金剛經(jīng)
《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]
金剛經(jīng)原文及譯文
金剛經(jīng)原文及譯文
。ㄔ(jīng))姚秦.三藏法師鳩摩羅什譯
釋從信解釋
序:
山珍海味令我們飽,
可是無量百千山珍海味不如一口空氣,
因?yàn)橐豢跉獠粊肀銛嗝?/p>
但我們不能因此光吸空氣而不吃山珍海味。
我們?nèi)艄庵徽b讀金剛經(jīng)而不作七寶布施,
如同光吸空氣而不吃山珍海味,
在法海中必死無疑。
誦讀金剛經(jīng)所以勝於七寶布施,
因?yàn)榻?jīng)文之意趣將令我們開悟見如來,
而解脫生老病死苦。
當(dāng)我們未悟之前,死此生彼,死彼生此,
於生生死死中,唯有業(yè)隨身而帶不走七寶,
誦讀金剛經(jīng)之記憶若深植腦海中,
於生生死死中,金剛經(jīng)都隨身,
阿修羅,所應(yīng)供養(yǎng),當(dāng)知此處則為是塔,
皆應(yīng)恭敬作禮圍繞,以諸華香而散其處。」
是故學(xué)佛人宜時(shí)時(shí)誦讀此經(jīng),
及至「若見諸相非相,則見如來,」
而能念念都應(yīng)無所住而生其心,可喜可賀也!
知否?此喜即由七寶布施以竟其功。
比丘釋從信識(shí)於阿含精舍
法會(huì)因由分第一
【經(jīng)文】:
如是我聞:一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)□樹給孤獨(dú)園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時(shí),世尊食時(shí),著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已。敷座而坐。
【解釋】:
這是阿難尊者親自聽到佛所說的。一時(shí),佛在印度舍衛(wèi)國(guó),□陀太子與「給孤獨(dú)長(zhǎng)者」共同供養(yǎng)佛說法的花園,名叫「祗樹給孤獨(dú)園」里面,和有成就的大比丘,一千二百五十人一起。正當(dāng)吃飯的時(shí)候,世尊穿上袈裟,拿著飯碗,到舍衛(wèi)大城去乞食,在城中,不分貴賤貧富,挨家挨戶的要飯,然後回到原來□地方吃飯,飯後,收拾袈裟飯碗,洗腳,放置座墊,便盤坐在座位上。
善現(xiàn)啟請(qǐng)分第二
【經(jīng)文】:
時(shí)長(zhǎng)老須菩提在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬。而白佛言:「希有!世尊。如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,云何應(yīng)?云何降伏其心?」佛言:「善哉!善哉!須菩提!如汝所說,如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當(dāng)為汝說。善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)如是住,如是降伏其心!埂肝ㄈ!世尊!愿樂欲聞。」
【解釋】:
這時(shí),長(zhǎng)老須菩提領(lǐng)悟如來不時(shí)在乞食、穿衣、洗足等平常生活中所示現(xiàn)的佛法。在大眾中就從座位上站起來,偏袒右肩右膝跪地,合掌恭敬的對(duì)佛說:希有,世尊!如來無所從來,亦無所去,顯現(xiàn)在平常生活中,正是如來護(hù)念一切菩薩,要付囑一切菩薩的佛法。世尊,如果善男子善女人,發(fā)愿要上求佛果下化眾生,辛勤修行,增長(zhǎng)智慧,發(fā)現(xiàn)了如來所付囑的無上正等正覺心,應(yīng)當(dāng)如何安住無上正等正覺心?如何降伏妄心?佛說:?jiǎn)柕煤!問得好!須菩提,正如你所說,如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。你現(xiàn)在仔細(xì)聽,當(dāng)為你說明。如果善男子善女人,發(fā)現(xiàn)了如來付囑的無上正等正覺心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無上正等正覺心那樣的安住無上正等正覺心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無上正等正覺心那樣的降伏妄心。是的,世尊,我們很希望聽佛詳細(xì)的說明。
