《大藏經(jīng)》的歷史源流與判定

  《大藏經(jīng)》的歷史源流與判定

  覺真

  一、《大藏經(jīng)》述義

  《大藏經(jīng)》是一部佛教典籍叢書,也可視為一部佛經(jīng)總匯。在梵文中無法找到與之相對應(yīng)的原詞,它完全是一個由中國人創(chuàng)造出來的佛教概念,其內(nèi)涵存在著狹義與廣義之分:就廣義而言,泛指世界上現(xiàn)存最完備的巴利語大藏經(jīng)、藏文大藏經(jīng)、漢文大藏經(jīng)三大體系;在狹義上則專指我國的漢文大藏經(jīng)。

  從宗教意義上講,佛教的典籍即是住世的“法寶”,是宇宙間至上的法則,因為佛教徒普遍認(rèn)為:“論益物深,無過于法。何者?法是佛母,佛從法生。三世如來皆供養(yǎng)法。故《勝天王般若經(jīng)》云:‘若供養(yǎng)法,即供養(yǎng)佛’。是知法教津流,乃傳萬代”。[1]據(jù)此筆者想來,正是這諸多為法亡軀的佛教徒們,憑著這種執(zhí)著的宗教情懷,才有了后世《大藏經(jīng)》的產(chǎn)生與流布。

  “大”,在這里顯然是一種褒義,用來表示佛教的典籍窮天地之極致,無所不包。因為佛教常把只有佛才可能具有的最高智慧稱作“大圓鏡智”,將佛教的法身佛(毗盧遮那佛)稱作“大日如來”,《大藏經(jīng)》所用的“大”,也無二致。

  “藏”,是梵文pitaka的意譯,本意為放東西的箱子、籠子等器皿。因為古代印度的僧侶們,常把他們抄寫的貝葉經(jīng)存放在這類箱子或籠子中。因此,“藏”也就逐漸成為佛典的計標(biāo)單位乃至代名詞了。

  “經(jīng)”,是梵文sutra的意譯,原意為“貫穿”。古印度佛教徒認(rèn)為,用一根線把花瓣穿起來,這些花瓣就不會被風(fēng)吹散。同理,把釋迦牟尼佛的言教總攝在一起,便可永不散失,傳諸后世。中文“經(jīng)”字原意是指織物的縱線,有綿延之意,故引申為“!,指常存之義理、法則。如《左傳》宣公十二年有云“兼弱攻昧,武之善經(jīng)也”[2],就是這個意思。中國人用“經(jīng)”字來對譯印度的sutra,反映出佛教信徒對釋迦牟尼佛及其言教的無限崇敬與信仰

  那么中國人為什么要用“經(jīng)”來翻譯印度的sutra呢?因為中國人長期以來便有 “天不變,道亦不變”的思想,認(rèn)為宇宙間存在著某種終極真理,對經(jīng)字的詮解,也是這種心態(tài)的反映。在此,僧肇大師的解釋可以說是最具代表性的:“經(jīng)者,常也。古今雖殊,覺道不改。群邪不能沮,眾圣不能異,故曰‘常\’也”[3]。意思是說:所謂“經(jīng)”是一種永久不變的東西,盡管時間流馳,古今情況不同,但釋迦牟尼佛所覺悟的真理不會發(fā)生變化。

  “大藏經(jīng)”,最初被稱為“眾經(jīng)”、“一切經(jīng)”,后稱為“經(jīng)藏”或“大藏”,有時也簡稱“藏”!按蟛亟(jīng)”這一名稱,在南北朝末期或隋朝初期,方始出現(xiàn)。據(jù)考證,這一名稱最早見于隋朝灌頂國師所著的《隋天臺智者大師別傳》中,文內(nèi)說智者大師在一生中“造寺三十六所,大藏經(jīng)十五藏,親手度僧一萬四千余人”[4]。在當(dāng)時,尚未發(fā)明印刷術(shù),要造大藏經(jīng),均靠一個字一個字地書寫。造大藏經(jīng)十五藏,確實是一個頗為驚人的數(shù)字了。同時,這條記載也表明,最遲在隋代,“大藏經(jīng)”一詞,已經(jīng)開始被人們普遍地采用了。

