涅槃經(jīng)
大般涅槃經(jīng)(梵Mahāparinirvāna-sūtra)漢語(yǔ)拼音Daboniepanjing 佛教經(jīng)典。亦稱《大本涅槃經(jīng)》或《大涅槃經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《涅槃經(jīng)》。北涼曇無(wú)讖譯。40卷。
大般涅槃經(jīng)卷第四
白話佛經(jīng)
常親近同修 翻譯
大般涅槃經(jīng)卷第四
如來(lái)性品第四之一
佛又告訴迦葉:“善男子。菩薩摩訶薩分別開(kāi)示大般涅槃?dòng)兴姆N含義,哪何四種呢?一者自正,二者正他,三者能隨問(wèn)答,四者善解因緣義。
何為自正?如果佛如來(lái)見(jiàn)到種種因緣而有所說(shuō)。那么比丘假如看見(jiàn)大火起就說(shuō):我寧可抱著大火而死也不敢說(shuō)如來(lái)所說(shuō)十二部經(jīng)及秘密藏是波旬所說(shuō)。如果說(shuō)如來(lái)法僧無(wú)常,就是自欺欺人。寧可用刀割斷自己的舌頭也不要說(shuō)如來(lái)法僧是無(wú)常的。如果聽(tīng)到別人這么說(shuō)也不要相信。對(duì)這樣說(shuō)的人要生憐愍之心。如來(lái)法僧不可思議。應(yīng)該如此護(hù)持。觀自己的身體猶如大火圍繞。這叫做自正。
何為正他呢?這時(shí)有一個(gè)養(yǎng)育嬰兒的女人來(lái)拜見(jiàn)佛,稽首佛足,心中有所顧念。坐在一邊。世尊知道他的心思就故意問(wèn)她:‘你因?yàn)閻?ài)子就給嬰兒喂很多酥。心里擔(dān)心他能不能消化的了。’這個(gè)女人對(duì)佛說(shuō)道:“太奇特了,世尊。能知道我心中所想的。希望如來(lái)能多少給我一點(diǎn)教導(dǎo)。世尊。我今天給兒子喂了很多酥?峙滤荒芟馈OM鐏(lái)為我解說(shuō)。”
佛說(shuō):“你兒所吃的馬上就消化了,能增長(zhǎng)他的壽命。”女人聽(tīng)了非常高興又對(duì)佛說(shuō):“如來(lái)說(shuō)的讓我非常歡喜。世尊為了調(diào)伏諸眾生,善于分別對(duì)方能否消化。而說(shuō)諸法無(wú)我無(wú)常。如果佛世尊先說(shuō)‘常’,受教化的人為認(rèn)為此法與外道法相同,就會(huì)舍棄。佛又告訴這位女人:“如果你兒長(zhǎng)大了能自己行動(dòng)。所食的東西都能消化。在給他吃酥就不夠了。我的所有聲聞弟子也是如此。就像你的嬰兒。不能消化此常住之法,所以我先說(shuō)苦、無(wú)常
如果我的聲聞諸弟子,已具備功德能夠修習(xí)大乘經(jīng)典。我在此經(jīng)為他們說(shuō)六種味。那六味呢?說(shuō)苦醋味、無(wú)常醎味、無(wú)我苦味、樂(lè)如甜味、我如辛味、常如淡味。而世間中只有三種味:所謂無(wú)常、無(wú)我、無(wú)樂(lè)。用煩惱為柴智慧為火。以是因緣做成涅槃之飯:而有常、樂(lè)、我之味。使諸弟子都能享用。又告訴女人:“你如果有緣要到其它地方。應(yīng)驅(qū)逐不好的孩子,把寶藏交付給好孩子。”
女人對(duì)佛說(shuō):“正如圣尊教導(dǎo)的:寶藏應(yīng)該展示給好孩子,不給不好的孩子。”佛又說(shuō):“我也如此。在般涅槃時(shí)。如來(lái)微密無(wú)上法藏不給聲聞諸弟子。正如你的寶藏不展示給不好的孩子。而要托付給諸菩薩等,就像你的寶藏托付給好孩子。為什么呢?因?yàn)槁暵劦茏由儺愊,認(rèn)為佛如來(lái)是真實(shí)的滅度?墒俏艺鎸(shí)并沒(méi)有滅度。就像汝遠(yuǎn)行沒(méi)有回來(lái)你不好的孩子就說(shuō)你死了。而你并沒(méi)有死。諸菩薩等說(shuō)如來(lái)常不改變。就像你的好孩子不說(shuō)你死。所以,我把無(wú)上秘密之藏托付給菩薩。善男子,如果有眾生認(rèn)為佛是常住不變的。應(yīng)當(dāng)知道此家有佛。這叫做正他
