四十二章經(jīng)

《佛說(shuō)四十二章經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《四十二章經(jīng)》,佛教著作,據(jù)說(shuō)是東漢迦葉摩騰、竺法蘭漢譯,一般認(rèn)為是古代中國(guó)譯出的第一部佛教經(jīng)典。內(nèi)容是把佛所說(shuō)的某一段話稱為一章,共選了四十二段話所編集而成。收在《大正藏》第十七冊(cè)。...[詳情]

四十二章經(jīng)講記 前言

  四十二章經(jīng)講記 前言

  《四十二章經(jīng)》據(jù)說(shuō)是最早翻譯成漢文的佛教經(jīng)典。根據(jù)歷史上的記載,有一天東漢明帝夢(mèng)到一尊全身金色,頭頂有圓光的神,飛到大殿前,醒後遂問(wèn)諸大臣,這是什麼神?其中有一位知識(shí)廣博,名字叫傅毅的大臣說(shuō),這是印度得道者——佛,他有神通,可以飛行自在。於是漢明帝派遣張騫及秦景等十二人,前往大月支國(guó)(今新疆一帶),在那兒取得佛經(jīng)四十二章。

  另外有一種說(shuō)法,是說(shuō)迦葉摩騰及竺法蘭兩位西域高僧,以白馬馱經(jīng)到洛陽(yáng),并將此經(jīng)譯為漢文,後人遂將其住處命名為白馬寺。現(xiàn)在洛陽(yáng)郊外的白馬寺還在,兩位高僧墳?zāi)挂苍凇?/p>

  由於這部經(jīng)到宋朝時(shí)代,被禪宗祖師加入許多禪宗的觀念及用語(yǔ),故後代有人懷疑《四十二章經(jīng)》不是從印度傳來(lái),而是中國(guó)人自己偽造的,特別是梁?jiǎn)⒊壬羞@樣的主張。

  近人研究《四十二章經(jīng)》提出疑問(wèn)者頗多,張曼濤先生主編的《現(xiàn)代佛教學(xué)術(shù)叢刊》第十一冊(cè),就蒐集了胡適、湯用彤、王維誠(chéng)、劉果宗、梁?jiǎn)⒊、呂澂?a href="/fjrw/hcrw/ysfs/" class="keylink" target="_blank">印順?lè)◣?/a>等八人所研究的文章。根據(jù)印順?lè)◣煹目捶ǎm然一般常見(jiàn)的《四十二章經(jīng)》的版本中,有許多禪宗的觀念及用語(yǔ),但是在《宋藏》(宋朝編成的《大藏經(jīng)》,共計(jì)五○四八卷,也稱《開(kāi)寶藏》)與《高麗藏》中的《四十二章經(jīng)》,并未見(jiàn)禪宗的內(nèi)容及用語(yǔ),應(yīng)是最真實(shí)、最原始的。所以我們這次采用的版本是根據(jù)《大正藏》,亦即《宋藏》的內(nèi)容。

  形式上看這部經(jīng)好像是佛在同一時(shí)間內(nèi)所講的,其實(shí)是由後人從不同的經(jīng)典,一段段摘錄蒐集而成的,這就如同《孝經(jīng)》十八章,是將古書中有關(guān)孝道的事蹟輯在一起一般。

  在《卍續(xù)藏》中收錄了五種有關(guān)《四十二章經(jīng)》的注解,最早是由宋真宗皇帝所注,後來(lái)有守遂、明朝有蕅益大師、道霈禪師及清朝續(xù)法法師,他們都是根據(jù)禪宗的觀點(diǎn)重新潤(rùn)飾。

  日本人認(rèn)為佛祖為禪宗留下最重要的經(jīng)典有三部,分別為:《四十二章經(jīng)》、《佛遺教經(jīng)》、《溈山警策》,統(tǒng)稱佛祖三經(jīng),《四十二章經(jīng)》即是其中之一。日本禪宗是從中國(guó)宋朝傳過(guò)去,可見(jiàn)《四十二章經(jīng)》是宋朝禪宗所重視的經(jīng)典之一。

  經(jīng)過(guò)歷代學(xué)者的考證,可見(jiàn)《四十二章經(jīng)》是一部包含原始佛教及大乘佛教思想的經(jīng)典,同時(shí)也很重視修行的實(shí)際運(yùn)用,不談空洞的理論,而著重於實(shí)地踐履的重要經(jīng)典。如果能充分了解這部經(jīng),并且照著去做,實(shí)際上已得佛法大概。

  關(guān)於這部經(jīng)的譯者,最早相信是迦葉摩騰和竺法蘭兩人,但是否真是如此,是有疑問(wèn)的;三國(guó)時(shí)代吳國(guó)的支謙,也翻譯過(guò)《四十二章經(jīng)》,可惜譯本已不可見(jiàn)。不過(guò)根據(jù)學(xué)者的研究發(fā)現(xiàn),我們現(xiàn)在所見(jiàn)到的《四十二章經(jīng)》確實(shí)與支謙有關(guān)?偠灾,我們雖然無(wú)法確定《四十二章經(jīng)》的真正譯者為誰(shuí),但卻可以相信是和迦葉摩騰、竺法蘭、支謙三個(gè)人有關(guān)系。

  這部經(jīng)雖然是由許多人努力集合而成,但絕對(duì)是從印度翻譯來(lái)的,而且是一部非常重要的經(jīng)典。

精彩推薦