  從現(xiàn)有的資料來看,大藏經(jīng)可分作“翻譯佛典”與“中華撰述”兩大部分。翻譯部分的原語種十分繁雜,既包括從梵文、藏文、巴利文翻譯的經(jīng)典,又包括從中亞一帶各種少數(shù)民族語言翻譯的經(jīng)典,內(nèi)容涉及大小乘、顯密教等許多部分,而撰述部分均為中國人的著作。內(nèi)容有對三藏所作的疏、鈔、章、記以及史傳著作,各類論著、地志、目錄等,可以說種類繁多,題材廣泛,資料宏富,是研究中國佛教,乃至中國歷史、哲學(xué)、社會、經(jīng)濟等諸多領(lǐng)域重要課題的不可或缺的寶貴資料。

  佛教典籍自西漢傳入中國以后[5],西域僧眾東來傳教,中國僧眾西行求法,諸多佛經(jīng)被陸續(xù)譯出,中華佛教撰述也不斷涌現(xiàn),經(jīng)歷了南北朝和隋唐兩個時期的長足發(fā)展,漢文佛典也在迅速擴充,并最終形成體系龐大歷史久遠(yuǎn)的漢文大藏經(jīng)。這其中存有怎樣的歷史源流,當(dāng)面對這些珍貴的歷史文物時,應(yīng)如何去疏理和鑒別,是擺在我們面前的一個很實際的問題,本文便是針對上述問題作出一些闡述和說明。

  二、歷代《大藏經(jīng)》簡介

  我國的大藏經(jīng),在宋代以前,均是以“寫本”形式流通,隨著雕版印刷術(shù)的發(fā)明,大藏經(jīng)也呈現(xiàn)出顯著的特征。漢文雕版大藏經(jīng),流傳至今并有確切實物驗證者,共有二十一部,下面就以時間為線索,結(jié)合每一部大藏經(jīng)的版本特征,做一簡要說明:

  宋代共刻有《開寶藏》、《崇寧藏》、《毗盧藏》、《資福藏》、《圓覺藏》、《磧砂藏》等六部漢文大藏經(jīng)。其中《開寶藏》是官刻本,其余均是私刻本。

  《開寶藏》,宋太祖開寶四年(公元971年)命宦官張從信前往益州(今四川成都)開雕,宋太宗太平興國八年(公元983年)完成,共有經(jīng)板十三萬塊。初刻是以唐智昇《開元錄·入藏錄》為依據(jù),共收經(jīng)1076部,5048卷,分作480帙,千字文帙號自“天”至“英”。本藏為卷軸裝,每版正文23行,每行14字。版首另用小字刻有經(jīng)名、板號、帙號,卷末刻有雕造的年月。后于咸平、天禧、熙寧年間曾多次修訂,增入《貞元錄》入藏經(jīng)典及宋代新譯經(jīng)典1580卷,全藏增至653帙,6620卷左右,并改正彌補了初刻時的若干謬漏。

  《開寶藏》是我國第一部雕版官刻大藏經(jīng),但可惜的是,全藏早已佚失,傳世本極為珍稀。現(xiàn)存年代最早的印本為刻于開寶五年(公元972年)的《大般若經(jīng)》卷五八一,“李”字號殘卷。

  《崇寧藏》,北宋福州東禪寺私刻大藏經(jīng),也是我國第一部私刻大藏經(jīng)。開雕于宋神宗元豐三年(公元1080年),完成于宋徽宗崇寧三年(公元1104年)。共收經(jīng)1430余部,5700余卷,分作564函。千字文編號自“天”至“勿”。本藏是我國首次采用經(jīng)折裝的大藏經(jīng),每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字,此種版式為后代多數(shù)大藏經(jīng)所承襲。同時,本藏還首次以“函”為單位,將原附于各卷的佛經(jīng)音義獨立成卷,附于該函之末。在南宋乾道、淳熙年間,又續(xù)雕了《大慧語錄》等16函,全藏始成1440部,6108卷,580函。該藏的雕印活動一直延續(xù)到元泰定年間,共歷240余年,F(xiàn)全藏已佚,日本尚存有部分印本,此外則較為稀見。