何為能隨問(wèn)答?如果有人來(lái)問(wèn)佛世尊。我如何才能不舍錢財(cái)而能稱為大施主呢?佛會(huì)說(shuō):如果有沙門(mén)、婆羅門(mén)等。少欲知足,不接受不畜養(yǎng)不凈之物。應(yīng)當(dāng)布施給他奴婢侍從。修梵行的布施他女人,不吃酒肉的布施他酒肉。過(guò)中不食的布施他過(guò)中之食。不涂花香的布施他花香。如此布施之人布施的名聲遠(yuǎn)揚(yáng),遍至他方,又可以不耗費(fèi)任何錢財(cái)。這叫做能隨問(wèn)答。
這時(shí)迦葉菩薩對(duì)佛說(shuō):“世尊。吃肉的人不應(yīng)該布施給他肉。因?yàn)槲抑啦怀匀獾挠写蠊Φ隆?rdquo;
佛贊嘆迦葉:“善哉善哉。你今天能很好得領(lǐng)會(huì)我的意思。護(hù)法菩薩應(yīng)當(dāng)如此。善男子,從今日起不允許聲聞弟子食肉。若接受檀越信眾布施肉時(shí)。應(yīng)觀想此食如同親生兒子之肉。
迦葉菩薩又對(duì)佛說(shuō):“世尊。為何如來(lái)不允許食肉?”佛說(shuō):“善男子。食肉之人斷大慈種。”迦葉又說(shuō):“如來(lái)為什么從前允許比丘吃三種凈肉?”佛說(shuō):“迦葉。此三種凈肉是因事逐漸制定的。”迦葉菩薩又對(duì)佛說(shuō):“世尊。為什么十種不凈乃至九種清凈卻沒(méi)有被聽(tīng)任呢?佛告訴迦葉:“也是因事逐漸制定,應(yīng)當(dāng)明白那些和現(xiàn)在斷肉的含義是一樣的。”
迦葉菩薩又對(duì)佛說(shuō):“為何如來(lái)稱贊魚(yú)肉為美食?佛說(shuō):“善男子。我也不說(shuō)魚(yú)肉之類是美食。我說(shuō)甘蔗、粳米、石蜜一切谷麥及黑石蜜、奶酪、蘇油是為美食。雖說(shuō)應(yīng)存種種衣服,所應(yīng)存的要是難看的顏色。何況貪著此魚(yú)肉之味?”迦葉又說(shuō):“如來(lái)如果不允許食肉。那五種味:奶酪、酪漿、生酥、熟酥、胡麻、油等,以及各種衣服憍奢耶衣、珂貝、皮革、金、銀、盂器。這些東西也不應(yīng)該接受。”
佛說(shuō):“善男子。不要跟那些尼干所持的見(jiàn)解一樣。如來(lái)所制的一切禁戒各有不同的意思。因異意所以聽(tīng)任吃三種凈肉。因異想所以斷十種肉。因異想所以一切皆斷,以及自殺。迦葉。我從今日制定,諸弟子不得再吃一切肉。迦葉。其吃肉的。若行若住若坐若臥,一切眾生聞到肉味都生恐怖。比如有人靠近獅子,眾人看到他聞到獅子的臭味也會(huì)生出恐怖之心。
善男子。我涅槃后,無(wú)量百歲。四道圣人都將涅槃,正法滅后。在像法中會(huì)出現(xiàn)這樣的比丘。他們好像持戒,稍微讀誦經(jīng)典。貪于飲食,營(yíng)養(yǎng)自身。身上穿的衣服粗陋丑惡,面容憔悴沒(méi)有威德。放畜牛羊,擔(dān)負(fù)柴草。頭發(fā)胡須毛爪指甲又粗又長(zhǎng)。雖然穿了袈裟卻好像獵人。平時(shí)總是四處張望緩慢行走如同貓抓老鼠一樣?傉f(shuō):“我已經(jīng)得了羅漢果。”經(jīng)常生病,睡覺(jué)的地方骯臟糞穢。表面上賢善心里卻懷著貪嫉。如同受了瘂法的婆羅門(mén)等。實(shí)際上不是沙門(mén)而裝成沙門(mén)的樣子。邪見(jiàn)熾盛,誹謗正法。這些人破壞如來(lái)所制定的節(jié)律和正行威儀,以及解脫之果,離不凈之法,而且毀壞如來(lái)甚深秘密之教。各自隨意把經(jīng)律反這說(shuō)。而這樣說(shuō):如來(lái)總是聽(tīng)任我們吃肉。自己想出這樣的理論,卻說(shuō)是佛所說(shuō)。互共諍訟。各自稱作是沙門(mén),釋子。
善男子。此時(shí)又有一些沙門(mén)等。聚集生谷接受魚(yú)、肉。親手烹飪,拿著油瓶寶蓋、革屣,親近國(guó)王大臣長(zhǎng)者,占相星宿、勤修醫(yī)道、畜養(yǎng)奴婢,金銀、琉璃、硨磲、馬瑙、頗梨、真珠、珊瑚、虎珀、璧玉、珂貝,種種果瓜,學(xué)習(xí)各種伎藝:畫(huà)師、泥作、造書(shū)、教學(xué)。種植根栽,蠱道咒幻,配制各種藥劑,做倡伎之樂(lè):香花治身、樗蒱、圍棋、學(xué)習(xí)各種工巧。如果有比丘能遠(yuǎn)離這些惡事的,這樣的人才是我真正的弟子。
這時(shí)迦葉又對(duì)佛說(shuō):“世尊。諸比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷。接受別人布施而活。如果乞食時(shí)別人給的食物混雜了肉。怎樣吃才是清凈法?”
