楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來(lái)密因修證了義諸菩薩萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡(jiǎn)稱(chēng)《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國(guó),懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

第十九卷 第五十五章 行陰區(qū)宇十外道論之一

  楞嚴(yán)經(jīng)白話解 第十九卷 第五十五章 行陰區(qū)宇十外道論之一

  內(nèi)容提要:

  行陰區(qū)宇十外道論:一無(wú)因論,二、圓常論,三、一分常論,四、有邊論,五、顛倒不死矯亂遍計(jì)虛論,六、五陰死后有相論,七、五陰死后無(wú)相論,八、五陰死后俱非論,九、五陰死后斷滅論,十、五陰中五現(xiàn)涅槃論。這十種對(duì)禪定所顯現(xiàn)的境界作出的荒唐見(jiàn)解,都由于對(duì)行陰作用無(wú)知,愚癡迷亂,遇到這些景象,不識(shí)其真相,卻說(shuō)大妄語(yǔ),自稱(chēng)已登圣境,因此墮無(wú)間地獄。

  原文

  阿難。彼善男子,修三摩地想陰盡者。是人平常夢(mèng)想銷(xiāo)滅,寤寐恒一。覺(jué)明虛靜,猶如晴空。無(wú)復(fù)粗重前塵影事。觀諸世間大地山河,如鏡鑒明,來(lái)無(wú)所黏,過(guò)無(wú)蹤跡。虛受照應(yīng)1,了罔陳習(xí),唯一精真。生滅根元2,從此披露。見(jiàn)諸十方十二眾生,畢殫其類(lèi)。雖未通其各命由緒,見(jiàn)同生基。猶如野馬3熠熠清擾,為浮根塵究竟樞穴。此則名為行陰區(qū)宇。

 。亓暝唬和〝⑾霚缧鞋F(xiàn)也。浮動(dòng)妄習(xí),晝明則想,夕瞢則夢(mèng)。汨亂性真,莫得而一,擾動(dòng)覺(jué)明,莫得而凈。故想陰盡者,夢(mèng)想消滅,寤寐恒一,覺(jué)名虛靜,猶如晴空也。五陰前粗后細(xì),故想盡則無(wú)粗重影事。雖觀萬(wàn)象而無(wú)想念,故如鏡鑒明,無(wú)黏無(wú)跡,虛受照應(yīng),了無(wú)陳習(xí)。惟一精真,明極如此,故陰隱行陰,于是披露也。行為萬(wàn)化生滅根源,故起相披露,則十二類(lèi)之元,無(wú)不殫見(jiàn)。各命由緒,識(shí)也。見(jiàn)同生基,行也。擾動(dòng)幽隱,故譬野馬。乍生乍滅,故曰熠熠。無(wú)復(fù)粗影,故曰清擾。根塵運(yùn)止,皆本于此,故曰究竟樞穴也。)

  【注】

 。碧撌苷諔(yīng)觀而不著。譬如有事上街,聽(tīng)到有汽車(chē)開(kāi)過(guò)來(lái)的聲響,或見(jiàn)到有人行過(guò)來(lái)的影子,知道有這回事就算了。不去瞧那車(chē)是什么型號(hào),更不想它載著什么東西;不去瞧那人是什么樣子,更不想他從哪里來(lái)、到哪里去。這就是虛受照應(yīng)。

 。采鷾绺@生滅根元即是能興造一切業(yè)的妙如來(lái)藏心。想陰已盡,意識(shí)不動(dòng),但不思議熏習(xí)成的如來(lái)藏種子與現(xiàn)識(shí)結(jié)合,便有不思議變的變易生死。這便是幻相的根元。

 。橙缫榜R陽(yáng)焰遠(yuǎn)處浮塵在陽(yáng)光反襯下,如野馬奔馳般瞬息變幻,用野馬陽(yáng)焰比喻這種變幻的情景。

  白話解

  佛說(shuō):“阿難,修三摩地的善男子,想陰已盡的,消滅了三界的夢(mèng)想,睡時(shí)醒時(shí),都覺(jué)明虛凈,眼前萬(wàn)里晴空,再無(wú)粗重前塵影事。靜觀心中世間大地山河,如明鏡照物,來(lái)不沾滯,去不留跡,虛受照應(yīng)。了悟網(wǎng)像乃唯一精真如來(lái)藏所變。從此披露了生滅根元,十方十二類(lèi)眾生紛紛現(xiàn)相。雖未通達(dá)其根本元由,知其所生共性,猶如野馬陽(yáng)焰,擾動(dòng)清幽,熠熠萬(wàn)變,這是浮根妄塵的究竟樞穴。這便是處于行陰區(qū)宇的狀態(tài)。

