普門品
《觀世音菩薩普門品》,簡稱《普門品》。原是《妙法蓮華經(jīng)》里的一品,由于觀音信仰傳入中國日益盛行,所以它從漢文譯本內(nèi)抽出來,成為便于受持讀誦的單行本。它的原本,似乎最初只有長行,所以在漢文譯本如晉竺法護(hù)的《正法華經(jīng)》、姚秦鳩摩羅什的《妙法蓮華經(jīng)》等中,此品全都是長行。...[詳情]
觀世音菩薩普門品釋
初釋經(jīng)題
《法華》凡三譯:
一、西晉武帝太康七年丙午,(公元二八六年。一說惠帝永熙元年庚戌──二九○年──一說永康元年庚申──三○○年)月支(Kusona)三藏竺法護(hù)(Dharmarhsa姓竺名曇摩羅察)譯,名《正法華經(jīng)》,都十卷二十七品。
二、東晉安帝隆安六年壬寅,(元興元年──公元四○二年。──一說義熙二年丙午──四○六年)姚秦三藏法師鳩摩羅什譯,名《妙法蓮華經(jīng)》,都七卷二十八品。
三、隋文帝仁壽元年辛酉,(公元六○一年)北天竺沙門阇那崛多(Jnanagupta譯志德),與達(dá)摩笈多(Dharmagupta譯法蜜)共譯,名《添品妙法蓮華經(jīng)》,都七卷二十七品。
考驗(yàn)三譯,譯意大同,護(hù)本譯文稍異,多本幾全用什本之文:詳夫護(hù)譯既有所遺,什多亦難免其漏。而證所闕者,《普門品》偈也。什所闕者,《藥草喻品》后之生盲喻,《五百弟子授記品》之初入海取寶喻,《法師品》(護(hù)本名《藥王如來品》)之初輪王千子法供養(yǎng)事。多所闕者,《五百弟子授記品》及《法師品》之初。什本移《囑累》在《藥王》之前,《陀羅尼》置《普門》之后,《提婆達(dá)多》另具一品。護(hù)本《陀羅尼品》與什本同,《提婆達(dá)多》通入《塔品》,《囑累》安在最后。多本《陀羅尼》置《神力》之后!短崞拧芳啊秶诶邸肪雷o(hù)譯。有謂《提婆達(dá)多品》及《普門》之后偈,什譯本無,今所有者,為崛多添增者。是否屬實(shí),智者詳之可耳。今所譯者,即三譯中第二羅什法師所譯,為最盛行之本。
此經(jīng)題共五字:前四字為別題,與諸經(jīng)迥異故,后一經(jīng)字為通題,諸經(jīng)各各用故。妙法蓮華,梵語為薩達(dá)摩奔荼利迦(Saddhanampundarika);薩者,正妙之義;達(dá)摩,法也;奔荼利迦,白蓮華也。妙法者,謂此經(jīng)開權(quán)顯實(shí),會三歸一,中道了義故。略有四義:所謂巧妙、勝妙、微妙、絕妙。言巧妙者。謂此經(jīng)巧開方便之門,巧滅執(zhí)三之見,巧示真實(shí)之相,巧生己一之惠故。言勝妙者,謂此經(jīng)能宣一切佛法,能示一切自在神力,能顯一切秘密之藏,能說一切甚深之事故。言微妙者,謂此經(jīng)所說一乘之果,無妙德而不圓,無雜染而不凈,無義理而不窮,無世間而不度故。言絕妙者,謂此經(jīng)所說一乘法相,廣大甚深,離言絕慮故。
天竺蓮華,應(yīng)有四種:一、媼缽羅(Utpala青),二、拘某陀(Kunuda黃),三、缽特摩(Padma赤),四、奔荼利(白)。今所指者,即第四種,蓋白為眾色之本,一乘為余乘之宗,故取喻之。亦具四義:一、奔荼利迦,鮮白分明,花開實(shí)顯;喻于此經(jīng)了了分明,開權(quán)顯實(shí)之巧妙也。二、蓮花凡有三名,未敷之時名屈摩羅(Kumula),敷而將落名迦摩羅(Kamala),處中盛開名奔荼利迦(Pundarika);喻于此經(jīng)大機(jī)正法之時,宣示顯說之勝妙也。三、此花非直出離坭水,亦乃圓之香潔,眾美具足;喻于此經(jīng)所說佛乘,出煩惱濁,離生死海,眾德圓滿之微妙也。四、此花非直荷廣藕深,亦乃不著水渧,不染塵垢;喻于此經(jīng)所說一乘法門廣大,道理甚深,離言絕慮之絕妙也。法喻雙標(biāo),故云妙法蓮華。經(jīng)者,梵語素怛羅(Sutra),修多羅等,譯曰契經(jīng),契為契機(jī)契理之稱,經(jīng)為歷久不變之辭。或翻為線,貫穿等義;謂線有貫攝縫綴之功,世尊滅后,弟子將如來一代時教,依文義之次第,以美妙之文句,書寫于貝葉(Pattra)之上,以線綴輯成章,是名為經(jīng)。基法師云:「經(jīng)者,為常為法,是攝是貫。常則道軌百王,法乃德模千乘,攝則集斯妙理,貫又御彼庸生,庶令畢離苦津,終登覺岸!