佛說(shuō):“迦葉。應(yīng)當(dāng)用水洗,把肉洗出去然后再吃。如果盛飯的器皿被肉污染,只要洗刷的沒(méi)有肉就可以使用。如果食物肉太多了就不應(yīng)該接受。一切現(xiàn)肉(表現(xiàn)有動(dòng)物樣子的,比如燒雞,烤鴨等)都不能吃,吃的人有罪。我今天宣說(shuō)此斷肉之制。如果詳細(xì)說(shuō)起來(lái)無(wú)窮無(wú)盡,F(xiàn)在臨近涅槃,所以簡(jiǎn)略的講,所以稱為能隨問(wèn)答。
迦葉,什么叫做善解因緣義呢?假如有四部眾來(lái)問(wèn)我:‘世尊。如來(lái)剛開(kāi)始布道的時(shí)候,為什么不給波斯匿王說(shuō)這些法門(mén)深妙之義。什么時(shí)候說(shuō)得深。什么時(shí)候說(shuō)的淺。什么時(shí)候說(shuō)犯,什么時(shí)候說(shuō)不犯。什么叫做墮,什么叫做律。什么叫做波羅提木叉義。
佛言:波羅提木叉叫做知足。成就威儀,無(wú)所受畜。又叫凈命。墮叫做四惡趣。另外墮,指墮于地獄直到阿鼻地獄。墮落的速度超過(guò)暴雨。聽(tīng)到的人非常驚怖。堅(jiān)持禁戒不犯威儀。修習(xí)知足不接受一切不凈之物。另外墮能滋養(yǎng)地獄畜生餓鬼,因?yàn)檫@些所以叫做墮。波羅提木叉就是離開(kāi)身、口、意所作的不善邪業(yè)。律就是入戒威儀,深入經(jīng)典所說(shuō)得純善義理。躲避一切不凈之物及不凈因緣。亦遮蔽四重、十三僧殘、二不定法、三十舍墮、九十一墮、四悔過(guò)法、眾多學(xué)法、七滅諍等。也許有人破盡一切戒。什么是一切?所謂四重法乃至七滅諍法。也許有人誹謗正法和甚深經(jīng)典。以及一闡提人,所有的方面與佛法都沒(méi)有因緣。這些人自稱:我是聰明利智的人,無(wú)論輕重的罪都能覆藏。覆藏諸惡好像烏龜縮近龜殼。這些罪業(yè)經(jīng)過(guò)一整夜沒(méi)有得到懺悔,因?yàn)椴换谒匀找乖鲩L(zhǎng)。這些比丘所犯的眾罪沒(méi)有被揭發(fā)。才使得所犯的罪越來(lái)越重。所以如來(lái)知道這個(gè)情況,逐漸次第制定戒律,而不是同時(shí)制定的。
這時(shí)有善男子善女人對(duì)佛說(shuō):“世尊。如來(lái)早就知道這些情況。為何不先制戒律讓這些事情不再發(fā)生呢?世尊。難道要讓眾生入阿鼻獄嗎?比如很多人要遠(yuǎn)行,迷路之后走上邪道。這些人不知道迷路都認(rèn)為是正道。又看不到可以問(wèn)路的人。眾生也是一樣的迷惑,在佛法中找不到真正的。如來(lái)應(yīng)該為我們先說(shuō)正道。告誡比丘:這是犯戒這是持戒。應(yīng)該這樣制定。為什么呢?如來(lái)正覺(jué)是真實(shí)的知見(jiàn)正道。惟有如來(lái)天中之天能說(shuō)十善增上功德以及其中義理。所以啟請(qǐng)應(yīng)該先制定戒律。
佛言:“善男子。如果說(shuō)如來(lái)能為眾生宣說(shuō)十善增上功德,所以如來(lái)視眾生如羅睺羅一樣。為何責(zé)難說(shuō)應(yīng)該先置戒律讓惡行消失?眾人說(shuō):“世尊,想讓眾生下地獄。” 佛說(shuō):“我看見(jiàn)一個(gè)人有墮阿鼻地獄的因緣,都要為此人住世一劫或不到一劫。我對(duì)眾生有大慈悲心。怎么會(huì)欺騙如同我兒子一般的眾生讓他們下地獄呢?善男子。比如王國(guó)內(nèi)有舊衣服,看到見(jiàn)衣服上有破洞然后再補(bǔ)。如來(lái)也是,看到眾生有入阿鼻地獄的因緣,才用戒律來(lái)修補(bǔ)。善男子。比如轉(zhuǎn)輪圣王先為眾生說(shuō)十善法。后來(lái)漸漸有行惡的人,圣王就隨事漸漸令他其斷除。斷除諸惡之后,自然而然能實(shí)行圣王之法