  原文

  若此清擾熠熠元性。性入元澄,一澄元習(xí)。如波瀾滅,化為澄水,名行陰盡。

  是人則能超眾生濁。觀其所由,幽隱妄想以為其本。

  白話解

  若這清擾熠熠之性,已得澄明,滅除了無(wú)始妄想微細(xì)習(xí)氣,心似一泓清水,波瀾不興,便說(shuō)行陰已盡。

  這人能超越眾生濁。引起行陰作用的因由,根源在于幽隱妄想。

  (溫陵曰:行陰習(xí)擾成性,故稱(chēng)元性、元習(xí)。能滅擾習(xí),則歸元澄之本,而遷流相盡矣。故如波瀾滅,化為澄水也。生滅不停,業(yè)運(yùn)常遷,名眾生濁,故行陰盡則超之。行陰密移,曾無(wú)覺(jué)悟,故曰幽隱妄想。)

  一無(wú)因論

  原文

  阿難當(dāng)知,是得正知奢摩他中諸善男子,凝明正心,十類(lèi)天魔不得其便。方得精研窮生類(lèi)本。于本類(lèi)中生元露者,觀彼幽清,圓擾動(dòng)元。于圓元中,起計(jì)對(duì)賄,是人墜入二無(wú)因論。

  一者、是人見(jiàn)本無(wú)因。何以故?是人既得生機(jī)全破。乘于眼根八百功德,見(jiàn)八萬(wàn)劫所有眾生,業(yè)流灣環(huán),死此生彼。只見(jiàn)眾生輪回其處。八萬(wàn)劫外,冥無(wú)所觀。便作是解,此等世間十方眾生,八萬(wàn)劫來(lái),無(wú)因自有。由此計(jì)度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。

  白話解

  阿難,應(yīng)當(dāng)知道,在奢摩他中已離種種妄想的善男子,正心不亂,十類(lèi)天魔不得其便。若面對(duì)清擾熠熠的幻相,推究根元,于靜觀中,又起思維計(jì)度,馬上又?jǐn)_動(dòng)原來(lái)已得清凈的根元,便將墜入兩種無(wú)因論:

  第一種,這人見(jiàn)本來(lái)無(wú)因。什么理由?認(rèn)為想陰已盡,所有眾生業(yè)相,都是因眼根八百功德所見(jiàn),只見(jiàn)八萬(wàn)劫所有眾生,無(wú)非彼滅此生,如車(chē)輪轉(zhuǎn),周而復(fù)始。而想尋求八萬(wàn)劫外的本根,尋求不得。便下結(jié)論,認(rèn)為世間十方眾生,八萬(wàn)劫來(lái),本來(lái)無(wú)因自有。計(jì)著這種觀點(diǎn),亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。

  原文

  二者、是人見(jiàn)末無(wú)因。何以故?是人于生既見(jiàn)其根。知人生人。悟鳥(niǎo)生鳥(niǎo)。烏從來(lái)黑。鵠從來(lái)白。人天本豎。畜生本橫。白非洗成。黑非染造。從八萬(wàn)劫無(wú)復(fù)改移。今盡此形,亦復(fù)如是。而我本來(lái)不見(jiàn)菩提,云何更有成菩提事?

  當(dāng)知今日一切物象,皆本無(wú)因。由此計(jì)度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。是則名為第一外道,立無(wú)因論

  白話解

  第二種、這人見(jiàn)終究還是無(wú)因。什么理由?認(rèn)為既見(jiàn)其聲的根源,一切都是自然而然。人生人,鳥(niǎo)生鳥(niǎo)。烏鴉是黑的,鴻鵠是白的。人是豎的,畜生是橫的。白色不是洗成的,黑色不是染就的。八萬(wàn)劫來(lái),原來(lái)就是這樣的,不會(huì)改變,最終變不了。以此類(lèi)比,認(rèn)為我本來(lái)不見(jiàn)菩提,怎么會(huì)有修成菩提的事?