  《毗盧藏》,宋代福州開元寺私刻大藏經(jīng)。開雕于北宋徽宗政和二年(公元1112年),完成于南宋高宗紹興二十一年(公元1151年),其后,在隆興二年(公元1164年),淳熙三年(公元1176年)曾兩次續(xù)雕。全藏共收經(jīng)1451部,6132卷,分作595函,千字文函號自“天”至“頗”。本藏為折裝本,每板30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。其卷首之經(jīng)題及卷尾之千字文等,均與《崇寧藏》相同,只是版面較小,且每函缺少音義。本藏的刷印活動一直持續(xù)到元大德年間,F(xiàn)全藏已佚,日本尚存有部分印本。此外則較為罕見。

  《圓覺藏》,又名《前思溪藏》,宋代湖州思溪圓覺禪院私刻大藏經(jīng)。圓覺禪院系北宋末年密州觀察使王永從與其弟崇信軍承宣使王永錫等特為王氏家族所創(chuàng)建的寺院。本藏亦由王氏家族獨資雕印。開雕于北宋末年,完成于南宋高宗紹興二年(公元1132年),共收經(jīng)1435部,5480卷,分作548函,千字文函號自“天”至“合”。本藏為折裝本,每板30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。該藏各經(jīng)音義分別附于各帖之末,除少數(shù)經(jīng)卷外,全藏?zé)o題記與刊刻記。本藏的刷印活動約終止于宋末,現(xiàn)日本所存該藏印本較多。國內(nèi)則較為少見。

  《資福藏》,又名《后思溪藏》,宋代安吉州法寶資福寺私刻大藏經(jīng),該藏開雕及完成年代不詳。全藏共收經(jīng)1459部,5940卷,分作599函。千字文函號自“天”至“最”,本藏版式與《圓覺藏》相同,每板30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。目前學(xué)術(shù)界有部分人認(rèn)為,法寶資福寺即是圓覺禪院的后身!顿Y福藏》的前548函完全依據(jù)《圓覺藏》的原板刷印,僅后51函為其后補雕的,所以兩藏實際上是同一副經(jīng)版,屬同一部藏經(jīng),主張把它們合稱為《思溪藏》,F(xiàn)日本藏有該藏的印本較多。清朝末年,我國學(xué)者楊守敬曾從日本購回一部,但此藏原缺600余卷,且有不少抄補殘缺之處,現(xiàn)藏于北京國家圖書館。

  《磧砂藏》,平江府磧砂延圣院的私刻大藏經(jīng),約開雕于南宋理宗寶慶(公元1225~1227年)或紹定年間(公元1228~1233年)。中途曾因延圣院火災(zāi)及南宋滅亡等原因,中斷約30年。直到元英宗至治二年(公元1322年)方始告竣,歷時約90年。全藏共收經(jīng)1532部,6362卷。分作591函,千字文函號自“天”至“煩”。該藏是折裝本,每板30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。該藏開雕于南宋,完成于元代,直到明代初年仍在刷印流通,經(jīng)常有人將零本視作元本,但習(xí)慣上仍稱為宋藏。該藏以往未見著錄,自上世紀(jì)以來,在陜西開元寺、臥龍寺,山西太原崇善寺、美國普林斯頓大學(xué)圖書館(上世紀(jì)初購自北京)發(fā)現(xiàn)該藏各一部。

