金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)原文及譯文

金剛經(jīng)原文及譯文

金剛經(jīng)原文及譯文

 。ㄔ(jīng))姚秦.三藏法師鳩摩羅什譯

  釋從信解釋

序:

  山珍海味令我們飽,

  可是無(wú)量百千山珍海味不如一口空氣,

  因?yàn)橐豢跉獠粊?lái)便斷命,

  但我們不能因此光吸空氣而不吃山珍海味。

  讀誦金剛經(jīng)勝於無(wú)量百千七寶布施,

  我們?nèi)艄庵徽b讀金剛經(jīng)而不作七寶布施,

  如同光吸空氣而不吃山珍海味,

  在法海中必死無(wú)疑。

  誦讀金剛經(jīng)所以勝於七寶布施,

  因?yàn)榻?jīng)文之意趣將令我們開(kāi)悟見(jiàn)如來(lái),

  而解脫生老病死苦。

  當(dāng)我們未悟之前,死此生彼,死彼生此,

  於生生死死中,唯有業(yè)隨身而帶不走七寶,

  誦讀金剛經(jīng)之記憶若深植腦海中,

  於生生死死中,金剛經(jīng)都隨身,

  「須菩提,在在處處若有此經(jīng),一切世間天人,

  阿修羅,所應(yīng)供養(yǎng),當(dāng)知此處則為是塔,

  皆應(yīng)恭敬作禮圍繞,以諸華香而散其處!

  是故學(xué)佛人宜時(shí)時(shí)誦讀此經(jīng),

  及至「若見(jiàn)諸相非相,則見(jiàn)如來(lái),」

  而能念念都應(yīng)無(wú)所住而生其心,可喜可賀也!

  知否?此喜即由七寶布施以竟其功。

  比丘釋從信識(shí)於阿含精舍

法會(huì)因由分第一

  【經(jīng)文】:

  如是我聞:一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)□樹(shù)給孤獨(dú)園,與大比丘眾千二百五十人俱。爾時(shí),世尊食時(shí),著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已。敷座而坐。

  【解釋】:

  這是阿難尊者親自聽(tīng)到佛所說(shuō)的。一時(shí),佛在印度舍衛(wèi)國(guó),□陀太子與「給孤獨(dú)長(zhǎng)者」共同供養(yǎng)佛說(shuō)法的花園,名叫「祗樹(shù)給孤獨(dú)園」里面,和有成就的大比丘,一千二百五十人一起。正當(dāng)吃飯的時(shí)候,世尊穿上袈裟,拿著飯碗,到舍衛(wèi)大城去乞食,在城中,不分貴賤貧富,挨家挨戶(hù)的要飯,然後回到原來(lái)□地方吃飯,飯後,收拾袈裟飯碗,洗腳,放置座墊,便盤(pán)坐在座位上。

善現(xiàn)啟請(qǐng)分第二

  【經(jīng)文】:

  時(shí)長(zhǎng)老須菩提在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬。而白佛言:「希有!世尊。如來(lái)善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,云何應(yīng)?云何降伏其心?」佛言:「善哉!善哉!須菩提!如汝所說(shuō),如來(lái)善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽(tīng),當(dāng)為汝說(shuō)。善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)如是住,如是降伏其心。」「唯然!世尊!愿樂(lè)欲聞!

  【解釋】:

  這時(shí),長(zhǎng)老須菩提領(lǐng)悟如來(lái)不時(shí)在乞食、穿衣、洗足等平常生活中所示現(xiàn)的佛法。在大眾中就從座位上站起來(lái),偏袒右肩右膝跪地,合掌恭敬的對(duì)佛說(shuō):希有,世尊!如來(lái)無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去,顯現(xiàn)在平常生活中,正是如來(lái)護(hù)念一切菩薩,要付囑一切菩薩的佛法。世尊,如果善男子善女人,發(fā)愿要上求佛果下化眾生,辛勤修行,增長(zhǎng)智慧,發(fā)現(xiàn)了如來(lái)所付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如何安住無(wú)上正等正覺(jué)心?如何降伏妄心?佛說(shuō):?jiǎn)柕煤!?wèn)得好!須菩提,正如你所說(shuō),如來(lái)善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。你現(xiàn)在仔細(xì)聽(tīng),當(dāng)為你說(shuō)明。如果善男子善女人,發(fā)現(xiàn)了如來(lái)付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心那樣的安住無(wú)上正等正覺(jué)心,應(yīng)當(dāng)如同發(fā)現(xiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心那樣的降伏妄心。是的,世尊,我們很希望聽(tīng)佛詳細(xì)的說(shuō)明。

