《金剛經(jīng)》譯文及注解評(píng)析

第一品 法會(huì)因由分

  【原文】

  如是我聞。一時(shí)①佛在舍衛(wèi)國(guó)。祗樹給孤獨(dú)園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時(shí)世尊。食時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。

  【譯文】

  如是我聞:一時(shí),釋迦佛在舍衛(wèi)國(guó)的祗樹給孤獨(dú)園,與一千二百五十個(gè)大比丘住在一起。到吃午飯時(shí),世尊鄭重地披上袈裟,手持缽盂,進(jìn)入舍衛(wèi)城中乞食。在城中挨家挨戶化緣完畢,返回住處,吃完飯,收好袈裟和缽盂,把腳洗干凈,整理好座位,然后打座。

  【注解與評(píng)析】

  ①:本章中的“一時(shí)”,并沒有注明某年某月某日,所有的原始佛經(jīng)都有這一用語習(xí)慣。佛告訴我們,時(shí)光永恒。在永恒無涯的時(shí)光里,人們不必挑選所謂的吉兇日,不搞占卜算命,更不能搞封建迷信。

第二品 善觀啟請(qǐng)分

  【原文】

  時(shí)長(zhǎng)老須菩提①。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。希有世尊。如來②善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提③心。應(yīng)④云何住,云何降伏其心⑤。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說。如來善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽。當(dāng)為汝說。善男子。善女人。發(fā)阿尊多羅三藐三菩提心。應(yīng)如是住,如是降伏其心。唯然。世尊。愿樂欲聞。

  【譯文】

  這時(shí),長(zhǎng)老須菩提,在眾多人中,立刻從座位上站起來,裸露右肩,右膝跪地,雙手合掌虔誠(chéng)地敬禮,尊敬地對(duì)佛說:“稀有世尊,如來善于愛護(hù)并掛念著各位菩薩,善于教導(dǎo)各位菩薩!世尊,如果善男善女人,發(fā)‘大乘佛道’的大愿,如何地感應(yīng)加持他們,如何地幫助他們破除意識(shí)中的八魔?”

  佛說:“很好很好!須菩提,正如你所說的,如來善于愛護(hù)并掛念著各位菩薩,善于教導(dǎo)各位菩薩!你現(xiàn)在仔細(xì)聽,立刻為你解說。如果善男子善女人發(fā)‘大乘佛道’的大愿,該這樣地感應(yīng)加持他們,并這樣地幫助他們破除意識(shí)中的八魔!”

  須菩提回答:“好的!世尊,很開心地聽您教導(dǎo)。”

  【注解與評(píng)析】

  ①:須菩提,“須”指“完美無漏”之意,“菩提”指“智慧”,須菩提善解“空義”。

  ②:如來,并不僅僅指釋迦佛,指宇宙中的一切佛。

  ③:阿耨多羅三藐三菩提。阿耨:無上微妙;多,指不驚不畏;羅,指安穩(wěn)牢固的大乘之道;三藐,指拔除了三界生老病死憂悲毒箭之后清涼、高遠(yuǎn)的境界;三菩提,指拔除了“貪嗔癡”三毒箭之后的覺醒;整句話的含義可概括為無上微妙的不驚不畏安穩(wěn)牢固的大乘佛道之法,簡(jiǎn)稱為“大乘佛道”,還可以稱為“佛乘”、“佛果”。

  ④:應(yīng),指感應(yīng)并加持,宇宙中的一切佛及各路菩薩都會(huì)感應(yīng)并加持發(fā)“大乘佛道”大愿的善男子善女人。

  ⑤:降伏其心:指幫助善男子善女人破除意識(shí)中的“無常、無樂、無我、無凈”之魔,煩惱魔、陰魔、死魔、天魔。

第三品 大乘正宗分

  【原文】

  佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應(yīng)如是降伏其心。所有一切眾生①之類。若卵生。若胎生。若濕生。若化生。若有色。若無色。若有想②。若無想。若非有想。非無想。我皆令③入無余涅盤④而滅度之。如是滅度無量無數(shù)無邊眾生。實(shí)無眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相。人相。眾生相。壽者相⑤。即非菩薩。

  【譯文】

  佛告訴須菩提,各位大菩薩,應(yīng)該這樣地降伏善男子善女人意念中的八魔,就是讓善男子善女人樹立這樣一種價(jià)值觀與人生觀:所有一切不同類別的眾生,卵生的、胎生的、濕生的、化生的;肉眼可見的、肉眼不可見的;無感性認(rèn)識(shí)、有感性認(rèn)識(shí)的;無唯心認(rèn)識(shí)、有唯心認(rèn)識(shí)的,我統(tǒng)統(tǒng)讓他們?nèi)?ldquo;功德業(yè)力,四無量心、神通,智商智慧圓滿”的境界而“滅度”。這樣“滅度”了無量無數(shù)無邊的眾生,而實(shí)無有任何一個(gè)眾生得以“摩滅”,為什么?須菩提,如果善男子善女人,不明白這樣一個(gè)普遍的規(guī)律和本質(zhì):就是所有的眾生在本質(zhì)上都沒有生老病死,所有的眾生都會(huì)來人間成人,所有的人類都會(huì)行菩薩道,所有行菩薩道的人都會(huì)成佛,所有的佛都永恒持續(xù)不斷地存在。如果不懂得這一規(guī)律和本質(zhì),就不是真正的菩薩!