  當(dāng)知今日所見(jiàn)一切事物現(xiàn)象,都是本來(lái)無(wú)因而有。計(jì)著這種觀點(diǎn),亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。這是第一種外道論,稱(chēng)為無(wú)因論。

  二圓常論

  原文

  阿難,是三摩中諸善男子,凝明正心,魔不得便。窮生類(lèi)本,觀彼幽清常擾動(dòng)元。于圓常中起計(jì)對(duì)賄,是人墜入四遍常論。

  一者、是人窮心境性,二處無(wú)因。修習(xí)能知二萬(wàn)劫中,十方眾生,所有生滅,咸皆循環(huán),不曾散失,計(jì)以為常。

  二者、是人窮四大元,四性常住。修習(xí)能知四萬(wàn)劫中,十方眾生所有生滅,咸皆體恒,不曾散失,計(jì)以為常。

  白話解

  阿難,在三摩提中的善男子,已離種種妄想,正心不亂,天魔不得其便。若于靜觀中,面對(duì)幻相又動(dòng)心計(jì)著圓常,這人便將墜入四種遍常論:

  第一種,這人認(rèn)為自心無(wú)因,外境無(wú)因,經(jīng)過(guò)修習(xí),能知二萬(wàn)劫中,十方眾生都是生滅循環(huán),這生滅性不曾散失,便計(jì)著生滅之性是常。

  第二種,這人認(rèn)為四大本性常住不變,通過(guò)修習(xí),能知四萬(wàn)劫中,十方眾生所有生滅變化,四大體性恒在,不曾散失,計(jì)著四大是常。

  原文

  三者、是人窮盡六根末那執(zhí)受,心意識(shí)中本元由處,性常恒故。修習(xí)能知,八萬(wàn)劫中,一切眾生,循環(huán)不失,本來(lái)常住。窮不失性,計(jì)以為常。

  四者、是人既盡想元生理,更無(wú)流止運(yùn)轉(zhuǎn),生滅想心,今已永滅。理中自然成不生滅。因心所度,計(jì)以為常。

  由此計(jì)常,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。是則名為第二外道,立圓常論。

  白話解

  第三種,這人認(rèn)為六根及末那識(shí)的執(zhí)持?jǐn)z受功能是生起心意識(shí)的本元,這個(gè)本元恒常不變。通過(guò)修習(xí)能知,八萬(wàn)劫中,一切眾生,循環(huán)不失,本來(lái)常住。認(rèn)為始終不失,便計(jì)著眾生本性是常。

  第四種,這人認(rèn)為想陰已盡,不再會(huì)生起什么形相,不會(huì)再有生滅流轉(zhuǎn),已經(jīng)永滅了,順理自然成不生不滅,便計(jì)著不生不滅是常。

  計(jì)著這種種常性,亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。這是第二種外道論,稱(chēng)為圓常論。

  三一分常論

  原文

  又三摩中諸善男子,堅(jiān)凝正心,魔不得便,窮生類(lèi)本,觀彼幽清常擾動(dòng)元。于自他中起計(jì)對(duì)賄,是人墜入四顛倒見(jiàn),一分無(wú)常,一分常論。

  一者、是人觀妙明心遍十方界,湛然以為究竟神我。從是則計(jì)我遍十方,凝明不動(dòng)。一切眾生,于我心中自生自死。則我心性名之為常。彼生滅者,真無(wú)常性。

  二者、是人不觀其心,遍觀十方恒沙國(guó)土。見(jiàn)劫壞處,名為究竟無(wú)常種性。劫不壞處,名究竟常。

  白話解

  又在三摩提中的善男子,已離種種妄想,正心不亂,天魔不得其便。若于靜觀中,面對(duì)幻相,又起心動(dòng)念計(jì)著自他,這人便將墜入四種顛倒見(jiàn),一分無(wú)常、一分常論。

  第一種,這人認(rèn)為妙明本心,遍十方界,自我心中,有一個(gè)主宰生滅的神我。于是計(jì)著這神我亦遍十方,凝然不動(dòng)。一切眾生,都是于我心中自生自滅。便計(jì)著我的心性是常,眾生的生滅性無(wú)常。