大乘正宗分第三

  【經(jīng)文】:

  佛告須菩提:「諸菩薩摩訶薩,應(yīng)如是降伏其心:所有一切眾生之類(lèi)-若卵生、若胎生、若濕生、若化生;若有色、若無(wú)色;若有想、若無(wú)想;若非有想非無(wú)想,我皆令入無(wú)馀涅盤(pán)而滅度之。如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生,實(shí)無(wú)眾生得滅度者。何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩!

  【解釋】:

  於是佛告訴須菩提:大菩薩應(yīng)如是降伏他的妄心:所有一切眾生之類(lèi)的心,如卵生的鳥(niǎo)蟲(chóng),如胎生的人獸,如濕生的水中動(dòng)物,如化生的天人,等四類(lèi)欲界眾生,愛(ài)欲心深重;如有色界天眾生雖然已經(jīng)沒(méi)有愛(ài)欲心,但是還有色相,如無(wú)色界天眾生不但沒(méi)有情欲,并且已經(jīng)空無(wú)色身;如有想天眾生唯存一念;如無(wú)想天眾生連一念都不存,寂然不動(dòng);如非有想非無(wú)想天眾生心境寂然不動(dòng),而又不像木石那樣無(wú)知;等等都是虛妄不實(shí)的妄想心,我都要使他們?nèi)腱恫簧粶绲木辰纾鴾绯。像這樣滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊的眾生,然而實(shí)際上,妄心虛幻有,眾生也是虛幻有,本來(lái)不生不滅,不待降伏,也不待滅度,沒(méi)有任何眾生得以滅度。你知道為什麼嗎?須菩提,凡是可以證明「我」存在的任何境界,都是我相,比如痛苦或快樂(lè),讓自身意識(shí)到「我」的存在,如果沒(méi)有「我」,就不會(huì)感受痛苦、快樂(lè)。他如救濟(jì)窮困、慈心不殺、發(fā)菩提心等等都適足以證明「我」的存在,甚至不生不滅境界、無(wú)上正等正覺(jué)都是「我」所要證取的。如果菩薩有妄心待降伏,有無(wú)量無(wú)邊的眾生待滅度,就是有我相。凡是能夠領(lǐng)悟道理,能夠取舍任何境界的,就是人相,比如領(lǐng)悟了煩惱由「我」相所生,於是不取我相,這就是人相,甚至低等動(dòng)物只有一點(diǎn)點(diǎn)領(lǐng)悟也是人相,如果菩薩心存少悟,以為所悟?yàn)閷?shí)有,雖然不取我相,卻有人相。凡是可以證取的境界和能夠領(lǐng)悟道理證取境界的,除了我相、人相,還有分別一切境界和眾生的「覺(jué)知」,凡是有情都有此覺(jué)知,不論入地獄、上天堂、做畜生、做鬼、做菩薩、做佛,都念念相隨,有很多修行人證到這一靈明覺(jué)知,以為悟道了,當(dāng)知這是眾生相。如果菩薩以為摒除我相、人相,念念守住此一覺(jué)知,就是有眾生相。顯現(xiàn)這一覺(jué)知的,有人稱(chēng)之為本體,上帝,天主,有人稱(chēng)之為梵,真如,自性,法界,如來(lái)藏,等等,如果菩薩以為我相人相眾生相都不是,但守一不生不滅體正好落在壽者相,這是根本大無(wú)明,比如人先有了生命,有此壽者相,才有身心,然後才有痛苦快樂(lè),然後想要離苦得樂(lè)。那麼,他就還沒(méi)有如實(shí)領(lǐng)悟如來(lái)所護(hù)念所付囑的無(wú)上正等正覺(jué)心,他就不叫做菩薩,還只是善男子善女人而已。