  遼代所刻的官版大藏經(jīng),一般稱為《契丹藏》或《遼藏》。它約開雕于遼圣宗統(tǒng)和時期(公元983~1012年),完成于遼道宗清寧年間(公元1055~1064年)或咸雍四年(公元1068年)之前。共收經(jīng)1373部,6006卷,分作579帙,千字文函號自“天”至“滅”,本藏屬卷軸裝,每版正文大抵為24行,亦有27~28行不等者,每行字15~18不等。每版另有小字所刻經(jīng)題、卷數(shù)、板號、千字文編次等。現(xiàn)全藏已佚,但房山云居寺遼、金時期所刻佛經(jīng),即以該藏為底本,尚有石經(jīng)存世。1974年又從山西應(yīng)縣佛宮寺釋迦塔佛像中,發(fā)現(xiàn)該藏經(jīng)本10余卷,人們可據(jù)此復(fù)睹該藏的風(fēng)貌。

  另據(jù)日僧釋宓庵《丹本大藏慶贊疏》稱:“帙簡部輕,函未盈于二百;紙薄字密,冊不滿于一千;殆非人功所成,似借神巧而就”[6]。人們據(jù)此推斷,《契丹藏》有兩種版本,一種是應(yīng)縣木塔出土所示的大字本;另外還有一種是小字本?上驳氖,近年已在河北發(fā)現(xiàn)了小字本遼代刻經(jīng),學(xué)者們認(rèn)為這就是當(dāng)年的小字本《契丹藏》。

  金代流傳下來的大藏經(jīng),只有一部《趙城藏》,它是1933年在山西省趙城縣霍山廣勝寺被發(fā)現(xiàn)的,故有此名。《趙城藏》是金代解州天寧寺的私刻大藏經(jīng)。約開雕于金熙宗皇統(tǒng)九年(公元1149年),完成于金世宗大定十三年(公元1173年)。全藏共收經(jīng)1570部,6900余卷,分作682帙,千字文帙號從“天”至“幾”。本藏是卷軸裝,每版正文23行,每行14字,版首另有小字經(jīng)題、板號及千字文編次。新中國成立,該藏被移至北京圖書館保存,僅剩4800卷,1959年,在西藏薩迦北寺發(fā)現(xiàn)該藏南宋理宗丙辰(公元1256年)印本,約540卷,現(xiàn)藏北京民族文化宮。

  《趙城藏》的主體部分系覆刻《開寶藏》而成,是現(xiàn)存一切大藏經(jīng)的“祖本”,同時,在刊刻時還吸收了《契丹藏》的若干優(yōu)點。因此,在《開寶藏》、《契丹藏》全藏已亡佚的今天,《趙城藏》的發(fā)現(xiàn)在佛教文獻學(xué)上的意義是十分重大的。據(jù)悉,我國的《中華大藏經(jīng)》(漢文部分),即是以這一稀世孤本作為基礎(chǔ)性底本,來進行編輯的。

  明代紫柏大師在《徑山藏·刻藏緣起》中說元代共刻有十幾種藏經(jīng)。但長期以來,人們只見到《普寧藏》一種。因此,一般所講的元藏,都是指《普寧藏》。近些年又有一些新的實物資料被不斷發(fā)現(xiàn),如1982年在云南省圖書館發(fā)現(xiàn)了《元官藏》;1984年在北京智化寺發(fā)現(xiàn)了《不知名元藏》。可以預(yù)測,還應(yīng)有一些元代《大藏經(jīng)》有待于人們?nèi)グl(fā)現(xiàn)。

  《普寧藏》,全稱《杭州余杭縣白云宗南山大普寧寺大藏經(jīng)》,它是元代佛教一個宗派——白云宗所刻的大藏經(jīng)。開雕于元世祖至元十四年(公元1277年),完成于至元二十七年(公元1290年)。全藏共收經(jīng)1430部,6004卷。分作558函,千字文函號自“天”至“感”。元成宗大德十年(公元1306年),曾補雕一次,全藏遂擴展為1594部,6327卷,587函,千字文函號自“天”至“約”。本藏是折裝本,每板30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。該藏的主體部分是依據(jù)《圓覺藏》復(fù)刻的,但版式略小于《圓覺藏》,現(xiàn)在山西太原、江蘇蘇州、云南昆明等地均收有全藏,亦時有零本散見于各地,日本諸寺廟亦藏有多部,如東京淺草寺就藏有一部。