  【注解與評(píng)析】

  ①:眾生,指具有靈魂,能自主呼吸,能來去坐臥的一切活動(dòng)體。一切的植物,一切的微生物、寄生蟲、病毒、真菌、細(xì)菌不在此列。

  ②:有想,就是感性認(rèn)識(shí)。

  ③:令:指菩薩要如同王子愛護(hù)臣民一樣愛護(hù)一切眾生,同時(shí),鼓勵(lì)“臣民”對(duì)魔宣戰(zhàn)。宇宙中的六道眾生,以人類最可貴,每一個(gè)太陽系中,四大星球的人類又以地球人最可貴,地球人有五大優(yōu)勢(shì)是任何眾生不可比擬的:1、具備探索真理的大無畏勇氣與自強(qiáng)不息的精神(勇。;2、善于思考(正念);3、佛出世處;4、修業(yè)地;5、行大乘佛道之地。(詳見《起世經(jīng)》卷八<三十三天品第八>)

  ④:無余涅槃:無余,指完全的,絕對(duì)的;涅,指“不”,槃,指脆弱且不完美,其含義指“完全的牢固,絕對(duì)的完美!”無余涅槃也叫空“相”、滅“相”。

  ⑤:壽者相:指人類對(duì)眾生“生老病死”這一現(xiàn)象的感性認(rèn)識(shí)!實(shí)質(zhì)上,生老病死是個(gè)假象,所以佛說,生死如夢(mèng)如幻!注意,佛可從未說過“人生如夢(mèng)如幻”!佛也還說“一切眾生悉有佛性”!

  “佛性”的五層含義:

  ⑴一切眾生“身”可滅,但“靈魂”永恒不滅,這一特質(zhì)叫“真”我!“真”指“堅(jiān)固、完美”,與“脆弱、瑕疵”相對(duì),并不與“虛假”相對(duì),所謂“小我”不真實(shí),是指小我不牢固,不完美,并非小我是假的。佛性也叫“了因”、“畢竟因”,是貫穿眾生成佛之路上,永恒不滅的保障性因素!“身死識(shí)過,猶如種子棄在地中……棄遷過化亦復(fù)如是!”(詳見《大乘顯識(shí)經(jīng)》卷上)。

  “周遍五道,一身壞死,復(fù)受一身,生死無量,比盡天下草木,斬以為籌,數(shù)其故身,不能窮盡……”(詳見《過去現(xiàn)在因果經(jīng)》第一卷)。

 、凭褚庾R(shí)大于肉體。一切眾生因?yàn)橛兄篮悴粶绲?ldquo;靈魂”,所以精神意識(shí)與肉體同時(shí)而得,精神影響著肉體,肉體影響著精神,但歸根結(jié)底是精神大于肉體。

  佛說:一切眾生身及“煩惱”,俱無先后,一時(shí)而有。雖一時(shí)有,要因煩惱而得有身,終不因身而有“煩惱”也!(詳見南本《大般涅槃經(jīng)》三十六卷)。

  所謂的“煩惱”,指“靈魂”尚不能完全控制肉體的狀態(tài),我們可以稱這不完美狀態(tài)的“靈魂”稱為“精神意識(shí)”。

  以上兩個(gè)特征,一切眾生都俱備。

 、蔷銈“佛如來”一切神通的潛力,這股潛力,三惡道眾生不俱備。

 、染銈“佛如來”智商與一切智慧的潛力。這兩種潛力,只有人類才俱備。

 、“佛”性。“佛”性與“佛性”是兩個(gè)不同內(nèi)容的概念,“佛”性大于“佛性”,“佛”性除以上所說內(nèi)容之外,還包含了對(duì)一切眾生“慈悲喜舍”的精神境界及“出世”的“三觀”和方法論。六道眾生,只有人類才俱備“佛”性的可能性,一闡提有“佛性”但無“佛”性。正是從這個(gè)意義上,才說六道眾生之中人類最可貴!所以佛說,人世間有六個(gè)難能可貴,即:佛世難遇;正法難聞;怖心難起;中國(guó)難生;人身難得;諸根難具。(詳見南本《大般涅槃經(jīng)》第二十卷)。

  本章講述的是人類該建立怎樣的價(jià)值觀與人生觀。“出世”的價(jià)值觀是指引人類通往“佛國(guó)”這一自由王國(guó)的永恒燈塔。ǖ谝涣x諦)

精彩推薦