大乘正宗分第三
【經(jīng)文】:
佛告須菩提:「諸菩薩摩訶薩,應(yīng)如是降伏其心:所有一切眾生之類-若卵生、若胎生、若濕生、若化生;若有色、若無色;若有想、若無想;若非有想非無想,我皆令入無馀涅盤而滅度之。如是滅度無量無數(shù)無邊眾生,實(shí)無眾生得滅度者。何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。」
【解釋】:
於是佛告訴須菩提:大菩薩應(yīng)如是降伏他的妄心:所有一切眾生之類的心,如卵生的鳥蟲,如胎生的人獸,如濕生的水中動(dòng)物,如化生的天人,等四類欲界眾生,愛欲心深重;如有色界天眾生雖然已經(jīng)沒有愛欲心,但是還有色相,如無色界天眾生不但沒有情欲,并且已經(jīng)空無色身;如有想天眾生唯存一念;如無想天眾生連一念都不存,寂然不動(dòng);如非有想非無想天眾生心境寂然不動(dòng),而又不像木石那樣無知;等等都是虛妄不實(shí)的妄想心,我都要使他們?nèi)腱恫簧粶绲木辰,而滅除妄心。像這樣滅度無量無數(shù)無邊的眾生,然而實(shí)際上,妄心虛幻有,眾生也是虛幻有,本來不生不滅,不待降伏,也不待滅度,沒有任何眾生得以滅度。你知道為什麼嗎?須菩提,凡是可以證明「我」存在的任何境界,都是我相,比如痛苦或快樂,讓自身意識(shí)到「我」的存在,如果沒有「我」,就不會(huì)感受痛苦、快樂。他如救濟(jì)窮困、慈心不殺、發(fā)菩提心等等都適足以證明「我」的存在,甚至不生不滅境界、無上正等正覺都是「我」所要證取的。如果菩薩有妄心待降伏,有無量無邊的眾生待滅度,就是有我相。凡是能夠領(lǐng)悟道理,能夠取舍任何境界的,就是人相,比如領(lǐng)悟了煩惱由「我」相所生,於是不取我相,這就是人相,甚至低等動(dòng)物只有一點(diǎn)點(diǎn)領(lǐng)悟也是人相,如果菩薩心存少悟,以為所悟?yàn)閷?shí)有,雖然不取我相,卻有人相。凡是可以證取的境界和能夠領(lǐng)悟道理證取境界的,除了我相、人相,還有分別一切境界和眾生的「覺知」,凡是有情都有此覺知,不論入地獄、上天堂、做畜生、做鬼、做菩薩、做佛,都念念相隨,有很多修行人證到這一靈明覺知,以為悟道了,當(dāng)知這是眾生相。如果菩薩以為摒除我相、人相,念念守住此一覺知,就是有眾生相。顯現(xiàn)這一覺知的,有人稱之為本體,上帝,天主,有人稱之為梵,真如,自性,法界,如來藏,等等,如果菩薩以為我相人相眾生相都不是,但守一不生不滅體正好落在壽者相,這是根本大無明,比如人先有了生命,有此壽者相,才有身心,然後才有痛苦快樂,然後想要離苦得樂。那麼,他就還沒有如實(shí)領(lǐng)悟如來所護(hù)念所付囑的無上正等正覺心,他就不叫做菩薩,還只是善男子善女人而已。
妙行無住分第四
【經(jīng)文】:
復(fù)次:「須菩提!菩薩於法,應(yīng)無所住,行於布施。所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施,不住於相。何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。須菩提!於意云何?東方虛空可思量不?」「不也,世尊!」「須菩提!南、西、北方、四維、上、下虛空,可思量不?」「不也。世尊!」「須菩提!菩薩無住相布施,福德亦復(fù)如是,不可思量。須菩提!菩薩但應(yīng)如所教!」
【解釋】:
其次,須菩提,菩薩既然沒有我相人相眾生相壽者相,於行住坐臥,起心動(dòng)念時(shí),應(yīng)當(dāng)無所住。比如行布施的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)無所住而行布施,也就是說,不住色相行布施,比如你正在行布施的時(shí)候,看到一朵美麗的花,頓時(shí)心生貪愛,心住在花朵上,而失去了無上正等正覺心,這叫做住色行布施;如果看到美麗的花朵,花朵固然看到了,不因此而失去無上正等正覺心,就叫做不住色行布施。比如你正在行布施的時(shí)候,耳朵聽到扣人心弦的音樂;鼻子聞到令人垂涎的香氣;舌頭嘗到可口的滋味;身體碰觸柔細(xì)的東西;心里想到可歌可泣的往事,導(dǎo)致迷失了無上正等正覺心,就叫做住聲香味觸法行布施,如果行布施的時(shí)候,音樂固然聽到了;香氣固然嗅到了;滋味固然嘗到了;柔細(xì)的感覺固然碰觸到了;心事固然在思量中,但不因此而迷失無上正等正覺心,就叫做不住聲香味觸法行布施。須菩提,菩薩應(yīng)當(dāng)像這樣行布施,不住於相,比如你正在行布施的時(shí)候,以為做了一件令人贊嘆的善行,滿心歡喜;所要布施的對(duì)象實(shí)在令人同情,大發(fā)憐憫之心;而所要布施他人的東西,心里卻一時(shí)割舍不下,導(dǎo)致你迷失了無上正等正覺心,這叫做住相行布施,如果你以為做了一件善行心里固然歡喜,所要布施的對(duì)象固然令人憐憫,而所要布施他人的色聲香味觸法等財(cái)施或是法施或是無畏施,心里固然盤算著,但不因此染著貪愛不舍,而失去本來如如不動(dòng)的無上正等正覺心,就叫做不住相行布施。為什麼呢?比如你在夢(mèng)中,拿七寶或身命來布施他人,而實(shí)際上那是夢(mèng)幻,根本沒有你在做布施,沒有他人接受你的布施,也沒有七寶或你自己的身命。如果菩薩於施者、受者、所施物,念念都趣入空,不住相行布施,無上正等正覺心現(xiàn)前,他的福德不可思量。須菩提,你的意思怎麼樣?東方的虛空可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,南方、西方、北方,四方上下的虛空,可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,菩薩不住相行布施,他的福德也是這樣,不可以思量。須菩提,菩薩但應(yīng)如我所教授的心要,安住無上正等正覺心。
如理實(shí)見分第五
【經(jīng)文】:
「須菩提!於意云何?可以身相見如來不?」「不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相。」佛告須菩提:「凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。」
【解釋】:
須菩提,你的意思怎樣?可以以為看見我外表的身相,就是看見不生不滅,無所從來,亦無所去的如來嗎?不可以,世尊,不可以以為看見身相叫做見如來,為什麼呢?如來所說的身相,就是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現(xiàn)象,都是虛妄的,好比在夢(mèng)中,你看見山河大地親朋好友,而實(shí)際上并沒有。如果見所有現(xiàn)象就是虛幻相,當(dāng)知一切虛幻現(xiàn)象雖然有生滅變化,而實(shí)際上本來就沒有生滅,和不生不滅的如來沒有兩樣,那麼,你若見諸相是虛幻相,就見到如來了。也就是發(fā)無上正等正覺心,當(dāng)可如是住,如是降伏其心。
正信希有分第六
【經(jīng)文】:
須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實(shí)信不?」佛告須菩提:「莫作是說!如來滅後,後五百歲,有持戒修福者,於此章句,能生信心,以此為實(shí)。當(dāng)知是人,不於一佛、二佛、三四五佛而種善根,已於無量千萬佛所種諸善根。聞是章句,乃至一念生凈信者;須菩提!如來悉知悉見,是諸眾生得如是無量福德。何以故?是諸眾生,無復(fù)我相、人相、眾生相、壽者相、無法相,亦無非法相。何以故?是諸眾生若心取相,即為著我、人、眾生、壽者。若取法相,即著我、人、眾生、壽者。何以故?若取非法相,即著我、人、眾生、壽者。是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來常說:汝等比丘!知我說法,如筏喻者;法尚應(yīng)舍,何況非法?」
【解釋】:
須菩提恭敬的對(duì)佛說:世尊,能有很多眾生,聽到這樣的言說章句,而生起確實(shí)的信心嗎?佛告訴須菩提:不要說這種疑慮的話。如來應(yīng)化身離開這世界以後,第五個(gè)五百年開始的末法時(shí)期,有持守戒律修福的人,對(duì)於這樣的言說章句,能生起信心,以此為真實(shí)。當(dāng)知這種人,不只是在一佛二佛三四五佛而種善根,已經(jīng)在無量千萬佛的教化所在,種了很多善根。聽到這樣的章句,甚至只要一念便已生凈信心,須菩提,如來很清楚的知道,也很清楚的看見,像這類眾生,都得到悟見如來,不可思量的福德。為什麼呢?因?yàn)檫@類眾生已經(jīng)沒有我相人相眾生相壽者相,已經(jīng)沒有無上正等正覺法相,也不能說沒有正等正覺法相。為什麼呢?這類眾生如果心存有無上正等正覺可證取,我相還在,就是著我相人相眾生相壽者相,如果執(zhí)取無上正等正覺法相,以為有真實(shí)的佛法讓他領(lǐng)悟,可以依法證得無上正等正覺,就是人相還在,人相還在的話,事實(shí)上我相也還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。為什麼呢?如果以為等正覺法是沒有的,我相人相不可取,眾生相也不可取,而執(zhí)取空無相,就是執(zhí)取非法相,那麼我相人相眾生相都還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。所以,不應(yīng)當(dāng)取等正覺法,也不應(yīng)當(dāng)以為既然是虛幻的,那就是斷滅的,而執(zhí)取非法。因?yàn)檫@個(gè)道理,所以,如來常常說:你們比丘,既然知道我所說的佛法如同渡筏的比喻,渡過河就要舍筏,佛法也是如此,佛法尚且要舍棄,何況非法。
無得無說分第七
【經(jīng)文】:
「須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」須菩提言:「如我解佛所說義,無有定法,名阿耨多羅三藐三菩提;亦無有定法如來可說。何以故?如來所說法,皆不可取、不可說;非法、非非法。所以者何?一切賢圣,皆以無為法,而有差別。」
【解釋】:
須菩提,你的意思怎麼樣?如來證得無上正等正覺嗎?如來有所說法嗎?須菩提說:如來在鹿野苑中仙人住處初轉(zhuǎn)法輪,令□陳如五比丘證得阿羅漢果以來,宣說種種適應(yīng)個(gè)別差異的無上法門,也宣說如來證得無上正等正覺的經(jīng)過,具足十力、四無所畏、四無礙智、十八不共法等等,F(xiàn)前也正在演說無上正等正覺法,就我對(duì)佛所說無上正等正覺的義趣,無我相無人相無眾生相無壽者相,無法相亦無非法相,所說證得無上正等正覺,是眼前現(xiàn)象上的事,眼前現(xiàn)象上的事是循業(yè)所顯現(xiàn)的虛幻相,如同夢(mèng)境中的幻相,實(shí)際上什麼事也沒有。無上正等正覺如果可以證得,而實(shí)有真常的無上正等正覺,顯然它必有相貌可形容,若可資形容就有一定內(nèi)涵,若有內(nèi)涵便有好壞、大小、染凈、生滅、增滅,既可以證得,若不小心便也會(huì)失去,這種能得能失的東西,證得它便毫無意義,不可稱呼它無上正等正覺。由此可知,如來只是為了方便敘述,取名叫做無上正等正覺,實(shí)際上什麼也沒有,不能用固定的名相和形容詞句把它明確的表達(dá)出來,任何語言說明都只是方便說,學(xué)人只可從言說中體悟它的本來面目,沒有內(nèi)容可使如來做明確說明。為什麼呢?如來為了順應(yīng)種種不同生活背景和程度的學(xué)人,從各種不同角度做種種不同的闡述,教令開悟,破迷發(fā)現(xiàn)的,都是不可取不可說的無上正等正覺,而所闡述的種種差別法,但有言說,所以說它是虛幻的差別法,也可以說它非虛幻的差別法。為什麼這樣說呢?種種差別法是過去現(xiàn)在未來三世一切諸佛,一切菩薩以及一切賢圣以不可取不可說,無為的無上正等正覺而宣說的,能教令一切眾生悟見無上正等正覺心。若見非法非非法即見無上正等正覺心。
依法出生分第八
【經(jīng)文】:
「須菩提!於意云何?若人滿三千大千世界七寶,以用布施。是人所得福德,寧為多不?須菩提言:「甚多。世尊!何以故?是福德,即非福德性。是故如來說福德多!埂溉魪(fù)有人,於此經(jīng)中,受持乃至四句偈等,為他人說,其福甚彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛法者,即非佛法!