  《元官藏》,元朝晚期雕刊的官版藏經(jīng)。約開雕于元文宗天歷三年(公元1330年),完成于元惠宗至元二年(公元1336年)。全藏至少收經(jīng)6500余卷,分作651函,是當(dāng)時規(guī)模最大的一部漢文大藏經(jīng),千字文函號自“天”至“於”。本藏也是折裝本,但版式是目前已知所有藏經(jīng)中最大的,每版42行,折為7個半頁,每半頁6行,每行17字。氣魄宏大,行格疏朗。上下雙欄,外粗內(nèi)細(xì),在卷末還附有硬黃紙書殼,甚為罕見。此藏以往未見著錄,1982年發(fā)現(xiàn)于云南省圖書館,現(xiàn)存32卷。據(jù)專家推斷,日本鐮倉一帶可能藏有該藏的若干零本。

  《不知名元藏》,1984年北京智化寺從如來殿佛臟中發(fā)現(xiàn)三卷帶有千字文編號的元代刻本佛經(jīng):《大金色孔雀王咒經(jīng)》、《陀羅尼集經(jīng)》、《大寶積經(jīng)》。版式與《趙城金藏》相同,也是卷軸裝,但千字文編次卻與之不符。發(fā)現(xiàn)者認(rèn)為,它很可能就是人們尋訪已久的《弘法藏》(相傳元代初期雕刊的一部官版大藏經(jīng)),但也有相當(dāng)一部分學(xué)者提出反對意見。有關(guān)此藏的問題,尚須進一步深入考證。

  據(jù)現(xiàn)存資料表明,明代我國共刻有6部大藏經(jīng),其中官版3部,私版3部!逗槲淠喜亍,是明代最早的官刻大藏,開雕于明太祖洪武五年(公元1372年),至洪武三十一年(公元1398年)雕刻完成。全藏共收經(jīng)1600余部,7000余卷,分作678函,千字文函號自“天”至“魚”。本藏為折裝本,每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。因該藏存世僅十年,板片就因火災(zāi)而焚毀,所以一般人都不知有此藏存在,1934年在四川崇慶縣上古寺發(fā)現(xiàn)一部,為海內(nèi)僅存之孤本,但已略有殘缺,并有若干抄補本及坊刻本在內(nèi),F(xiàn)藏于四川省圖書館。

  《永樂南藏》,明代永樂年間所雕官刻普及本,開雕于明成祖永樂十年(公元1412年),完成于永樂十五年(公元1417年)。全藏收經(jīng)1610部,6331卷,分作636函,千字文函號自“天”至“石”,本藏為折裝本,每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。本藏板片收貯于南京報恩寺,供全國各寺院請印,印本按不同紙質(zhì)及裝幀,分九等計價。該藏的刷印活動一直延續(xù)至明末清初,雖刻工比較粗糙,但流通量很大,故傳世印本比較多。

  《永樂北藏》,明朝宮廷刻本大藏,明成祖遷都北京后所刻,故稱北藏。開雕于永樂十九年(公元1421年),完成于明英宗正統(tǒng)五年(公元1440年)。本藏共收經(jīng)1662部,6924卷,分作693函,千字文函號自“天”至“塞”。本藏亦為折裝本,但為了表現(xiàn)宮廷本的氣魄,加大了字體與版心,每版25行,折為5個半頁,每半頁5行,每行17字。將字體改為秀麗的趙體,因該藏專供頒賜各名山大寺之用,所以傳世本較罕見。

  《楊家經(jīng)場藏》,明代私刻大藏經(jīng)。該藏系明初由杭州眾安橋楊家經(jīng)場據(jù)《磧砂藏》覆刻而成,約于明永樂年間(公元1403~1424年)完成。全藏的版式、收經(jīng)情況、千字文編次,均與《磧砂藏》同。近年發(fā)現(xiàn)于北京,現(xiàn)存3000卷以上,有永樂年間、宣德年間的兩種印本,現(xiàn)分藏于北京國家圖書館和中國佛教協(xié)會。

