圣嚴(yán)法師《觀世音菩薩的因行與果德》

  觀世音菩薩修行法門在顯教和密教中都很受重視,顯教常用的兩部經(jīng)典中均有特別介紹觀世音菩薩,一部是《楞嚴(yán)經(jīng)》,另一部就是《法華經(jīng)》。

  在《楞嚴(yán)經(jīng)》中,觀世音菩薩介紹自己修行的方法,所以稱為因行,也就是在因中修行的法門。

  《楞嚴(yán)經(jīng)》卷六記載,在楞嚴(yán)會(huì)上,有二十五位大菩薩分別敘說自己所證得的圓通法門,最后由文殊菩薩評(píng)定,以觀世音菩薩的耳根圓通最為殊勝。

  觀世音菩薩的耳根圓通修行方法,是耳根不向外聞,而是向內(nèi)自聞耳根中能聞的聞性,由此做到‘動(dòng)靜二相,了然不生’;這也就是觀察分析世間音聲之虛妄不實(shí),而能不受所動(dòng),入于如如不動(dòng)的大解脫境。不像一般人的耳根是向外分別聲音,以致于受外境例如贊嘆或誹謗所動(dòng),生起貪、嗔、愛、惡的煩惱,促成殺、盜、淫、妄的惡業(yè),再受輪轉(zhuǎn)生死的苦報(bào)。

  至于《法華經(jīng)》則說的是觀世音菩薩的果德,也就是觀世音菩薩證得耳根圓通之后,來廣度眾生,用心耳來聽得、知道一切眾生的聲音,然后處處度眾生,時(shí)時(shí)度眾生。而〈普門品〉就是說明、介紹觀世音菩薩為什么叫作觀世音菩薩,以及他如何廣度眾生。

  《法華經(jīng)》的翻譯者

  譯者是姚秦時(shí)代的三藏法師鳩摩羅什,姚秦是中國南北朝時(shí)代的胡人之國。鳩摩羅什出生于西域的龜茲國,被秦王符堅(jiān)派將軍呂光,在公元三八四年自西域以武力請回,住在位于今日甘肅省的武威,也就是當(dāng)時(shí)的涼州,而于四○一年到長安,四○六年譯出此經(jīng)。

  中國的佛經(jīng)自梵文譯成漢文,歷經(jīng)一千多年的歷史,其中最有名的幾位大翻譯師中,第一位就是鳩摩羅什三藏法師,第二位就是玄奘三藏法師。一般都稱鳩摩羅什法師翻譯的叫作‘舊譯’或‘古譯’,唐太宗時(shí)玄奘法師翻譯的叫作‘新譯’。

  ‘觀世音菩薩’的名字也有新譯與舊譯之別,最早譯為‘光世音’,鳩摩羅什法師譯為‘觀世音’,玄奘三藏的《心經(jīng)》譯為‘觀自在’。

相關(guān)閱讀
精彩推薦