善男子。我也如此,雖然有各種戒律卻不能提前制定。而要因?yàn)楸惹鹬饾u所行的非法舉動(dòng)隨事制定。對(duì)佛法歡喜的眾生自然隨教修行。這樣眾生才能見(jiàn)到如來(lái)法身。像轉(zhuǎn)輪王所有的輪寶一樣不可思議。如來(lái)也是不可思議。法僧二寶也不可思議。說(shuō)法的人和聽(tīng)法者的人都不可思議。這叫做善解因緣義。菩薩如此分別開(kāi)示四種相義。叫作大乘大涅槃中的因緣義也
“另外所謂自正就是此大般涅槃。所謂正他就是我為比丘說(shuō):如來(lái)常存不變。所謂隨問(wèn)答,正如,迦葉因你所問(wèn),能普遍為菩薩摩訶薩、比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷說(shuō)此非常深?yuàn)W的微妙義理。所謂因緣義就是:聲聞、緣覺(jué)不解如此甚深的義理。因不理解伊字三點(diǎn)而為之說(shuō)成解脫涅槃,摩訶般若說(shuō)成秘密藏。我今天在此闡揚(yáng),分別為聲聞們開(kāi)啟慧眼。假使有人這樣說(shuō):這四事為何是一體的?不是虛妄的嗎?就應(yīng)該反質(zhì)他們既然此虛空、無(wú)所有、不動(dòng)、無(wú)礙。如此四事有什么差別?這些名稱是不是虛妄呢?” “不是,世尊。這些名詞都是一個(gè)義理:即所謂的空義。” 佛說(shuō):“自正、正他、能隨問(wèn)答、解因緣義也是如此,和大涅槃沒(méi)有差別。”
佛告訴迦葉:“如果有善男子、善女人說(shuō):‘如來(lái)是無(wú)常的。怎么知道是無(wú)常呢?如佛所說(shuō),滅除所有煩惱叫做涅槃。就像火滅了以后什么都沒(méi)有。滅除煩惱也是如此所以叫做涅槃。’ 為何如來(lái)是常住法、不變易呢?如佛所說(shuō):離開(kāi)一切‘有’才叫涅槃。所以涅槃中沒(méi)有一切‘有’。為何如來(lái)是常住法、不變易呢?就像衣服碎成粉末不能再說(shuō)出是什么物品。涅槃也是如此,煩惱滅盡不能再說(shuō)出是何名相。為何如來(lái)是常住法、不變易呢?如佛所說(shuō):離欲、寂滅叫做涅槃。比如人被斬首就沒(méi)有頭。離欲、寂滅也是如此,空無(wú)所有所以叫做涅槃。為何如來(lái)是常住法、不變易呢?如佛所說(shuō):比如鐵燒熱了,被捶打就飛出火星;鹦秋w散之后,就不知道他們?cè)诤翁幜。取得正解脫也是如此。從淫欲和諸有的淤泥中度脫出來(lái)之后,得到不動(dòng)之處,那些東西也就無(wú)影無(wú)蹤,不知道那里去了。
為什么說(shuō)如來(lái)是常住法、不變易呢?迦葉。如果有人如此刁難就叫做邪難。迦葉。你也不應(yīng)這么想,說(shuō)如來(lái)性是滅盡。迦葉。說(shuō)煩惱滅盡無(wú)法命名,因?yàn)橛肋h(yuǎn)畢竟所以叫做常。此句寂靜不能被超過(guò),滅盡諸相無(wú)有遺漏,此句鮮明的表達(dá)出常住不退的意思,所以涅槃叫做常住。如來(lái)也是常住不變。說(shuō)火星流布是指煩惱,飛散后立刻熄滅便無(wú)影無(wú)蹤了。如來(lái)煩惱滅盡不在五趣,所以如來(lái)是常住法、無(wú)有變易。另外迦葉。諸佛的老師就是法,所以如來(lái)恭敬供養(yǎng)諸法,因?yàn)榉ǔK灾T佛也常。
迦葉菩薩又對(duì)佛說(shuō):“如果煩惱之火熄滅如來(lái)也滅,那么如來(lái)就沒(méi)有常住處。如同那火星熄滅后莫知所至。如來(lái)煩惱也是一樣的滅無(wú)所至。又如那火星熄滅后空無(wú)所有。如來(lái)也是如此。滅無(wú)常,滅煩惱火,即入涅槃。所以如來(lái)即是無(wú)常。”