【解釋】:
須菩提,你的意思怎麼樣?如果有人用充滿三千大千世界的七寶來做布施,這個(gè)人所得到的福德,多不多呢?須菩提說:很多,世尊。為什麼呢?像這種福德只是虛幻相,并不是不生不滅的福德實(shí)相,所以如來只能說福德多。如果有人,實(shí)踐此經(jīng)中的義理,甚至只是用四句偈語來為他人解釋說明,他的福德要?jiǎng)龠^用充滿三千大千世界七寶來布施所獲得的福德。為什麼呢?須菩提,過去的現(xiàn)在的未來的一切諸佛,以及諸佛無上正等正覺法,都是從這部經(jīng)典出生的,如果有人實(shí)踐讀誦此經(jīng),就是親近了無上正等正覺,如果還沒有悟道,當(dāng)可從經(jīng)義中發(fā)無上正等正覺心。
一相無相分第九
【經(jīng)文】:
「須菩提!於意云何?須陀洹能作是念,我得須陀洹果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入;不入色、聲、香、味、觸、法。是名須陀洹。」「須菩提!於意云何?斯陀含能作是念,我得斯陀含果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實(shí)無往來,是名斯陀含。」「須菩提,於意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?阿那含名為不來,而實(shí)無不來,是故名阿那含!埂疙毱刑!於意云何?阿羅漢能作是念,我得阿羅漢道不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?實(shí)無有法名阿羅漢。世尊!若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為著我、人、眾生、壽者。世尊!佛說我得無諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。世尊!我不作是念:『我是離欲阿羅漢。』世尊!我若作是念,我得阿羅漢道,世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者,以須菩提實(shí)無所行,而名須菩提,是樂阿蘭那行!
【解釋】:
須菩提,所謂佛法者,就是虛幻的佛法。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得須陀洹果位的人,能作這樣的念頭:「我得到須陀洹果了」嗎?須菩提說:不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)轫毻愉〗凶龀跞胧サ乐,而?shí)際上并無所入,不入色聲香味觸法,虛幻中的事,什麼也沒有,只是名叫做須陀洹。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證斯陀含果位的人,能作這樣的念頭:「我得到斯陀含果了」嗎?須菩提說:不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)樗雇雍須要一往天上,一來人間才能成就,而實(shí)際上并無往來,虛幻中的事什麼也沒有,只是名叫做斯陀含。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得阿那含果位的人,能作這樣的念頭:「我得到阿那含果了」嗎?須菩提說:不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)榘⒛呛槐卦賮碛缡苌鴮?shí)際上并沒有來,虛幻中的事什麼也沒有,只是名叫做阿那含。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得阿羅漢果位的圣人,能作這樣的念頭:「我得到阿羅漢道了」嗎?須菩提說:不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)閷?shí)在沒有任何什麼,可以名叫做阿羅漢。世尊,如果阿羅漢有這樣的念頭:「我得到阿羅漢道了!鼓蔷褪侵蚁唷⑷讼、眾生相、壽者相。世尊,佛說我沒有人我是非之心,已經(jīng)證得一切寂然平等的無諍三昧,在人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。但我不作這樣的念頭:我是離欲阿羅漢。世尊,我如果認(rèn)為自己已得阿羅漢道,世尊就不說我須菩提是喜歡無諍行的修行人。虛幻中的事,什麼也沒有,我須菩提實(shí)在沒有任何所行,只是名叫做「須菩提善歡無諍行」。
莊嚴(yán)凈土分第十
【經(jīng)文】:
佛告須菩提:「於意云何?如來昔在然燈佛所,於法有所得不?」「不也,世尊!如來在然燈佛所,於法實(shí)無所得。」「須菩提!於意云何?菩薩莊嚴(yán)佛土不?」「不也。世尊!何以故?莊嚴(yán)佛土者,即非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)。」「是故,須菩提!諸菩薩摩訶薩,應(yīng)如是生清凈心,不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲、香、味、觸、法生心,應(yīng)無所住,而生其心。須菩提!譬如有人,身如須彌山,於意云何?是身為大不?」須菩提言:「甚大。世尊!何以故?佛說非身,是名大身!
