiàn)意義。

  從以上分析可以看出,敦煌藏經(jīng)洞的佛典中,保存有不少久佚的經(jīng)典。這些文獻(xiàn)絕大部分是寫本,少量是刻本。從寫本的題記看,始自東晉,終于宋代,共600年左右,其中以隋唐時期的寫本最多。這些都足以說明當(dāng)時敦煌佛教的盛況,而其華嚴(yán)典籍中關(guān)于《六十華嚴(yán)》的注疏都是唐以前的寫本,反映了華嚴(yán)早期的思想,是十分珍貴的文獻(xiàn),足可用來考證文獻(xiàn),詮釋義理,進(jìn)一步理清華嚴(yán)思想史發(fā)展的脈絡(luò)。

精彩推薦