  《萬歷藏》,明末清初刊刻的私版大藏經(jīng)。約開雕于明萬歷十七年(公元1589年),完成 于清順治十四年(公元1657年),全藏收經(jīng)1659部,6234卷,分作678函,千字文函號自“天”至“魚”。本藏是折裝本,每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。本藏是以《永樂南藏》為底本覆刻而成,但增加了《永樂北藏》續(xù)刻的41函經(jīng)及個別其它經(jīng)典。該藏此前未見著錄,1983年在山西寧武縣文化館發(fā)現(xiàn)一部,僅缺失18整函及少數(shù)零本。

  《嘉興藏》,又名《徑山藏》,明末清初的私版藏經(jīng)。萬歷十七年(公元1589年)正式在五臺山開雕,后因故遷至浙江余杭徑山,最后由嘉興楞嚴(yán)寺總括其成,至清康熙十五年(公元1676年)完工。全藏分《正藏》、《續(xù)藏》、《又續(xù)藏》三部分,《正藏》按《永樂北藏》覆刻,千字文編自“天”至“史”,總計1662部,6924卷,分作210函,《續(xù)藏》收入藏外典籍248部,約3800卷,分作95函!队掷m(xù)藏》續(xù)收藏外典藉318部,約1800卷,分作47函!独m(xù)藏》與《又續(xù)藏》未以千字文編號。清康熙十六年(公元1677年),從《續(xù)藏》、《又續(xù)藏》中抽去錢謙益等人的著作共9函,故該藏共計收經(jīng)2090部,12600余卷,343函。

  《嘉興藏》一改過去卷軸裝、經(jīng)折裝的傳統(tǒng),采用線裝方冊本,版心接近正方形,每版20行,分為2個半頁,每半頁10行,每行20字,仿宋黑體,有邊框、行線及書口,書口刻有部類、經(jīng)名、頁碼、千字文編次等,每卷末頁還刻有施刻人的愿文,以及寫工、刻工、校工的姓名,雕版的時間、地點,本卷的字?jǐn)?shù)及用工銀兩等。這些作法,對后世佛經(jīng)的裝幀形式影響頗大。此外,《續(xù)藏》、《又續(xù)藏》搜集保存了大批的藏外文獻,可謂“功勛卓著”。近年臺灣已將該藏全部影印出版。

  《龍藏》,清代唯一的官刻漢文大藏經(jīng),因每卷首頁均有雕龍“萬歲”牌,故有此名。開雕于清世宗雍正十一年(公元1733年),至清高宗乾隆三年(公元1738年)完成。全藏共收經(jīng)1669部,7168卷,分作724函,千字文函號自“天”至“機”。本藏為折裝本,每版25行,折為5個半頁,每半頁5行,每行17字,該藏前485函(從“天”到“漆”)乃覆刻《永樂北藏》;后293函(從“書”到“機”)內(nèi)容較《永樂北藏》有增減,《龍藏》板片共雕刻了79036塊,原藏在故宮武英殿,后移至柏林寺,1982年又轉(zhuǎn)藏智化寺,后經(jīng)趙樸初提議,最終被移藏于房山云居寺大殿內(nèi)。該板片雖略有殘損,但基本上完好,是我國歷代木刻藏經(jīng)中,唯一尚存之板片,極其珍貴。

  民國時期,我國曾編印過兩部大藏經(jīng)《頻伽藏》與《普慧藏》,這兩部藏經(jīng)是運用近代印刷技術(shù),改為“鉛印線裝”出版的。

  《頻伽藏》,是清末民初上海頻伽精舍私版大藏經(jīng)。它出版于清宣統(tǒng)元年(公元1909年),至民國二年(公元1913年)。全藏共收經(jīng)1916部,8416卷,線裝為413冊,另附目錄一冊,分裝成40函,每函千字文編次從“天”到“霜”,經(jīng)文用4號鉛字排印,每頁40行,折為2個半頁,每半頁20行,每行45字。有書口及邊框,無行線,書口上印有經(jīng)名、頁碼等?陀^地說,《頻伽藏》?北容^粗糙,錯亂也較多。但目錄上附有《資福藏》、《普寧藏》、《嘉興藏》、《龍藏》、《高麗藏》五種藏經(jīng)的千字文編次,比較便于檢索。