次釋品題
【觀世音菩薩菩門品】
梵語阿那婆婁吉抵輸(Aryavalokitesvara),新稱阿縳盧枳底濕伐邏(Avalokitesvaru),譯曰觀世音,觀自在等。觀者,能所圓融,照窮正性,世音,是所觀之境。類音殊唱,俱蒙離苦,菩薩弘慈,一時普救,皆令解脫,故曰觀世音。又觀者,是能觀之智,所謂一心三觀也;世音,為所觀之境,所謂一境三諦也。世音即十法界依正所出種種之音聲,此音本即妙真如性,以循業(yè)發(fā)現(xiàn),故有種種差別。眾生迷于本聞,循聲起妄,流轉(zhuǎn)分別,故于十法界依正音聲,不能偏圓一真法界,三諦妙理。菩薩善證耳根圓通,故觀一切音聲,皆妙三諦,故曰觀世音。言觀自在者,謂達(dá)觀自在,隨機(jī)赴感,悲智雙運(yùn),事理無礙故。
《法華玄贊》云:「觀者察義,俯救悲慧;世者,可破壞義,體即生死有情世間;音即音聲,有情語業(yè);世間有情起音聲以歸念,菩薩以大悲慧,俯觀隨救,名觀世音:正義應(yīng)云觀自在,諸三業(yè)歸依,必六通垂化,無暇?,飛輪摧拔,作不請友,為病應(yīng)醫(yī),攝利難思,名觀自在!埂楞嚴(yán)經(jīng)》云:「世尊!憶念我昔無數(shù)恒河沙劫,于時有佛出現(xiàn)于世,名觀世音。我于彼佛發(fā)菩提心。彼佛教我從聞思修,入三摩地(Sarnadha定)。初于聞中,入流亡所;所入既寂,動靜二相,了然不生。如是慚增,聞所聞盡。盡聞不住,覺所覺空?沼X極圓,空所空滅;生滅已滅,寂滅現(xiàn)前。忽然超越世出世間,十方圓明,獲二殊勝;一者上合十方諸佛,本妙覺心,與佛如來同一慈力。二者下合十方一切六道眾生,與諸眾生同一悲仰。……世尊!彼佛如來,嘆我善得圓通法門,于大會中,授記我為觀世音號。由我觀聽十方圓明,故觀音名,偏十方界。」《悲華經(jīng)》云:「若有眾生受諸苦惱,恐怖等事,退失正法,隨大闇處,憂愁孤窮,無有救證,無依無舍。若能念我,稱我名字;若其為我天耳所聞,天眼所見。是眾生等,若不得免斯苦惱者,我終不成阿耨多羅三藐三菩提(Anuttarasamyaksambodhi無上正等正覺)。復(fù)白佛言:世尊!我今復(fù)當(dāng)為眾生故,發(fā)上勝愿。……爾時寶藏佛尋為授記:善男子!汝觀天人及三惡道,一切眾生,生大悲心,欲斷眾生諸苦惱苦,欲斷眾生諸煩惱故,欲令眾生住安樂故。善男子!今當(dāng)字汝為觀世音。……于第二恒河沙等阿僧祇劫(Asamklya-kalpa無數(shù)時)后分之中,當(dāng)?shù)米鞣,號遍出一切光?a href="/remen/gongde.html" class="keylink" target="_blank">功德山王如來,世界名曰一切珍寶所成就也。」《大悲心陀羅尼經(jīng)》云:「善男子!此觀世音菩薩,不可思議,威神之力,已于過去無量劫中,已作佛竟,號正法明如來;大悲愿力,為欲發(fā)起一切菩薩,安樂成熟眾生故,現(xiàn)作菩薩。汝等大眾諸菩薩摩訶薩,梵釋龍神,皆應(yīng)恭敬,莫生輕慢!一切人天常須供養(yǎng),專稱名號,得無量福,滅無量罪,命終往生阿彌陀(Amita)佛國!