“善男子。我所說(shuō)的鐵就是指凡夫。凡夫雖然可以消除煩惱,但是消除后又要生起,所以叫無(wú)常。如來(lái)不是那樣,滅后不生所以叫常。”
迦葉又說(shuō):“如同熱鐵的紅色消失后再放到火中會(huì)再變紅。如來(lái)如果像那樣就還會(huì)生煩惱結(jié),若能生煩惱結(jié)就是無(wú)常。”
佛說(shuō):“迦葉。你今天不應(yīng)該說(shuō)如來(lái)無(wú)常。因?yàn)槿鐏?lái)是常。善男子。如同那燃燒的木材熄滅就有灰存在。煩惱滅已后就有涅槃。壞衣、斬首、破瓶等比喻也是如此。這些東西各有名字,叫作壞衣、斬首、破瓶。迦葉,比如那鐵變冷后還能再熱。如來(lái)不是如此,斷煩惱后畢竟清涼。煩惱之火再不復(fù)生。迦葉,要知道無(wú)量眾生就像那鐵一樣,我用無(wú)漏智慧熾火燃燒眾生的各種煩惱結(jié)。
迦葉又說(shuō):“善哉善哉。我今真正知道如來(lái)所說(shuō)諸佛是常的道理了。”
佛說(shuō):“迦葉。比如圣王總是在后宮居住。有時(shí)也會(huì)去后園游玩。那時(shí)王雖然不在那些宮女中,也不能說(shuō)圣王命終。善男子。如來(lái)也是如此。雖然不現(xiàn)于閻浮提界而入涅槃之中卻不能叫無(wú)常。如來(lái)出于無(wú)量煩惱入于涅槃安樂(lè)之處,游行在各種覺(jué)悟之花中歡娛受樂(lè)。
迦葉又問(wèn):“如佛所說(shuō):我早已度過(guò)煩惱的大海。如果佛已經(jīng)度過(guò)煩惱海,為何還會(huì)和耶輸陀羅生下羅睺羅呢?因?yàn)檫@些因緣會(huì)讓大眾認(rèn)為如來(lái)沒(méi)有度過(guò)煩惱大海。希望如來(lái)說(shuō)其因緣。
佛告訴迦葉:“你不這樣說(shuō)。善男子。此大涅槃能建立大義,你們今天要至仔細(xì)聽(tīng)講,并廣為別人解說(shuō),不要讓他們驚疑。如果有菩薩摩訶薩住在大涅槃中。能讓須彌山王如此高大的山進(jìn)入芥子里面,而須彌中的眾生卻不會(huì)感到壓迫。感覺(jué)不倒有來(lái)往也感覺(jué)不到有什么不同。只有被度之人才能看見(jiàn)菩薩把須彌山納入芥子中又將其放回原處。
善男子。又有菩薩摩訶薩住在大涅槃中。能把三千大千世界放在芥子中。其中的眾生也沒(méi)有壓迫感,以及往來(lái)的感覺(jué)沒(méi)有任何改變。只有被度者才能看到菩薩把三千大千世界放入芥子中,又將其放回原處。善男子。又有菩薩摩訶薩住大涅槃中。能把三千大千世界放入一汗毛孔中,再放到原處也是如此。善男子,又有菩薩摩訶薩住在大涅槃中。截取十方三千大千諸佛世界置于針?shù)h中如同串起棗葉一樣,將其擲于他方異佛世界。其中所有一切眾生感覺(jué)不到往返,也不知道在何處。只有被度者才能見(jiàn)到。再放回原處也是如此。
善男子,又有菩薩摩訶薩住在大涅槃。截取十方三千大千諸佛世界置于右掌,如同做陶的輪子,擲于他方微塵世界。沒(méi)有一個(gè)眾生感覺(jué)到有往來(lái)。只有被度者才能看見(jiàn),再放回原處也是如此。善男子,又有菩薩摩訶薩住大涅槃。截取一切十方無(wú)量諸佛世界都放到自己身體里,其中眾生沒(méi)有壓迫感,也不會(huì)感覺(jué)往返和所在。只有被度者才能看到。再放回原處也是如此。
善男子,又有菩薩摩訶薩住大涅槃中。把十方世界放入一微塵中,其中的眾生也沒(méi)有壓迫往返的感覺(jué)。只有被度者才能看見(jiàn)。再放回原處也是如此。善男子,這些菩薩摩訶薩住在大涅槃,就能示現(xiàn)種種無(wú)量神通變化。所以叫做大般涅槃。這些菩薩摩訶薩能示現(xiàn)如是無(wú)量神通變化,一切眾生無(wú)法測(cè)量。你今天如何能知如來(lái)習(xí)淫欲而生羅睺羅呢?
