金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

如何讀懂《金剛經(jīng)》(二十二)

  “須菩提,于意云何,佛可以具足色身見不?”

  “不也,世尊,如來不應(yīng)以具足色身見。何以故?如來說具足色身,即非具足色身,是名具足色身。”

  “須菩提,于意云何,如來可以具足諸相見不?”

  “不也,世尊,如來不應(yīng)以具足諸相見。何以故?如來說諸相具足,即非具足,是名諸相具足。”

  佛又問須菩提:你認(rèn)為佛可以具足色身之相而見嗎?具足色身,即諸根具足、沒有殘疾及生理缺陷的肉身。須菩提回答:不可以,因?yàn)榉鹫f具足色身即非具足色身,只是假名具足色身。

  又問:佛可以具足諸相見嗎?回答說不可以,為什么?因?yàn)榉鹫f諸相具足即非具足,只是假名諸相具足。諸相具足,指三十二相、八十種好等身相的圓滿福態(tài)。

  這種對執(zhí)著佛身相好的破除,在前面已經(jīng)說過,這里再次強(qiáng)調(diào),是因?yàn)榉卜驅(qū)ψ运硐嗟膱?zhí)著特別深,一般都是只把佛看做一位肉體的歷史人物,或者以寺廟中供的佛像為佛,所以佛要一再破除這種執(zhí)著。

原標(biāo)題:《金剛經(jīng)》講解—離色離相分第二十

文章轉(zhuǎn)自微信公眾號:陳兵教授

精彩推薦