妙行無(wú)住分第四

  【經(jīng)文】:

  復(fù)次:「須菩提!菩薩於法,應(yīng)無(wú)所住,行於布施。所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施,不住於相。何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。須菩提!於意云何?東方虛空可思量不?」「不也,世尊!」「須菩提!南、西、北方、四維、上、下虛空,可思量不?」「不也。世尊!」「須菩提!菩薩無(wú)住相布施,福德亦復(fù)如是,不可思量。須菩提!菩薩但應(yīng)如所教。 

  【解釋】:

  其次,須菩提,菩薩既然沒(méi)有我相人相眾生相壽者相,於行住坐臥,起心動(dòng)念時(shí),應(yīng)當(dāng)無(wú)所住。比如行布施的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)無(wú)所住而行布施,也就是說(shuō),不住色相行布施,比如你正在行布施的時(shí)候,看到一朵美麗的花,頓時(shí)心生貪愛(ài),心住在花朵上,而失去了無(wú)上正等正覺(jué)心,這叫做住色行布施;如果看到美麗的花朵,花朵固然看到了,不因此而失去無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫做不住色行布施。比如你正在行布施的時(shí)候,耳朵聽(tīng)到扣人心弦的音樂(lè);鼻子聞到令人垂涎的香氣;舌頭嘗到可口的滋味;身體碰觸柔細(xì)的東西;心里想到可歌可泣的往事,導(dǎo)致迷失了無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫做住聲香味觸法行布施,如果行布施的時(shí)候,音樂(lè)固然聽(tīng)到了;香氣固然嗅到了;滋味固然嘗到了;柔細(xì)的感覺(jué)固然碰觸到了;心事固然在思量中,但不因此而迷失無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫做不住聲香味觸法行布施。須菩提,菩薩應(yīng)當(dāng)像這樣行布施,不住於相,比如你正在行布施的時(shí)候,以為做了一件令人贊嘆的善行,滿(mǎn)心歡喜;所要布施的對(duì)象實(shí)在令人同情,大發(fā)憐憫之心;而所要布施他人的東西,心里卻一時(shí)割舍不下,導(dǎo)致你迷失了無(wú)上正等正覺(jué)心,這叫做住相行布施,如果你以為做了一件善行心里固然歡喜,所要布施的對(duì)象固然令人憐憫,而所要布施他人的色聲香味觸法等財(cái)施或是法施或是無(wú)畏施,心里固然盤(pán)算著,但不因此染著貪愛(ài)不舍,而失去本來(lái)如如不動(dòng)的無(wú)上正等正覺(jué)心,就叫做不住相行布施。為什麼呢?比如你在夢(mèng)中,拿七寶或身命來(lái)布施他人,而實(shí)際上那是夢(mèng)幻,根本沒(méi)有你在做布施,沒(méi)有他人接受你的布施,也沒(méi)有七寶或你自己的身命。如果菩薩於施者、受者、所施物,念念都趣入空,不住相行布施,無(wú)上正等正覺(jué)心現(xiàn)前,他的福德不可思量。須菩提,你的意思怎麼樣?東方的虛空可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,南方、西方、北方,四方上下的虛空,可以思量它的大小嗎?不可以,世尊。須菩提,菩薩不住相行布施,他的福德也是這樣,不可以思量。須菩提,菩薩但應(yīng)如我所教授的心要,安住無(wú)上正等正覺(jué)心。

如理實(shí)見(jiàn)分第五

  【經(jīng)文】:

  「須菩提!於意云何?可以身相見(jiàn)如來(lái)不?」「不也,世尊!不可以身相得見(jiàn)如來(lái)。何以故?如來(lái)所說(shuō)身相,即非身相!狗鸶骓毱刑幔骸阜菜邢,皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相,即見(jiàn)如來(lái)!