善男子。我已久住此大涅槃種種示現(xiàn)神通變化。在此三千大千世界百億日月百億閻浮提中作種種示現(xiàn)。就像首楞嚴(yán)經(jīng)中廣說(shuō)的一樣。我于三千大千世界或閻浮提示現(xiàn)涅槃,也不是畢竟取于涅槃。而在閻浮提示現(xiàn)入母胎,讓父母認(rèn)為生下我。而我此身畢竟不是從淫欲和合中而得生的。我從無(wú)量劫來(lái)早已離開(kāi)淫欲,我今日此身就是法身隨順世間而示現(xiàn)入胎。善男子,在此閻浮提的林微尼園示現(xiàn)被母親摩耶而生。生下就能東行七步說(shuō):‘我在人天阿修羅中最尊最上。’父母人天見(jiàn)到都非常驚喜,認(rèn)為稀有。而那些人都認(rèn)為我是嬰兒。
而我此身無(wú)量劫來(lái)早就離開(kāi)此法。如來(lái)身就是法身,不是肉血筋脈骨髓之所成立。隨順世間眾生法所以示現(xiàn)為嬰兒。南行七步示現(xiàn)要為無(wú)量眾生作上福田。西行七步示現(xiàn)壽命結(jié)束永斷老死,此身是最后之身。北行七步示現(xiàn)已經(jīng)度脫諸有和生死。東行七步示現(xiàn)為眾生而作導(dǎo)師。四維七步示現(xiàn)斷滅種種煩惱四魔種性。成就如來(lái)應(yīng)、正遍知。上行七步示現(xiàn)不被不凈之物染污,猶如虛空一般。下行七步示現(xiàn)法雨熄滅地獄之火,令眾生受安穩(wěn)平靜之樂(lè)。對(duì)毀犯禁戒的人示現(xiàn)為霜雹。在閻浮提出生七日之后又示現(xiàn)剃發(fā),人們都認(rèn)為我是嬰兒第一次剃發(fā)。
一切人天魔王波旬沙門(mén)婆羅門(mén)沒(méi)有能看見(jiàn)我的頭頂?shù),何況持刀靠近而剃發(fā)?拿刀靠近我頭頂?shù)氖遣豢赡艿。我早已在無(wú)量劫中剃除須發(fā),為了隨順世間法所以示現(xiàn)剃發(fā)。我生下后父母帶我入天祠(印度神廟)中,將我展示給摩酰首羅(天神)。摩酰首羅見(jiàn)到我就合掌恭敬的站在一邊。我早已在無(wú)量劫中舍離這些入天祠之法,為了隨順世間法所以示現(xiàn)如此。我在閻浮提示現(xiàn)穿耳,一切眾生實(shí)在沒(méi)有能穿我耳的,為了隨順世間眾生法所以示現(xiàn)如此。
又用各種寶貝作師子珰(飾品)用來(lái)莊嚴(yán)耳朵?墒俏乙延跓o(wú)量劫中離開(kāi)各種裝飾品,為了隨順世間法所已示現(xiàn)。示現(xiàn)入學(xué)堂學(xué)習(xí)書(shū)疏,可是我已于無(wú)量劫中具足成就,遍觀三界所有眾生找不到能擔(dān)任我的老師的,為了欲隨順世間法所以示現(xiàn)入學(xué)堂,所以叫做如來(lái)、應(yīng)、正遍知。學(xué)習(xí)乘象、盤(pán)馬、捔力種種伎藝也是如此。在閻浮提又示現(xiàn)為王太子,眾生都看到我作為太子在五欲中歡娛受樂(lè),可是我已于無(wú)量劫中舍離這些五欲之樂(lè),為了隨順世間法所以如此示現(xiàn)。相師占卜我如果不出家就會(huì)成為轉(zhuǎn)輪圣王統(tǒng)治閻浮提,一切眾生都相信此言?墒俏乙延跓o(wú)量劫中舍離轉(zhuǎn)輪王位而成為*輪王。
在閻浮提示現(xiàn)舍棄宮女五欲之樂(lè),看見(jiàn)老、病、死和沙門(mén)之后出家修道。眾生都說(shuō)悉達(dá)多太子第一次出家,可是我已于無(wú)量劫中出家學(xué)道,為了隨順世法所以示現(xiàn)如此。我在閻浮提示現(xiàn)出家受具足戒精勤修道,得到須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。眾人都謂此阿羅漢果真容易得到,可是我已于無(wú)量劫中成阿羅漢果,為了度脫諸眾生所與坐在道場(chǎng)菩提樹(shù)下,用草為寶座摧伏眾魔。人們都說(shuō)我第一次在道場(chǎng)菩提樹(shù)下降伏魔官,可是我已在無(wú)量劫中早就降伏完了,為了降伏剛強(qiáng)眾生所以示現(xiàn)。我又示現(xiàn)大小便和呼吸,眾人都說(shuō)謂我有大小便和呼吸,可是此身所得果報(bào)是沒(méi)有大小便利和呼吸的,為了隨順世間所以示現(xiàn)。我又示現(xiàn)受人信仰施舍,可是我此身不會(huì)饑渴,為了隨順世法所以示現(xiàn)如此。
