當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

阿彌陀經(jīng)

佛教經(jīng)典。亦稱《小無量壽經(jīng)》,簡稱《小經(jīng)》。與《無量壽經(jīng)》、《觀無量壽經(jīng)》合稱凈土三經(jīng)。一般認(rèn)為在1~2世紀(jì)印度貴霜王朝時期已流行于犍陀羅地區(qū)!栋浲咏(jīng)》是釋迦牟尼佛在憍薩羅國舍衛(wèi)城的南方祇園精舍,與長老舍利弗等十六位大弟子及文殊等大菩薩以及諸多佛弟子而說的經(jīng)典。..[詳情]

佛說阿彌陀經(jīng)講錄-明譯史

  參、明譯史

  姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

  佛降生印度,母語是印度話,北傳佛教多屬梵文,南傳如緬甸、錫蘭一帶,屬巴利文,中國佛教或由印北傳入,或從西域間接傳來,屬北傳經(jīng)典。我們沒研究梵文、巴利文,根本不識其字,遑論其義。如國際通行的英文,我稱為‘豆芽字’,沒學(xué)ABC,那懂得!今天能見聞讀誦,全是譯師功德,故凡講經(jīng),必先介紹譯者歷史。

  從歷史跡象看,佛教早已傳入中國,但一般認(rèn)為是東漢明帝永平十年,夜夢金人,才遣使往請。藏經(jīng)存有四十二章經(jīng),譯者為迦攝摩騰和竺法蘭二位法師,是中國最早翻譯的經(jīng)典。但從明帝到漢末,都沉寂不顯,成了中空期,直至漢恒帝,漢靈帝、獻(xiàn)帝,才又熱絡(luò)起來;、靈二帝時,支婁迦謙、安世高相繼而來,安世高法師譯八大人覺經(jīng),從此,中印交流不絕,到隋、唐,已成佛教的黃金時代,是最盛期。

  ‘姚秦’標(biāo)翻譯朝代。

  ‘三藏’經(jīng)、律、論。佛法雖多,結(jié)集不出經(jīng)、律、論三藏。‘法師’以法自師,以法師人。以佛法作典范,且以佛法化導(dǎo)眾生。古通經(jīng)者為經(jīng)師,弘律者稱律師,達(dá)論者為論師。精通三藏,自利利他,德高望重,方堪稱為‘三藏法師’。

  ‘鳩摩羅什’法師名,此云童壽。‘譯’將梵文譯成中文。先依字釋,再詳明翻譯年代和歷史。

  ‘姚秦’,五胡十六國之東晉時期。中國歷史,三皇五帝不說,周朝時已有詳細(xì)的歷史記載,周文王之子武王滅紂后,建國號周,從西周至東周、春秋乃至東周列國、戰(zhàn)國七雄,到東周亡共八百七十多年。周后七國爭雄,秦始皇并吞六國,國號秦,因暴虐無道,前后只二十多年,實際在位才十五年。始皇死,予胡亥繼位,不及半年便亡。秦末,楚漢相爭,劉邦花五年時間就打敗項羽統(tǒng)一天下,建立漢朝,是漢朝的開國元勛,有西漢、東漢,西漢二一五年,其間王莽篡位十余年,漢光武劉秀中興,建都洛陽,在長安之東,稱東漢。西漢又稱前漢,東漢又名后漢,有一九五年。前后漢各十二位皇帝,有四百多年歷史。漢獻(xiàn)帝時,曹操霸權(quán),曹丕篡位,形成魏、蜀、吳三國,不過四十多年。后三國盡歸司馬氏,司馬炎先滅蜀、魏,再收東吳,改國號晉,五十多年后,因八王之亂,北方落入外族,成五胡十六國,東晉偏安于南方(長江以南,今之南京)。北方五胡,即匈奴(今內(nèi)外蒙),羯族,為匈奴之別支。鮮卑族是東胡。氐族,甘肅一帶的少數(shù)民族。羌族,占據(jù)西邊敦煌處。將中國割裂成十六小國,實際有二十多個,有的立國不久,不成氣候。十六國是:夏、前趙、后趙、‘三秦’前秦、后秦、西秦,‘四燕’前、后燕、南、北燕,‘五涼’前涼后涼及西、南、北涼。再加成漢。十六國先后成立,并非同時,共有二百多年。