  第二種,這人不觀自心,遍觀十方國(guó)土恒沙數(shù)國(guó)土之相,見(jiàn)有壞有不壞;便計(jì)著能壞之相究竟無(wú)常,不壞之性究竟是常。

  原文

  三者、是人別觀我心,精細(xì)微密,猶如微塵。流轉(zhuǎn)十方,性無(wú)移改。能令此身即生即滅。其不壞性,名我性常。一切死生從我流出,名無(wú)常性。

  四者、是人知想陰盡,見(jiàn)行陰流。行陰常流,計(jì)為常性。色受想等,今已滅盡,名為無(wú)常。

  由此計(jì)度一分無(wú)常一分常故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第三外道,一分常論。

  白話解

  第三種,這人觀察自心微細(xì)變化,猶如流轉(zhuǎn)十方的微塵,本性不改。這本性能令此身即生即滅,此性不壞,則我的本性有常;而一切生滅都從我本性流出,則我的本性有無(wú)常。

  第四種,這人見(jiàn)想陰已盡,行陰常流不息,認(rèn)為行陰的流轉(zhuǎn)是常,色、受、想三陰,生已還滅,這三陰無(wú)常。

  計(jì)著這種種一分無(wú)常一分常的觀點(diǎn),亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。這是第三種外道論,稱(chēng)為一分常論。

  四有邊論

  原文

  又三摩中諸善男子,堅(jiān)凝正心,魔不得便,窮生類(lèi)本,觀彼幽清常擾動(dòng)元。于分位中生計(jì)對(duì)賄,是人墜入四有邊論。

  一者、是人心計(jì)生元,流用不息。計(jì)過(guò)未者,名為有邊。計(jì)相續(xù)心,名為無(wú)邊。

  二者、是人觀八萬(wàn)劫,則見(jiàn)眾生。八萬(wàn)劫前,寂無(wú)聞見(jiàn)。無(wú)聞見(jiàn)處,名為無(wú)邊。有眾生處,名為有邊。

  白話解

  又在三摩提中的善男子,已離種種妄想,正心不亂,天魔不得其便。若于靜觀中,面對(duì)幻相又于整體與部分動(dòng)心計(jì)著,這人便將墜入四種有邊論。

  第一種,這人觀察時(shí)間遷流,計(jì)著過(guò)去或計(jì)著未來(lái),說(shuō)是有邊。計(jì)著幻相相續(xù)遷流不息,說(shuō)是無(wú)邊。

  第二種,這人觀察八萬(wàn)劫的眾生有形相,思量八萬(wàn)劫前,卻寂無(wú)聞見(jiàn)。見(jiàn)有眾生處,便說(shuō)是有邊。無(wú)聞見(jiàn)處,便說(shuō)是無(wú)邊。

  原文

  三者、是人計(jì)我遍知,得無(wú)邊性。彼一切人現(xiàn)我知中,我曾不知彼之知性。名彼不得無(wú)邊之心。但有邊性。

  四者、是人窮行陰空。以其所見(jiàn)心路籌度一切眾生一身之中,計(jì)其咸皆半生半滅。明其世界一切所有,一半有邊,一半無(wú)邊1。

  由此計(jì)度有邊無(wú)邊,墮落外道,惑菩提性。是則名為第四外道,立有邊論。

  【注】

 。币话胗羞呉话霟o(wú)邊有與無(wú),生與滅,都是存在于一個(gè)統(tǒng)一體中對(duì)立的兩邊,持“有見(jiàn)”、持“無(wú)見(jiàn)”,都是邊見(jiàn)。認(rèn)為世界一部分是實(shí)有,因?yàn)?ldquo;有”,便生出了“無(wú)”。半有邊,半無(wú)邊,不離“有”和“無(wú)”二種邊見(jiàn),所以名為有邊論。

  白話解

  第三種,這人認(rèn)為我心得遍知,我知無(wú)邊。我見(jiàn)一切人,在我的知見(jiàn)中,我不能遍知那些人之所知,說(shuō)他們不得無(wú)邊之心,只是有邊。

  第四種,這人窮究行陰中所顯現(xiàn)的眾生相,以他自己的所知所見(jiàn)去衡量眾生身心,認(rèn)為都是半生半滅,進(jìn)而推論一切世界所有,都是一半有邊、一半無(wú)邊。