菩薩是梵語之簡稱,具云菩提薩埵(Bodhisattva),或云摩訶菩提質(zhì)地薩埵(Mahabodhicittasattva),譯曰大道心眾生,道眾生等;或譯為大覺心有情,覺有情等。菩提者,道義,覺道是求;薩埵者,眾生義,眾生是化。又菩提者,覺義,智所求果;薩埵者,有情義,悲所度生。質(zhì)帝,心義。摩訶,大義,謂依宏誓愿,求大菩提,勇猛精進(jìn),妙慧成就,紹隆佛種。自雖已了,猶帶緣情,具悲智力,俯救穢方,機(jī)感相應(yīng),化度無量,故曰摩訶菩提質(zhì)帝薩埵。
《智度論》云:「問曰:何等名菩提?何等名薩埵?答曰:菩提名諸佛道,薩埵名成眾生;蛎笮,是人諸佛道功德盡欲得,其心不可斷不可破,如金剛山,是名大山。如偈說:一切諸佛法,智慧及戒定,能利益一切,是名為菩提;其心不可動,能忍成道事,不斷亦不破,是心名薩埵。……菩薩心自利利他故,度一切眾生故,知一切法實(shí)性故,行阿耨多羅三藐三菩提道故,為一切賢圣之所稱贊故,是名菩提薩埵。所以者何?一切諸法中,佛法最第一,是人欲取是法,故為賢圣所贊嘆!蛊降缺闈M,名之為普,出入所由,目之為門。菩薩悲憫眾生,善權(quán)方便,施設(shè)無量法門,示現(xiàn)種種之形,濟(jì)拔無量眾生,故曰普門!都蜗槭琛吩疲骸搁T是法門,如《華嚴(yán)》云:觀音住大慈法門。又能通道,令物悟入,故稱為門。普義有三:一、他心普,謂不慮而知,照窮法界;二、神通普,謂不動而應(yīng),十方現(xiàn)前;三、說法普,無言可陳,而聲教彌八極也!埂華嚴(yán)經(jīng)入法界品》云:「觀自在菩薩告善財(Sudhana)言:『善男子!我住此大悲行門,常在一切諸如來所,普現(xiàn)一切眾生之前;蛞布施攝取眾生,或以愛語,將以利行,或以同事,攝取眾生。或現(xiàn)色身攝取眾生,或現(xiàn)種種不思議色,凈光明網(wǎng),攝取眾生。或以音聲,或以威儀,或?yàn)檎f法,或現(xiàn)神變,令其心悟,而得成熟或?yàn)榛F(xiàn),同類之形,與其共居,而成熟之!弧
品者,梵語跋渠(Varga),義類相同,聚在一段,故名為品。
三釋譯人名
【姚秦三藏法師鳩摩羅什譯】
姚秦,即后秦,晉時十六國之一。初羌人姚弋仲受晉封為高陵公;其第五子襄,自稱大單于,為前秦苻堅所殺。后弋第二十四子萇,殺苻堅自立稱秦王,據(jù)長安,史稱后秦,以是姚氏所創(chuàng),故別苻秦,稱曰姚秦。起于公元三八四年,訖于四一七年,為東晉所滅,凡三主,共三十四年。三藏(Tripitaka)者,一、修多羅(Sutra經(jīng)),二、毗奈耶(Vinaya律),三。阿毗曇(Ahidharma論),法師(Dharmaupadhyaya)者,法是軌則義,師是匠訓(xùn)義;謂精通經(jīng)律論藏,上弘大法,下化眾生,為人師范,故稱法師。鳩摩羅什者,具云鳩摩羅耆婆(Kumarajiva)譯曰童壽;合取父母名故,或云年少英俊,具壽者之風(fēng)度故;印度(India)國人也。家世相國。什祖達(dá)多(Datta)倜儻不群,名重于國。父鳩摩羅琰(Kumarayana),將嗣相位,乃辭避出家,東度蔥嶺。龜玆(Kuche故址即今新疆省庫車,沙雅二縣之間)王聞其棄榮,甚敬慕之,自出郊迎,請為國師。