  東晉至宋文帝元嘉年間,南北朝對峙,北方被北魏統(tǒng)一,足有一百五十多年,五胡大鬧中華。但五胡小國,許多信奉佛法,當(dāng)時占據(jù)長安的苻秦(又稱前秦),也是五胡之一,苻秦滅,姚秦興,(國主姓姚,故名姚秦,又稱后秦以揀別)。姚秦西元三八四年建國,四一七年滅。鳩摩羅什法師約在西元四○三年來中國,依開元釋教錄,本經(jīng)譯于姚興弘始四年(四○六),現(xiàn)西歷一九九一,距今已有一五九○年歷史。姚秦之后是南北朝、隋、唐、五代十國、宋、元、明、清,國父孫中山先生推翻滿清,建立中華民國,今年是八十年。阿彌陀經(jīng)已流傳一千五百九十年了。

  ‘鳩摩羅什’龜茲(丘慈)國人,當(dāng)時西域三十六個小國之一。父鳩摩羅炎,本印度人,舍相位游學(xué)到西域,龜茲國王欽佩其德學(xué),以妹妻之,生下鳩摩羅什。師之母信佛,師七歲時隨母出家,九歲親近槃陀達(dá)多學(xué)小乘法,又回沙勒國,跟沙車王子須利耶蘇摩學(xué)大乘法,二十歲已博通三藏,各處弘法,備受敬重。龜茲王奉為國師,名聲遠(yuǎn)播至中國。

  時苻堅崇敬道安法師,問何處尚有高僧?云:‘聞西域有羅什,當(dāng)請之。’苻堅遂遣大將呂光率十萬大軍,囑先禮,若不肯再用兵。鳩師既是國寶,王當(dāng)然不舍,呂光兩天就用武力解決了。因交通不便,來去費(fèi)時,光回至涼州(今甘肅),聞苻堅敗于淝水之役,臣姚萇繼位,而于涼州自立為三河王。師被困涼州,研究中國語言文化,光不信佛,因師預(yù)告災(zāi)難,多次皆準(zhǔn),方視作軍師,軟禁在涼。

  姚萇死姚興繼位,呂光逝,傳位侄呂隆,興發(fā)兵于弘始五年滅涼,迎回鳩師。開元釋教錄說弘始四年,可能有誤,是否涼未亡便請,不得而知!師西元三八六年至涼,四○三年才到長安,留置十八年之久。關(guān)于師受苦情形,可見梁高僧傳第二卷鳩摩羅什法師部分,此不能細(xì)說。

  師弘始四年或五年來長安,十五年圓寂,前后才十年。所譯經(jīng)論,依開元釋教錄載,有七十四部,三百多卷,F(xiàn)存約三百卷左右。在中國佛教四大譯家中,是最負(fù)盛名的一位,所譯經(jīng)典流通最廣,最受歡迎。如法華經(jīng)有三種譯本,以師所譯最受歡迎;金剛經(jīng)有六種譯本,其中‘爾時,慧命須菩提’約三行字,鳩譯無,可能是漏抄,由元魏菩提流支譯本補(bǔ)入,仍采師譯,足見彼與國人法緣之深。

  師以義譯為主,文辭優(yōu)雅,甚合國人口胃。玄奘大師采直譯,文較繁,故流通少。師對中國佛教貢獻(xiàn)甚巨,如三論宗之中論、百論、十二門論,加上大智度論為四論宗,皆師所譯,凈土宗阿彌陀經(jīng)也是,凡佛弟子,無不讀誦,最為普遍。

  師七十歲圓寂。據(jù)僧肇所寫鳩摩羅什法師誄,弘始十四年末,師仍健在,另師所譯成實論(成實宗)后記也提到十四年猶在人間,足證是十五年入滅,高僧傳說十一年,恐有錯誤。

  古之譯師,不論中印,皆歷盡千辛萬苦,今日得以見聞,當(dāng)生珍重心,對譯者作感恩想,非彼之付出,我等無緣讀誦受持,阿彌陀經(jīng)除本譯外,玄奘大師也有翻譯,經(jīng)名‘稱贊凈土佛攝受經(jīng)’,藏經(jīng)中有。舊譯唐代已相當(dāng)盛行,念佛者多,不閱藏者,不知有異譯,有心研究者,不妨對照參考。

  師臨終前發(fā)愿:‘若所譯不違佛旨,荼毗后,舌根不壞。’后果然舌根如生,更明所譯正確,足堪信任。

  為證信、感恩故,略說譯史竟。

  這本阿彌陀經(jīng)從印度傳來,由龜茲國博通三藏的鳩摩羅什法師,在東晉時的北方,五胡十六國之姚秦(又稱后秦)時代,所翻譯的。

精彩推薦