【解釋】:
佛告訴須菩提:你的意思怎麼樣?如來以前在然燈佛的教化所在,對(duì)於無上正等正覺法,有所證得嗎?世尊,如來在然燈佛那里,對(duì)於無上正等正覺法,那是虛幻中的事,什麼也沒有,實(shí)在沒有任何所得,須菩提,你的意思怎麼樣?菩薩用布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、般若等六度萬行來莊嚴(yán)佛土嗎?沒有,世尊。為什麼呢?因?yàn)槠兴_莊嚴(yán)佛土,如同虛幻中的事,本來沒有佛土待莊嚴(yán),只是名叫做莊嚴(yán)。所以,須菩提,諸大菩薩,知道一切相都是虛幻的,應(yīng)當(dāng)如是生無上正等正覺的清凈心,不應(yīng)當(dāng)住在物質(zhì)現(xiàn)象上,而想要生無上正等正覺心,一旦住在物質(zhì)現(xiàn)象上,那是凡夫的虛妄心,不應(yīng)當(dāng)住在聲音、香氣、滋味、細(xì)滑、記憶等現(xiàn)象上而生起凡夫的虛妄心,應(yīng)當(dāng)無所住,無上正等正覺心自然現(xiàn)前。無所住不是什麼事都不做,也不是什麼事都不想,如果什麼事都不做如同無色界天人而已,如果什麼事都不想,如同無想天人而已,如果心念寂然不動(dòng),不像木石那樣無知,也只是如同非想非非想天人而已,都還是住在我相人相眾生相壽者相的虛妄境界上。應(yīng)無所住,并不妨礙起心動(dòng)念,不妨礙行住坐臥。比如鏡子,笑臉來照顯笑臉,惡臉來照顯惡臉,鏡子不留笑臉也不排拒惡臉。無物所照時(shí),自然不留一物,雜亂現(xiàn)象對(duì)鏡時(shí),也自然不排拒雜亂相,鏡子如如不動(dòng),不因?yàn)殡s亂現(xiàn)象而使鏡子失去本來的清凈。更重要的是,鏡子從來沒有不照物,無物所照時(shí)就是照到空境,那也正是妄想境。因此,當(dāng)知無上正等正覺心不住虛幻境,住相是虛妄相,不住相時(shí),虛幻相本來沒有生滅,和不生不滅的無上正等正覺心沒有兩樣。須菩根,譬如有人,他的身體如眾山之王的須彌山那樣,高廣三百三十六萬里,你的意思如何?像這樣的身體,大不大?須菩提說:很大,世尊。為什麼呢?佛說那是虛幻身,只是名叫做大身,事實(shí)上這世界上沒有那麼高大身體的人。應(yīng)無所住而生其心,也如同這個(gè)道理,是虛幻中的事,如果執(zhí)取應(yīng)無所住可以生無上正等正覺心,又落在我相人相眾生相壽者相。應(yīng)當(dāng)連無住也不住。
- 上一篇:黃念祖:金剛經(jīng)一滴
- 下一篇:金剛經(jīng)經(jīng)論
- 地藏經(jīng)注音版
- 無量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門品》全文
- 佛說阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門品注音版
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對(duì)照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門品儀軌,觀世音菩薩普門品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門品(全文)
- 佛說阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無量壽經(jīng)白話文
- 金剛經(jīng)譯文
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [放生起源]寺院設(shè)立放生池在經(jīng)典或傳統(tǒng)上有什么根據(jù)?
- [感應(yīng)故事]心經(jīng)故事
- [白茶]什么是白茶,有哪些品種?
- [白茶]什么是白茶?白茶的簡(jiǎn)單介紹
- [佛與人生]面對(duì)別人的批評(píng),應(yīng)該怎么做?
- [佛學(xué)常識(shí)]八關(guān)齋戒的解釋、戒相、功德利益
- [佛學(xué)常識(shí)]袈裟是什么意思?為什么叫福田衣?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么把佛法僧三者稱為“寶”?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么要皈依三寶?歸投三寶令身心安穩(wěn)
- [人物故事]佛教貧女供燈的故事與啟示
- [佛經(jīng)故事]釋迦牟尼佛和菩提達(dá)多的雙頭鳥故事
- [佛學(xué)常識(shí)]食存五觀指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃須阇哆,持戒穿素服得寶珠
- [禪宗公案]老修行人“三十年不冒煙”的故事
- [佛經(jīng)故事]富孩子變窮孩子,《法華經(jīng)》窮子喻的故事
- [佛學(xué)常識(shí)]布施的意思與種類
- [佛經(jīng)故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因緣故事