我又示現(xiàn)跟眾生一樣有睡眠,可是我已于無(wú)量劫中具足無(wú)上深妙智慧,遠(yuǎn)離三有。進(jìn)止威儀、頭痛、腹痛、背痛、木槍、洗足、洗手、洗面、漱口、嚼楊枝等,眾人都說(shuō)我有這些事,可我此身并無(wú)此事。我足清凈猶如蓮花,口氣凈潔如優(yōu)缽羅香。一切眾生說(shuō)我是人,其事實(shí)并不是人。我又示現(xiàn)穿糞掃衣、洗衣、縫補(bǔ)?晌以缫巡豁氁@衣服。眾人都說(shuō)羅睺羅者是我的兒子,輸頭檀王是我父親,摩耶夫人是我母親,在世間享盡快樂(lè)。離開(kāi)這些榮華出家學(xué)道。眾人又說(shuō):王太子是瞿曇大姓,遠(yuǎn)離世間快樂(lè)求出世法?晌以缫焉犭x世間淫欲。如是等事都是示現(xiàn)。一切眾生都說(shuō)是人,可我其實(shí)不是。
善男子,我雖在此閻浮提中數(shù)次示現(xiàn)入于涅槃?晌移鋵(shí)不是畢竟涅槃。而眾生都說(shuō)如來(lái)真實(shí)滅盡。可是如來(lái)性真實(shí)不滅。所以要知道如來(lái)是常住法、不變易法。善男子,大涅槃就是諸佛如來(lái)法界,我又示現(xiàn)在閻浮提中出于世間。眾生都說(shuō)我第一次成佛,可我已經(jīng)在無(wú)量劫中該做得都做完了,隨順世間法所以示現(xiàn)在閻浮提第一次成佛。我又示現(xiàn)在閻浮提不持禁戒犯、四重罪。眾人看見(jiàn)都說(shuō)我真實(shí)違犯,可我已經(jīng)在無(wú)量劫中堅(jiān)持禁戒無(wú)有漏缺。我又在閻浮提示現(xiàn)為一闡提,眾人看到都說(shuō)我是一闡提,可我其實(shí)并非一闡提。一闡提者如何能成阿耨多羅三藐三菩提?我又示現(xiàn)在閻浮提破和合僧,眾生皆謂我是破僧,可我看人天之中沒(méi)有能破和合僧的。我又示現(xiàn)在閻浮提護(hù)持正法,眾人都說(shuō)我是護(hù)法,都感覺(jué)驚怪。諸佛之法就是如此不應(yīng)驚怪。我又示現(xiàn)在閻浮提作為魔波旬,眾人都說(shuō)我是波旬,可我早在無(wú)量劫中離開(kāi)魔事,清凈無(wú)染猶如蓮花。
我又示現(xiàn)在閻浮提女身成佛。眾人都說(shuō),真奇特,女人也能成阿耨多羅三藐三菩提。如來(lái)畢竟不受女身,為了調(diào)伏無(wú)量眾生所以現(xiàn)女像。是為了憐愍一切諸眾生,而示現(xiàn)種種色像。我又示現(xiàn)閻浮提中生在四趣,可我早已斷絕諸趣之因,不會(huì)因業(yè)力而墮于四趣,是為了度化眾生所以生于此中。我又示現(xiàn)閻浮提中作梵天王,令從事梵行的人安住正法,其實(shí)我并不是,而眾生都說(shuō)我是真梵天。示現(xiàn)各種天人偶像遍及天廟也是如此。我又示現(xiàn)在閻浮提入妓女房舍,可我實(shí)無(wú)貪淫之想,清凈不污猶如蓮花。為了給那些貪于淫色的眾生,在四衢道中宣說(shuō)妙法。可我其實(shí)沒(méi)有欲穢之心。眾人說(shuō)我守護(hù)女人。我又示現(xiàn)于閻浮提進(jìn)入青衣舍,為了教化婢使令住正法,可我其實(shí)沒(méi)有那些惡業(yè)墮在青衣中(奴仆)。我又示現(xiàn)閻浮提中而作博士(教師)。為了教導(dǎo)兒童令住正法。