  計(jì)著這種種有邊無(wú)邊的觀點(diǎn),亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。這是第四種外道論,稱(chēng)為有邊論。

  五顛倒不死矯亂遍計(jì)虛論

  原文

  又三摩中諸善男子,堅(jiān)凝正心,魔不得便,窮生類(lèi)本,觀彼幽清常擾動(dòng)元。于知見(jiàn)中生計(jì)對(duì)賄,是人墜入四種顛倒不死矯亂遍計(jì)虛論。

  一者、是人觀變化元。見(jiàn)遷流處,名之為變。見(jiàn)相續(xù)處,名之為恒。見(jiàn)所見(jiàn)處,名之為生。不見(jiàn)見(jiàn)處,名之為滅。相續(xù)之因,性不斷處,名之為增。正相續(xù)中,中所離處,名之為減。各各生處,名之為有;セネ鎏帲疄闊o(wú)。以理都觀,用心別見(jiàn)。有求法人,來(lái)問(wèn)其義。答言:我今亦生亦滅。亦有亦無(wú)。亦增亦減。于一切時(shí)皆亂其語(yǔ)。令彼前人遺失章句。

  白話解

  又在三摩提中的善男子,已離種種妄想,正心不亂,天魔不得其便。若于靜觀中,面對(duì)幻相又于知見(jiàn)中起心動(dòng)念計(jì)著,這人便將墜入四種顛倒不死矯亂遍計(jì)虛論。

  第一種,這人觀察幻相遷流,把遷流說(shuō)是變,而又始終保持相續(xù)性,把相續(xù)說(shuō)是恒。見(jiàn)有所見(jiàn)處,就說(shuō)是生,見(jiàn)無(wú)所見(jiàn)處,就說(shuō)是滅。把相續(xù)因緣不斷的現(xiàn)象說(shuō)是增,把相續(xù)因緣中斷的現(xiàn)象說(shuō)是減。把各各生出處說(shuō)是有,把互互泯滅處說(shuō)是無(wú)。這人如此把本來(lái)圓融之理,處處用心分別計(jì)著。有求法之人來(lái)問(wèn)義,便回答說(shuō),我今亦生亦滅,亦有亦無(wú),亦增亦減。他什么時(shí)候,語(yǔ)言都是如此矯亂,令前來(lái)問(wèn)義的人不知所云。

  原文

  二者、是人諦觀其心,互互無(wú)處,因無(wú)得證。有人來(lái)問(wèn),唯答一字,但言其無(wú)。除無(wú)之余,無(wú)所言說(shuō)。

  三者、是人諦觀其心,各各有處,因有得證。有人來(lái)問(wèn),唯答一字,但言其是。除是之余,無(wú)所言說(shuō)。

  四者、是人有無(wú)俱見(jiàn),其境枝故,其心亦亂。有人來(lái)問(wèn),答言:亦有即是亦無(wú),亦無(wú)之中,不是亦有,一切矯亂,無(wú)容窮詰。

  由此計(jì)度矯亂虛無(wú),墮落外道,惑菩提性。是則名為第五外道,四顛倒性,不死矯亂,遍計(jì)虛論。

  白話解

  第二種,這人審察自心念念無(wú)生,因無(wú)而證定境,便認(rèn)為一切皆無(wú)。有人來(lái)問(wèn)義,總答一個(gè)無(wú)字,除說(shuō)無(wú)之外,別無(wú)話說(shuō)。

  第三種,這人審察自心影像,各各有相,從有證入定境,便以為一切皆有。有人來(lái)問(wèn)義,總答一個(gè)是字,除是之外,別無(wú)話說(shuō)。

  第四種,這人或時(shí)見(jiàn)有,或時(shí)見(jiàn)無(wú),所見(jiàn)境界支離,從而心識(shí)混亂。有人來(lái)問(wèn)義,答得含糊,說(shuō)亦有即是亦無(wú),亦無(wú)不是亦有,簡(jiǎn)直胡言亂語(yǔ),互相矯亂。

  由于計(jì)著這些矯亂虛無(wú)的觀點(diǎn),亡失正遍知,墮落外道,不得正覺(jué)。這是妄心顛倒的第五種外道論,稱(chēng)為顛倒不死矯亂遍計(jì)虛論。

相關(guān)閱讀
精彩推薦