  【解釋】:

  須菩提,你的意思怎樣?可以以為看見(jiàn)我外表的身相,就是看見(jiàn)不生不滅,無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去的如來(lái)嗎?不可以,世尊,不可以以為看見(jiàn)身相叫做見(jiàn)如來(lái),為什麼呢?如來(lái)所說(shuō)的身相,就是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現(xiàn)象,都是虛妄的,好比在夢(mèng)中,你看見(jiàn)山河大地親朋好友,而實(shí)際上并沒(méi)有。如果見(jiàn)所有現(xiàn)象就是虛幻相,當(dāng)知一切虛幻現(xiàn)象雖然有生滅變化,而實(shí)際上本來(lái)就沒(méi)有生滅,和不生不滅的如來(lái)沒(méi)有兩樣,那麼,你若見(jiàn)諸相是虛幻相,就見(jiàn)到如來(lái)了。也就是發(fā)無(wú)上正等正覺(jué)心,當(dāng)可如是住,如是降伏其心。

正信希有分第六

  【經(jīng)文】:

  須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,得聞如是言說(shuō)章句,生實(shí)信不?」佛告須菩提:「莫作是說(shuō)!如來(lái)滅後,後五百歲,有持戒修福者,於此章句,能生信心,以此為實(shí)。當(dāng)知是人,不於一佛、二佛、三四五佛而種善根,已於無(wú)量千萬(wàn)佛所種諸善根。聞是章句,乃至一念生凈信者;須菩提!如來(lái)悉知悉見(jiàn),是諸眾生得如是無(wú)量福德。何以故?是諸眾生,無(wú)復(fù)我相、人相、眾生相、壽者相、無(wú)法相,亦無(wú)非法相。何以故?是諸眾生若心取相,即為著我、人、眾生、壽者。若取法相,即著我、人、眾生、壽者。何以故?若取非法相,即著我、人、眾生、壽者。是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來(lái)常說(shuō):汝等比丘!知我說(shuō)法,如筏喻者;法尚應(yīng)舍,何況非法?」

  【解釋】:

  須菩提恭敬的對(duì)佛說(shuō):世尊,能有很多眾生,聽(tīng)到這樣的言說(shuō)章句,而生起確實(shí)的信心嗎?佛告訴須菩提:不要說(shuō)這種疑慮的話(huà)。如來(lái)應(yīng)化身離開(kāi)這世界以後,第五個(gè)五百年開(kāi)始的末法時(shí)期,有持守戒律修福的人,對(duì)於這樣的言說(shuō)章句,能生起信心,以此為真實(shí)。當(dāng)知這種人,不只是在一佛二佛三四五佛而種善根,已經(jīng)在無(wú)量千萬(wàn)佛的教化所在,種了很多善根。聽(tīng)到這樣的章句,甚至只要一念便已生凈信心,須菩提,如來(lái)很清楚的知道,也很清楚的看見(jiàn),像這類(lèi)眾生,都得到悟見(jiàn)如來(lái),不可思量的福德。為什麼呢?因?yàn)檫@類(lèi)眾生已經(jīng)沒(méi)有我相人相眾生相壽者相,已經(jīng)沒(méi)有無(wú)上正等正覺(jué)法相,也不能說(shuō)沒(méi)有正等正覺(jué)法相。為什麼呢?這類(lèi)眾生如果心存有無(wú)上正等正覺(jué)可證取,我相還在,就是著我相人相眾生相壽者相,如果執(zhí)取無(wú)上正等正覺(jué)法相,以為有真實(shí)的佛法讓他領(lǐng)悟,可以依法證得無(wú)上正等正覺(jué),就是人相還在,人相還在的話(huà),事實(shí)上我相也還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。為什麼呢?如果以為等正覺(jué)法是沒(méi)有的,我相人相不可取,眾生相也不可取,而執(zhí)取空無(wú)相,就是執(zhí)取非法相,那麼我相人相眾生相都還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。所以,不應(yīng)當(dāng)取等正覺(jué)法,也不應(yīng)當(dāng)以為既然是虛幻的,那就是斷滅的,而執(zhí)取非法。因?yàn)檫@個(gè)道理,所以,如來(lái)常常說(shuō):你們比丘,既然知道我所說(shuō)的佛法如同渡筏的比喻,渡過(guò)河就要舍筏,佛法也是如此,佛法尚且要舍棄,何況非法。

無(wú)得無(wú)說(shuō)分第七

  【經(jīng)文】:

  「須菩提!於意云何?如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來(lái)有所說(shuō)法耶?」須菩提言:「如我解佛所說(shuō)義,無(wú)有定法,名阿耨多羅三藐三菩提;亦無(wú)有定法如來(lái)可說(shuō)。何以故?如來(lái)所說(shuō)法,皆不可取、不可說(shuō);非法、非非法。所以者何?一切賢圣,皆以無(wú)為法,而有差別!

