談印度語文的統(tǒng)一

  談印度語文的統(tǒng)一

  ──二十九年二月在貝勒納斯語文統(tǒng)一學(xué)社歡迎會講──

  今天承貴社歡迎,使我感到特別興趣!我到印度,就知道印度有許多語言不同,覺到印度需要有統(tǒng)一的語言。正在這樣想,今天聽了報告,才知道諸君已在這里做這種工作,并且有五十年的歷史,出版過多種書,相信不久印度就有統(tǒng)一的語言。并且知道興的文極近巴利文;佛語用巴利文,也是一種統(tǒng)一文字的運動。則在佛時代,已經(jīng)作過同樣運動,而貴社也就是繼承這未完之業(yè),故對貴社更加親切。

  法顯佛國記與玄奘的西域記,同為印度歷史上的主要文獻(xiàn),貴社既已翻譯,則中印關(guān)系自增密切。亞洲之光,原是根據(jù)馬鳴最美的佛贊寫成的,此由貴社復(fù)興古代文化,而聯(lián)及佛教的重興。

  文學(xué)、是一時代國民心理的反映,也就是啟發(fā)后代國民的先覺。要有統(tǒng)一的語言文字,才能產(chǎn)生新的文化,使印度民族統(tǒng)一完成。這樣印度才真能自由,佛教也因以復(fù)興了。今天承貴社招待,對印度文化得到很深的印象。(葦舫記)(見佛教訪問團(tuán)日記)

精彩推薦