王有妹名耆婆(Jiva),年始二十,聰敏異常,逼琰妻之。既而懷什。什在胎中,耆婆慧解倍常。有阿羅漢達(dá)摩瞿沙(ArhanDharmaghosa)曰:「此必懷智子,如舍利弗(Sariputra)在胎之征!辜吧埠,什母樂欲出家,琰未之許,遂更舉一子,名弗沙提婆(Pusyadeva)。后因出城游觀,見冢間枯骨,異處縱橫,于是省悟身為苦本,誓愿離塵,乃七日不食,琰懼,遂許出家。具戒后,仍業(yè)禪法,專精匪懈,得須陀洹果(Srotapannaohala)。什年七歲,亦俱出家。從師受經(jīng)日誦千偈,凡三萬二千言。誦《毗曇》既過,師授其義,即自通達(dá),無幽不暢。年九歲,隨母至迦濕彌羅(Kasmira阿誰人)國,遇名德盤頭達(dá)多(Vandhudatta),什從受《雜藏》、《中》、《長》二含,凡四百萬言。達(dá)多每稱什神俊,遂聲徹于王,王即請入,集外道論師,共相攻難。言氣始交,外道輕其年幼,言頗不遜,什乘隙而挫之。外道折伏,愧惋無言,王益敬異。至年十二,其母攜返龜玆,諸國皆聘以好爵,什并不顧。時其母將什至月支(Kusana)北山,有一羅漢見而異之,謂其母曰:「常當(dāng)守護(hù)此沙彌(Sramanera譯勤策男),若至三十五不破戒者,當(dāng)大興佛法,度人無數(shù),與鄔波【毛@匊】多(Upaguptar),無有異也。若戒不全,不能為也,但為才智法師而已!故仓潦枥眨↘ashgar即今新強(qiáng)之疏勒縣)國,頂戴佛缽,心自念言:缽形甚大,何其輕耶?俄而缽重,力不可勝,遂悟萬法惟心之旨。
什初學(xué)小乘(梵語希那衍,Hinayana),后專務(wù)方等(梵語毗佛略,Vaipulya),乃嘆曰:「吾昔學(xué)小乘,如人不識金,以【金+俞】石為妙!挂驈V求義要,受誦《中論》(Pranyamula-sastratika)、《百論》(Sata-)及《十二門論》(Dvadasanikaya-)等。其母聞法喜踴,博覽群經(jīng),乃更請問方等深義,什為析辯諸法皆空無我,分別陰界假名非實(shí),時會聽眾,莫不悲感,其母聞?wù)f,即證斯陀含果(Sakrdagami-)。什年二十,受戒于王宮,從卑摩羅叉(Vimalaksa譯曰無垢眼)學(xué)《十誦律》(Sarvastivada-vinaya)。有頃什母辭往天竺,謂龜玆王曰:「汝國尋衰,吾其去矣!」行止天竺,進(jìn)登阿那含果(Angami-)。臨行謂什曰:「方等深教,應(yīng)大闡支那(China),傳之東土,唯爾之力;但于自身無利,其可如何?」什曰:「大士之道,利彼亡軀,若必大化流傳,能曉悟蒙俗,雖復(fù)身當(dāng)爐鑊,苦而無恨!褂谑橇糇↓敨R三年,廣論大乘(梵語摩訶衍那Mahayana)經(jīng)論,洞悉秘奧。
苻堅建元十三年丁丑(公元三七七年,即東晉孝武帝太元二年)正月,太史奏曰:「有異星現(xiàn)外國分野,當(dāng)有大德智人入輔中國!箞栽唬骸鸽蘼勎饔蛴续F摩羅什,襄陽有沙門(Srmana譯勤息)道安(于孝武帝太元十年寂──三八五),將非此耶?」十八年(三八二)九月,堅遣驍騎將軍呂光,陵江將軍羌飛,率兵四萬,往伐龜玆等國。臨行,堅餞光等于建章宮,曰:「夫帝王應(yīng)天而治,以子愛蒼生為本,豈貪其地而伐之,正以懷彼道人故也。朕聞西國有羅什者,深解法相,善閑陰陽,為后學(xué)之宗,朕甚思之!賢哲者國之大寶,若得什師即日班師,馳驛送歸!构馕粗,什謂龜玆王曰:「國運(yùn)衰矣,當(dāng)有勁敵,日下人從東方來,宜供承之,勿抗其鋒。」王弗聽而戰(zhàn),龜玆遂為光破。光既獲什,即日班師,中途置軍于山下,將士已休,什曰:「不可在此,必見狼狽,宜徙軍隴上。」光見什年齒尚少,未測其智,故不納諫。至夜大雨滂沱,洪潦暴起,水深數(shù)丈,死者數(shù)千,光始密而異之。什曰:「此地兇亡?不宜淹留,推運(yùn)揆數(shù),應(yīng)速言歸,中路必有福地可居。」光從之。至涼州,聞堅為萇所害,光三軍縞素,大臨城南。于是竊號關(guān)外,稱年太安(公元三八六年)。
