楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

第十八卷 第五十二章 色陰區(qū)宇十種幻相

  楞嚴(yán)經(jīng)白話解 第十八卷 第五十二章 色陰區(qū)宇十種幻相

  內(nèi)容提要:

  色陰區(qū)宇十種幻相:一、眼前精明流溢,二、體內(nèi)精明流溢,三、精魄遞相離合,四、心魂靈悟心光發(fā)明,五、過度刻意用心過分,六、細(xì)心密澄洞察幽微,七、五塵并消純定忘覺,八、喜愛厭受凝想交感,九、思念逼切神往遠(yuǎn)方,十、邪心現(xiàn)魑魅天魔擾人心。阿難,這十種禪定中所見到的如幻境界,都是自己心中色陰作用的表現(xiàn)。眾生愚癡迷亂,不能善自思量。遇到這些景象,不識其真相,卻說大妄語,自稱已登圣境。因此大妄語成,墮無間獄。

  原文

  阿難當(dāng)知,汝坐道場,銷落諸念。其念若盡,則諸離念。一切精明。動靜不移,憶忘如一。當(dāng)住此處入三摩提。

  如明目人,處大幽暗,精性妙凈,心未發(fā)光。此則名為色陰區(qū)宇1。

  若目明朗,十方洞開,無復(fù)幽黯,名色陰盡。是人則能超越劫濁。觀其所由,堅固妄想以為其本。

  【注】

  1色陰區(qū)宇區(qū),指時間區(qū)間;宇,指包含的范圍。色陰區(qū)宇,包括在色陰起作用的時間內(nèi)所發(fā)生的種種現(xiàn)象。

  白話解

  佛接著說:“阿難,應(yīng)當(dāng)知道,當(dāng)你坐禪染雜之念都消除凈盡了,就算是離一切念了。心中一切精明,動靜不能移,憶忘無分別。應(yīng)以這種心態(tài)入三摩提。

  猶如處于幽暗處的明目人,精性妙靜。還有色質(zhì)留礙,心未發(fā)光,未見明徹,這便是處于色陰區(qū)宇的狀態(tài)。

  若眼前一片明朗,十方洞開,不再幽暗,便說色陰已盡。色陰盡的修行者能超越劫濁。引起色陰作用的因由,根源在于計著堅固妄想。

  一眼前精明流溢

  原文

  阿難,當(dāng)在此中精研妙明,四大不織,少選之間,身能出礙。此名精明流溢前境。斯但功用暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

 。ü律皆唬悍仓T境發(fā),雖是善相,取著成邪。任是惡相,若不取著,邪亦成正,一境隨心轉(zhuǎn)故。)

  白話解

  阿難,在色陰區(qū)宇中,精心內(nèi)照,心目妙明,忽然覺得四大寂靜,色身無礙,似乎軀殼已不存在。這是精明流溢,顯現(xiàn)前塵影事,不過是短暫功用,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界,若當(dāng)作圣解,即受群邪。

  二體內(nèi)精明流溢

  原文

  阿難,復(fù)以此心精研妙明,其身內(nèi)徹。是人忽然于其身內(nèi),拾出蟯蛔。身相宛然,亦無傷毀。此名精明流溢形體。斯但精行暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  阿難,再以此心精心向內(nèi)觀照,心目妙明,能徹見身內(nèi)現(xiàn)象。這人忽然從身內(nèi)拾出蟯蟲蛔蟲,而身相無損。這是體內(nèi)精明流溢,能見平時見不到的體內(nèi)形象,這只不過是短暫發(fā)生的精行,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  三精魄遞相離合

  原文

  又以此心內(nèi)外精研,其時魂魄意志精神,除執(zhí)受身,余皆涉入,互為賓主2。忽于空中聞說法聲,或聞十方同敷密義。此名精魄遞相離合,成就善種。暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  【注】

  1互為賓主魂、魄、意、志、精、神,六位分工不分家,互融歸一。深心寂靜之時,六根互通,六位互用,在一位主事之時,其余五位為賓。

  白話解

  又以此心精心內(nèi)外觀照,這時,除色身外,魂、魄、意、志、精、神,六位互融,互為賓主,忽然聽到空中法音,或聞十方如來同時敷演密義。這是精魄遞相離合,忽而內(nèi)精主事,忽而外魄主事,只不過是短暫隨希望心所生的善種,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  四心魂靈悟心光發(fā)明

  原文

  又以此心澄露皎徹,內(nèi)光發(fā)明。十方遍作閻浮檀色。一切種類化為如來。于時,忽見毗盧遮那,踞天光臺,千佛圍繞,百億國土及與蓮華,俱時出現(xiàn)。此名心魂靈悟所染,心光研明,照諸世界。暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

 。亓暝唬簝舴x之境,常隨心感,故澄徹之極則心魂染于靈悟,副境界現(xiàn)于心光。資中曰:若修念佛三昧,斯境界現(xiàn)前,與修多羅合者,名為正相。若修余觀,設(shè)見佛形,亦不為正,以心境界不相應(yīng)故。況觀真如,不取諸相,而有所著者,豈非魔邪?)