  【解釋】:

  須菩提,你的意思怎麼樣?如來(lái)證得無(wú)上正等正覺(jué)嗎?如來(lái)有所說(shuō)法嗎?須菩提說(shuō):如來(lái)在鹿野苑中仙人住處初轉(zhuǎn)法輪,令□陳如五比丘證得阿羅漢果以來(lái),宣說(shuō)種種適應(yīng)個(gè)別差異的無(wú)上法門(mén),也宣說(shuō)如來(lái)證得無(wú)上正等正覺(jué)的經(jīng)過(guò),具足十力、四無(wú)所畏、四無(wú)礙智、十八不共法等等。現(xiàn)前也正在演說(shuō)無(wú)上正等正覺(jué)法,就我對(duì)佛所說(shuō)無(wú)上正等正覺(jué)的義趣,無(wú)我相無(wú)人相無(wú)眾生相無(wú)壽者相,無(wú)法相亦無(wú)非法相,所說(shuō)證得無(wú)上正等正覺(jué),是眼前現(xiàn)象上的事,眼前現(xiàn)象上的事是循業(yè)所顯現(xiàn)的虛幻相,如同夢(mèng)境中的幻相,實(shí)際上什麼事也沒(méi)有。無(wú)上正等正覺(jué)如果可以證得,而實(shí)有真常的無(wú)上正等正覺(jué),顯然它必有相貌可形容,若可資形容就有一定內(nèi)涵,若有內(nèi)涵便有好壞、大小、染凈、生滅、增滅,既可以證得,若不小心便也會(huì)失去,這種能得能失的東西,證得它便毫無(wú)意義,不可稱(chēng)呼它無(wú)上正等正覺(jué)。由此可知,如來(lái)只是為了方便敘述,取名叫做無(wú)上正等正覺(jué),實(shí)際上什麼也沒(méi)有,不能用固定的名相和形容詞句把它明確的表達(dá)出來(lái),任何語(yǔ)言說(shuō)明都只是方便說(shuō),學(xué)人只可從言說(shuō)中體悟它的本來(lái)面目,沒(méi)有內(nèi)容可使如來(lái)做明確說(shuō)明。為什麼呢?如來(lái)為了順應(yīng)種種不同生活背景和程度的學(xué)人,從各種不同角度做種種不同的闡述,教令開(kāi)悟,破迷發(fā)現(xiàn)的,都是不可取不可說(shuō)的無(wú)上正等正覺(jué),而所闡述的種種差別法,但有言說(shuō),所以說(shuō)它是虛幻的差別法,也可以說(shuō)它非虛幻的差別法。為什麼這樣說(shuō)呢?種種差別法是過(guò)去現(xiàn)在未來(lái)三世一切諸佛,一切菩薩以及一切賢圣以不可取不可說(shuō),無(wú)為的無(wú)上正等正覺(jué)而宣說(shuō)的,能教令一切眾生悟見(jiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心。若見(jiàn)非法非非法即見(jiàn)無(wú)上正等正覺(jué)心。

依法出生分第八

  【經(jīng)文】:

  「須菩提!於意云何?若人滿(mǎn)三千大千世界七寶,以用布施。是人所得福德,寧為多不?須菩提言:「甚多。世尊!何以故?是福德,即非福德性。是故如來(lái)說(shuō)福德多!埂溉魪(fù)有人,於此經(jīng)中,受持乃至四句偈等,為他人說(shuō),其福甚彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛法者,即非佛法!