  《普慧藏》,是1943年由盛普慧出資編印的私版大藏經(jīng)。原計劃以網(wǎng)羅南傳、北傳所有經(jīng)典,校正前代印本之漏誤,訂正歷代翻譯名義的異同,搜集各藏的遺佚為目的。但后來只出了100冊,未能按計劃全部完成。本藏系線裝本,小21開,4號鉛字排印,校勘精良,資料價值也很高,但因印本較少,所以不大為人所知。新中國成立后,《普慧藏》的紙型轉(zhuǎn)藏于南京金陵刻經(jīng)處,現(xiàn)仍保存完好。但大批手稿,包括已編輯好,但尚未付印的稿子,均毀于十年動亂中,十分可惜。

  三、大藏經(jīng)的判別與鑒定

  一般來講,我國的漢文佛典可分為寫本與刻本兩大部分。寫本的佛經(jīng)流傳下來的極少,并且以唐代的作品最為規(guī)范,成就也最高,故又稱為“唐人寫經(jīng)”。其中以敦煌藏經(jīng)洞出土的最為豐富,約占存世量的九成以上。而刻本的佛經(jīng)保存下來的非常多,但內(nèi)容、形式十分龐雜。總的來說,寫經(jīng)非常少見,也就很不容易鑒定真?zhèn)。刻本?jīng)雖多,但需要掌握很多的必要知識,也不可輕易斷言。

  我們這里所提及的寫本,泛指隋、唐、五代時期或更早期的佛經(jīng)寫本,最起碼也是北宋以前的“卷子本”,這樣界定是為了區(qū)分雕版印刷術(shù)產(chǎn)生前后兩種不同的時間概念。因為自唐以來,宋、元、明、清的寫本佛經(jīng)還是層出不窮,直至現(xiàn)在,照樣有寫本佛經(jīng)流通,只不過與我們所說的寫本已經(jīng)不是一個概念罷了。

  鑒定寫本的真?zhèn)?可以從紙質(zhì)、書法、用筆、劃線、用墨等方面去判定。首先,應(yīng)考慮它的紙質(zhì)。寫經(jīng)的用紙是很有特征的,據(jù)日本學(xué)者藤枝晃研究,北朝寫經(jīng)用古麻紙,它是用破舊麻布為原料制成,偶爾紙中還留有較粗的麻條纖維;隋朝寫經(jīng)用麻、樹皮等制成的薄麻紙;初唐、中唐則用麻、樹皮等制成的厚麻紙,這一時期的紙質(zhì)量較好,一般見不到麻條纖維。其次,可以從書法上來考查。北朝寫經(jīng)用的是鹿毫筆,寫的是帶有隸書味道的古楷書。而隋唐時期則使用兔毫筆,寫的是較為肥厚的標(biāo)準(zhǔn)楷書,這一時期寫經(jīng)的書品是很高的。最后,還要看“暗線”如何。寫經(jīng)時為了抄寫整齊,抄經(jīng)者往往先在紙上打好格,稱為“烏絲欄”。古人打烏絲欄時,用的是鉛條或淡墨的細(xì)線條,今人則用鉛筆。古人為了打好烏絲欄,北朝時用針點孔的方法來定位,隋代時用毛筆點淡墨點,到了唐朝時,則開始用一尖銳物體在上面壓一個小點,但今人則多用鉛筆點一下。這些都可做為鑒定的依據(jù)。

  我們要鑒定一個卷子的真?zhèn)?主要是從以上幾方面來著手的。至于它的年代,可以從寫經(jīng)卷子上的題記中獲得,也可通過上面所列的幾種方法來綜合判定。必要時還可以運用現(xiàn)代的科學(xué)方法,對寫經(jīng)的紙張、墨痕進行C14測試分析,則可確定它的絕對年代,從面辨別真?zhèn)巍?/p>