  白話解

  又以此心在精心凈慮中,心光發(fā)輝,一片光明,眼前景象,十分澄徹,十方遍滿金光,一切景象都入如來之境。這時,忽然在金光中見毗盧遮那佛,高踞天光臺,有千佛圍繞。各種顏色的蓮花,百億國土,一時俱現(xiàn)眼前。這是心魂靈悟,心光發(fā)明,照見種種佛國世界,只不過是短暫的感悟景象,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  五過度刻意用心過分

  原文

  又以此心精研妙明,觀察不停,抑按降伏,制止超越。于時忽然十方虛空成七寶色,或百寶色,同時遍滿,不相留礙。青黃赤白,各各純現(xiàn)。此名抑按功力逾分。暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  又以此心精心靜觀,微妙圓明,抑按煩惱,降伏邪魔,制止外道,超越世間。這時,忽然見十方虛空成七寶色,或百寶色,同時遍滿,不相留礙;蚣凕S、純青、純赤、純白,遍滿空際。這是過度刻意、用心過分,只不過是短暫出現(xiàn)的景象,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  六細(xì)心密澄洞察幽微

  原文

  又以此心研究澄徹,精光不亂。忽于夜半,在暗室內(nèi),見種種物,不殊白晝。而暗室物,亦不除滅。此名心細(xì),密澄其見,所視洞幽。暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  又以此心精心靜觀,澄徹光明,精光不亂。這人半夜在暗室之中,忽然見種種事物,宛如白晝所見。暗室中的物件,亦清清楚楚顯現(xiàn)在眼前。這是細(xì)心密澄,洞察幽微,只不過是短暫出現(xiàn)的功用。不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  七五塵并消純定忘覺

  原文

  又以此心圓入虛融,四體忽然同于草木,火燒刀斫,曾無所覺。又則火光不能燒爇?v割其肉,猶如削木。此名塵并,排四大性,一向入純。暫得如是,非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  又以此心深心靜定,融入虛空。忽然覺得四肢如同草木,不論火燒刀砍,都毫無感覺。而且當(dāng)火燒之時不覺得爇,割肉之時好像削木一樣。這是五塵并消,四大亦不起作用,深深入定,到了忘覺境界,只不過是短暫的作用。不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  八喜愛厭受凝想交感

  原文

  又以此心成就清凈,凈心功極,忽見大地十方山河皆成佛國,具足七寶,光明遍滿。又見恒沙諸佛如來遍滿空界,樓殿華麗。下見地獄,上觀天宮,得無障礙。此名欣厭凝想日深,想久化成。非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  又以此心成就清凈、凈極之時,這人忽然見到大地十方山河,都變成了佛國勝境,具足七種珍寶,光明遍滿十方。又見有恒沙數(shù)諸佛如來,華麗的瓊樓玉閣,遍滿虛空界。俯察地獄,仰觀天宮,全無障礙,都見得歷歷分明。這是喜愛、厭受之心長時凝想化成的景象,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  九思念逼切神往遠(yuǎn)方

  原文

  又以此心研究深遠(yuǎn)。忽于中夜,遙見遠(yuǎn)方市井街巷,親族眷屬,或聞其語。此名迫心逼極飛出,故多隔見。非為圣證。不作圣心,名善境界。若作圣解,即受群邪。

  白話解

  又以此心深心靜定,凝神致遠(yuǎn),這人忽然半夜見到遠(yuǎn)方市井街巷,見親族眷屬之形象,并聞其說話之聲。這是思念逼切,心神飛往遠(yuǎn)方,遠(yuǎn)隔能見的現(xiàn)象,不是圣證。未得圣心,只是一種善境界。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  十邪心現(xiàn)魑魅天魔擾人心

  原文

  又以此心研究精極。見善知識,形體變移,少選無端種種遷改。此名邪心含受魑魅,或遭天魔入其心腹。無端說法,通達(dá)妙義。非為圣證。不作圣心,魔事銷歇。若作圣解,即受群邪。

 。ㄙY中曰:此人曾有邪心種子,合于魔境,相因而來,此則非善境界,純是魔擾,不同前九皆稱善境此乃起心作證,方成魔者。溫陵曰:所見知識,那魔變現(xiàn)也。前九但明定力,獨此乃明魔事者,定離未成,不能動魔。研究精極,那漸發(fā)魔事也。故下文魔事愈甚。)

  白話解

  又以此心深心靜定之時,這人忽然見善知識,其形體變幻無端,看起來似神似怪,如仙如佛。這是邪心所現(xiàn)的魑魅,或是天魔入這人心腹。他們不明所以,卻能為人說法,通達(dá)妙義,說得頭頭是道。如此種種景象,不是圣證。只要不作圣心,這等魔事自然銷歇。如果當(dāng)作圣解,即受群邪。

  原文

  阿難,如是十種禪那現(xiàn)境,皆是色陰用心交互,故現(xiàn)斯事。眾生頑迷,不自忖量。逢此因緣,迷不自識,謂言登圣。大妄語成,墮無間獄。

  汝等當(dāng)依如來滅后,于末法中宣示斯義。無令天魔得其方便。保持覆護(hù),成無上道。

  白話解

  阿難,這十種禪定中所見到的如幻境界,都是自己心中色陰作用的表現(xiàn)。眾生愚癡迷亂,不能善自思量。遇到這些景象,不識其真相,卻說大妄語,自稱已登圣境。因此成大妄語,墮無間獄。

  你們應(yīng)當(dāng)將如來所說正法,在我滅后的末法中,為眾生宣示真實義,無令天魔得便。要保護(hù)修行人得成無上道。

  白云按

  凡諸境發(fā),雖是善相,取著成邪。任是惡相,若非不取著,邪亦成正,一境隨心轉(zhuǎn)故。

  非參禪里手,難識其中奧妙。

精彩推薦