  【解釋】:

  須菩提,你的意思怎麼樣?如果有人用充滿(mǎn)三千大千世界的七寶來(lái)做布施,這個(gè)人所得到的福德,多不多呢?須菩提說(shuō):很多,世尊。為什麼呢?像這種福德只是虛幻相,并不是不生不滅的福德實(shí)相,所以如來(lái)只能說(shuō)福德多。如果有人,實(shí)踐此經(jīng)中的義理,甚至只是用四句偈語(yǔ)來(lái)為他人解釋說(shuō)明,他的福德要?jiǎng)龠^(guò)用充滿(mǎn)三千大千世界七寶來(lái)布施所獲得的福德。為什麼呢?須菩提,過(guò)去的現(xiàn)在的未來(lái)的一切諸佛,以及諸佛無(wú)上正等正覺(jué)法,都是從這部經(jīng)典出生的,如果有人實(shí)踐讀誦此經(jīng),就是親近了無(wú)上正等正覺(jué),如果還沒(méi)有悟道,當(dāng)可從經(jīng)義中發(fā)無(wú)上正等正覺(jué)心。

一相無(wú)相分第九

  【經(jīng)文】:

  「須菩提!於意云何?須陀洹能作是念,我得須陀洹果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無(wú)所入;不入色、聲、香、味、觸、法。是名須陀洹!埂疙毱刑!於意云何?斯陀含能作是念,我得斯陀含果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?斯陀含名一往來(lái),而實(shí)無(wú)往來(lái),是名斯陀含!埂疙毱刑,於意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?阿那含名為不來(lái),而實(shí)無(wú)不來(lái),是故名阿那含!埂疙毱刑!於意云何?阿羅漢能作是念,我得阿羅漢道不?」須菩提言:「不也。世尊!何以故?實(shí)無(wú)有法名阿羅漢。世尊!若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為著我、人、眾生、壽者。世尊!佛說(shuō)我得無(wú)諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。世尊!我不作是念:『我是離欲阿羅漢!皇雷!我若作是念,我得阿羅漢道,世尊則不說(shuō)須菩提是樂(lè)阿蘭那行者,以須菩提實(shí)無(wú)所行,而名須菩提,是樂(lè)阿蘭那行!

  【解釋】:

  須菩提,所謂佛法者,就是虛幻的佛法。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得須陀洹果位的人,能作這樣的念頭:「我得到須陀洹果了」嗎?須菩提說(shuō):不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)轫毻愉〗凶龀跞胧サ乐,而?shí)際上并無(wú)所入,不入色聲香味觸法,虛幻中的事,什麼也沒(méi)有,只是名叫做須陀洹。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證斯陀含果位的人,能作這樣的念頭:「我得到斯陀含果了」嗎?須菩提說(shuō):不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)樗雇雍須要一往天上,一來(lái)人間才能成就,而實(shí)際上并無(wú)往來(lái),虛幻中的事什麼也沒(méi)有,只是名叫做斯陀含。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得阿那含果位的人,能作這樣的念頭:「我得到阿那含果了」嗎?須菩提說(shuō):不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)榘⒛呛槐卦賮?lái)欲界受生,而實(shí)際上并沒(méi)有來(lái),虛幻中的事什麼也沒(méi)有,只是名叫做阿那含。須菩提,你的意思怎麼樣?聞佛聲教而證得阿羅漢果位的圣人,能作這樣的念頭:「我得到阿羅漢道了」嗎?須菩提說(shuō):不能,世尊。為什麼呢?因?yàn)閷?shí)在沒(méi)有任何什麼,可以名叫做阿羅漢。世尊,如果阿羅漢有這樣的念頭:「我得到阿羅漢道了。」那就是著我相、人相、眾生相、壽者相。世尊,佛說(shuō)我沒(méi)有人我是非之心,已經(jīng)證得一切寂然平等的無(wú)諍三昧,在人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。但我不作這樣的念頭:我是離欲阿羅漢。世尊,我如果認(rèn)為自己已得阿羅漢道,世尊就不說(shuō)我須菩提是喜歡無(wú)諍行的修行人。虛幻中的事,什麼也沒(méi)有,我須菩提實(shí)在沒(méi)有任何所行,只是名叫做「須菩提善歡無(wú)諍行」。

莊嚴(yán)凈土分第十

  【經(jīng)文】:

  佛告須菩提:「於意云何?如來(lái)昔在然燈佛所,於法有所得不?」「不也,世尊!如來(lái)在然燈佛所,於法實(shí)無(wú)所得。」「須菩提!於意云何?菩薩莊嚴(yán)佛土不?」「不也。世尊!何以故?莊嚴(yán)佛土者,即非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)!埂甘枪,須菩提!諸菩薩摩訶薩,應(yīng)如是生清凈心,不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲、香、味、觸、法生心,應(yīng)無(wú)所住,而生其心。須菩提!譬如有人,身如須彌山,於意云何?是身為大不?」須菩提言:「甚大。世尊!何以故?佛說(shuō)非身,是名大身!

  【解釋】:

  佛告訴須菩提:你的意思怎麼樣?如來(lái)以前在然燈佛的教化所在,對(duì)於無(wú)上正等正覺(jué)法,有所證得嗎?世尊,如來(lái)在然燈佛那里,對(duì)於無(wú)上正等正覺(jué)法,那是虛幻中的事,什麼也沒(méi)有,實(shí)在沒(méi)有任何所得,須菩提,你的意思怎麼樣?菩薩用布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、般若六度萬(wàn)行來(lái)莊嚴(yán)佛土嗎?沒(méi)有,世尊。為什麼呢?因?yàn)槠兴_莊嚴(yán)佛土,如同虛幻中的事,本來(lái)沒(méi)有佛土待莊嚴(yán),只是名叫做莊嚴(yán)。所以,須菩提,諸大菩薩,知道一切相都是虛幻的,應(yīng)當(dāng)如是生無(wú)上正等正覺(jué)的清凈心,不應(yīng)當(dāng)住在物質(zhì)現(xiàn)象上,而想要生無(wú)上正等正覺(jué)心,一旦住在物質(zhì)現(xiàn)象上,那是凡夫的虛妄心,不應(yīng)當(dāng)住在聲音、香氣、滋味、細(xì)滑、記憶等現(xiàn)象上而生起凡夫的虛妄心,應(yīng)當(dāng)無(wú)所住,無(wú)上正等正覺(jué)心自然現(xiàn)前。無(wú)所住不是什麼事都不做,也不是什麼事都不想,如果什麼事都不做如同無(wú)色界天人而已,如果什麼事都不想,如同無(wú)想天人而已,如果心念寂然不動(dòng),不像木石那樣無(wú)知,也只是如同非想非非想天人而已,都還是住在我相人相眾生相壽者相的虛妄境界上。應(yīng)無(wú)所住,并不妨礙起心動(dòng)念,不妨礙行住坐臥。比如鏡子,笑臉來(lái)照顯笑臉,惡臉來(lái)照顯惡臉,鏡子不留笑臉也不排拒惡臉。無(wú)物所照時(shí),自然不留一物,雜亂現(xiàn)象對(duì)鏡時(shí),也自然不排拒雜亂相,鏡子如如不動(dòng),不因?yàn)殡s亂現(xiàn)象而使鏡子失去本來(lái)的清凈。更重要的是,鏡子從來(lái)沒(méi)有不照物,無(wú)物所照時(shí)就是照到空境,那也正是妄想境。因此,當(dāng)知無(wú)上正等正覺(jué)心不住虛幻境,住相是虛妄相,不住相時(shí),虛幻相本來(lái)沒(méi)有生滅,和不生不滅的無(wú)上正等正覺(jué)心沒(méi)有兩樣。須菩根,譬如有人,他的身體如眾山之王的須彌山那樣,高廣三百三十六萬(wàn)里,你的意思如何?像這樣的身體,大不大?須菩提說(shuō):很大,世尊。為什麼呢?佛說(shuō)那是虛幻身,只是名叫做大身,事實(shí)上這世界上沒(méi)有那麼高大身體的人。應(yīng)無(wú)所住而生其心,也如同這個(gè)道理,是虛幻中的事,如果執(zhí)取應(yīng)無(wú)所住可以生無(wú)上正等正覺(jué)心,又落在我相人相眾生相壽者相。應(yīng)當(dāng)連無(wú)住也不住。

精彩推薦