什停涼積年,呂光父子,既不弘道,故蘊(yùn)其深解,無所宣化。姚萇僭有關(guān)中,亦揖其高名,虛心要請,呂以什智多解,恐為姚謀,不許東入。及萇卒,子興襲位,復(fù)遣使敦請弗可,乃于弘始三年(公元四○一年)五月,遣隴西公碩德,西伐涼州,涼軍大敗。九月呂隆上表歸降,方得迎什入關(guān)。于其年十月二十日抵長安。興待以國師之禮。次年詔集沙門大德,八百余人,于逍遙園咨受什旨,譯出大小乘經(jīng)論凡三百九十卷。
姚奏弘始十一年己酉(晉安帝義熙五年﹝西元四○九年﹞)八月二十日,寂于長安。臨終誓曰:「愿凡所宣譯,傳流后世,咸共弘通,今于眾前,發(fā)誠實(shí)誓:若所傳無謬,不違佛旨者,當(dāng)使焚身之后,舌不燋爛!」迨火化后,薪滅形碎,唯舌不灰!陡型▊鳌分^什公為七佛(1、毗婆尸,Vipasyin 2、尸棄,Sikhin 3、毗舍婆,Visvabhu 4、拘樓孫,Krakucchanda 5、拘那含,Kanahanuni 6、迦葉,Kasyapa 7、釋迦牟尼Sakyamuni)翻譯法師,故其所譯之經(jīng),辭句流暢,人所喜讀。
譯者,翻梵文為華文也。
- 上一篇:觀世音菩薩普門品說明
- 下一篇:觀世音菩薩普門品今譯淺解
- 地藏經(jīng)注音版
- 無量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門品》全文
- 佛說阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門品注音版
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門品儀軌,觀世音菩薩普門品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門品(全文)
- 佛說阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無量壽經(jīng)白話文
- 金剛經(jīng)譯文
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [感應(yīng)故事]心經(jīng)故事
- [白茶]什么是白茶,有哪些品種?
- [白茶]什么是白茶?白茶的簡單介紹
- [佛與人生]面對別人的批評,應(yīng)該怎么做?
- [佛學(xué)常識]八關(guān)齋戒的解釋、戒相、功德利益
- [佛學(xué)常識]袈裟是什么意思?為什么叫福田衣?
- [佛學(xué)常識]為什么把佛法僧三者稱為“寶”?
- [佛學(xué)常識]為什么要皈依三寶?歸投三寶令身心安穩(wěn)
- [人物故事]佛教貧女供燈的故事與啟示
- [佛經(jīng)故事]釋迦牟尼佛和菩提達(dá)多的雙頭鳥故事
- [佛學(xué)常識]食存五觀指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃須阇哆,持戒穿素服得寶珠
- [禪宗公案]老修行人“三十年不冒煙”的故事
- [佛經(jīng)故事]富孩子變窮孩子,《法華經(jīng)》窮子喻的故事
- [佛學(xué)常識]布施的意思與種類
- [佛經(jīng)故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因緣故事
- [佛經(jīng)故事]迦旃延尊者度貧女,布施的功德可以越渡貧窮的苦海