  刻本佛經(jīng)可以分作兩種:一種是藏本,即由大藏經(jīng)中散出之本,一種便是另本,多系民間經(jīng)坊及一些個人、家族、團體、寺廟發(fā)愿刊刻的單部佛典。一般來講對佛經(jīng)的判定就是指判斷它是藏本,還是另本,是官刻、私刻還是坊刻本。為此首要看有無千字文編號,另本均不帶千字文編號,凡有千字文編號的,一定是藏本,或是據(jù)藏本覆板翻刻的。偶然也會遇到有些坊刻本在翻刻時照刻了千字文帙號,再加上坊刻題記,但這是極少數(shù)。因此有無千字文帙號是區(qū)別藏本與另本的主要依據(jù)。

  那么,我們?nèi)羰前l(fā)現(xiàn)了一部刻本佛經(jīng),上邊有千字文帙號,又如何來判定它到底屬于那部大藏經(jīng)呢?

  首先,要看它的裝幀形式。我國的刻本藏經(jīng)共有三種裝幀形式:卷軸裝、經(jīng)折裝、方冊裝。早期的《開寶藏》與大字本《契丹藏》均仿制寫本藏經(jīng)是卷軸裝;《趙城金藏》承襲了《開寶藏》也是卷軸裝。至于《崇寧藏》、《毗盧藏》、《資福藏》、《普寧藏》等其它宋元藏經(jīng)都是經(jīng)折裝,明清兩代,除了《嘉興藏》是方冊裝外,其余均是經(jīng)折裝。民國的兩部藏經(jīng)《頻伽藏》、《普慧藏》均是鉛印線裝方冊本。

  其次,要看藏本的版式。所謂版式是指,一塊木板設(shè)計了怎樣的邊欄,一共刻了幾行,每行幾個字。如果是經(jīng)折裝,還要看一版(即一個印張)共折為幾個半頁。如《開寶藏》、《趙城藏》都是每版23行,每行14字。大字本《契丹藏》每版24行,每行15-18字不等。《崇寧藏》則為每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字。這種版式幾乎成為歷代折裝本的定式。但也有幾種藏經(jīng)是不同的,如《元官藏》每版42行、折為7個半頁,每半頁6行,每行17字!队罉繁辈亍访堪25行,折為5個半頁,每半頁5行,每行17字;《嘉興藏》是每版20行,折為2個半頁,每半頁10行,每行20字。

  另外,福州所刻兩藏《崇寧藏》與《毗盧藏》,思溪所刻兩藏《圓覺藏》與《資福藏》,均為折裝本,每版30行,折為5個半頁,每半頁6行,每行17字,不但版式相同,不少經(jīng)的千字文編次也相同,那么又如何來區(qū)分呢?這就需要從藏經(jīng)的表題來仔細(xì)觀察了,福州印本均采用紺青色的紙作表紙,表題及千字文編次均用金字;思溪印本則用黃色紙作表紙,表題及千字文編次均用黑字,故可據(jù)此區(qū)分它們。

  最后,還應(yīng)該核對一下該經(jīng)的千字文帙號是否與該藏的目錄相符。例如龍樹著、鳩摩羅什譯的《十二門論》,《開寶藏》編為“是”號;《金藏》編為“陰”號;《永樂南藏》編為“守”號;《永樂北藏》編為“造”號。根據(jù)這些編次的不同,也可以考訂出它所屬的大藏。

  注釋:

  [1] (隋)費長房撰《歷代三寶記》卷十五,《大正藏》卷四十九,120頁中。

  [2] 《辭源》第2434頁。商務(wù)印書館,1981年修訂第一版。

  [3] (后秦)僧肇撰《注維摩詰經(jīng)》卷一,《大正藏》卷三十八,327頁下。

  [4] (隋)灌頂撰《隋天臺智者大師別傳》,《大正藏》卷五十,197頁下。

  [5]此采用《魏書·釋老志》西漢哀帝元壽元年(公元前2年)大月氏使臣伊存向博士弟子景盧口授《浮屠經(jīng)》之說。

  [6] (日)《東文選》卷一百一十二。

精彩推薦