我又示現(xiàn)在閻浮提進(jìn)入各種酒會(huì)賭博之處,示現(xiàn)種種勝負(fù)斗諍,為了拔濟(jì)眾生,而我其實(shí)沒(méi)有如是惡業(yè),而眾生都說(shuō)我作了這些惡業(yè)。我又示現(xiàn)久住在墳?zāi)归g,現(xiàn)大鷲身,度脫各種飛鳥(niǎo),而眾生都說(shuō)我是真實(shí)的飛鷲,然而我早已離來(lái)此業(yè),為了度脫諸鳥(niǎo)鷲所以示現(xiàn)此身。我又示現(xiàn)在閻浮提中作大長(zhǎng)者,為了安立無(wú)量眾生住于正法。又示現(xiàn)作諸王大臣王子輔相,在此眾中各為第一,為修正法所以擔(dān)任王位。我又示現(xiàn)在閻浮提中疫病劫興起的時(shí)候有很多眾生被病所惱。先施以醫(yī)藥然后為他們說(shuō)微妙正法,讓他們安住在無(wú)上菩提,眾人都說(shuō)是病劫興起。又示現(xiàn)在閻浮提中的災(zāi)荒劫興起的時(shí)候,隨人民的需要供給人們飲食,然后為他們說(shuō)微妙正法,讓他們安住于無(wú)上菩提。又示現(xiàn)在閻浮提中刀兵劫興起的時(shí)候,為他們說(shuō)法,讓人民遠(yuǎn)離怨害,使他們安住無(wú)上菩提。
又作示現(xiàn)為執(zhí)著常的人說(shuō)無(wú)常想,為執(zhí)著樂(lè)想得認(rèn)為說(shuō)苦想,為執(zhí)著我想的人說(shuō)無(wú)我想,為執(zhí)著凈想的人說(shuō)不凈想。如果有眾生貪著三界,就為他說(shuō)法,令他舍離三界,為了度脫眾生為他們說(shuō)無(wú)上微妙法藥。為了斷除一切煩惱樹(shù)所以種植無(wú)上法藥之樹(shù)。為了拔濟(jì)諸外道所以說(shuō)正法。雖然示現(xiàn)為眾生的導(dǎo)師,而心里卻沒(méi)有眾生師想。為了拔濟(jì)各種下賤族群,示現(xiàn)其中而為說(shuō)法。并不是因?yàn)閻簶I(yè)而受那些身。
如來(lái)正覺(jué)如此安住在大涅槃中,所以叫做常住無(wú)變。如閻浮提東弗于逮、西瞿耶尼、北郁單越也是如此。如四天下、三千大千世界也一樣。二十五有就像首楞嚴(yán)經(jīng)中廣說(shuō)的。所以叫做大般涅槃。若有菩薩摩訶薩安住大般涅槃中,能示這些神通變化而無(wú)所畏懼。迦葉,因此你不應(yīng)說(shuō)羅睺羅是佛之子。因?yàn)槲以谕魺o(wú)量劫中已舍離欲有,所以如來(lái)名叫常住無(wú)有變易
迦葉又說(shuō):“如來(lái)為何稱為常住。如佛所說(shuō):像燈滅后空無(wú)所有。如來(lái)也是如此。滅度之后空無(wú)所有。
佛言:“迦葉。善男子。你今天不應(yīng)該這樣說(shuō)。比如男女點(diǎn)燈時(shí)。燈爐中裝滿了油。只要有油在就存在光明。如果油用盡后光明也就熄滅。這里明滅比喻煩惱的明滅。光明雖然滅盡,可是燈爐卻依然存在。如來(lái)也是如此,煩惱雖滅而法身常存。善男子,你怎么看呢?光明和燈爐都滅了嗎?”
迦葉說(shuō):“不是,世尊。雖然不是一起熄滅,卻是無(wú)常的。如果用法身比喻燈爐。燈爐既然是無(wú)常的,法身也應(yīng)該是無(wú)常的。
善男子。你今天不應(yīng)該作這些發(fā)難,將如來(lái)說(shuō)成世間的器具。如來(lái)世尊是無(wú)上法器。而普通器具是無(wú)常不是如來(lái)。一切法中,涅槃是常的,如來(lái)描述他所以叫作常。另外善男子,說(shuō)燈滅就是羅漢所證的涅槃,因?yàn)闇绯潗?ài)諸煩惱所以比喻燈滅。阿那含叫做有貪,因?yàn)樨澦圆荒苷f(shuō)是燈滅。我從前從外相上比喻說(shuō)好像燈滅,卻不是說(shuō)大涅槃?wù)娴娜缤瑹魷。阿那含者非?shù)數(shù)來(lái),又不還來(lái)二十五有(三界),更不會(huì)受臭身、蟲(chóng)身、食身、毒身。所以叫阿那含。若有受身叫做那含,不受身的叫阿那含。有去來(lái)的叫做那含,無(wú)去來(lái)的叫阿那含。
大般涅槃經(jīng)卷第四
- 上一篇:大般涅槃經(jīng)卷第三
- 下一篇:大般涅槃經(jīng)卷第五
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《涅槃經(jīng)》十句經(jīng)典語(yǔ)錄
- 經(jīng)常煩惱的話,煩惱也會(huì)跟著增長(zhǎng)
- 大般涅槃經(jīng)中的涅槃思想
- 第二十一卷 南本大般涅槃經(jīng)
- 大般涅槃經(jīng)四相品斷肉食章
- 大般涅槃經(jīng)論
- 曇無(wú)讖與《大般涅槃經(jīng)》
- 大般涅槃經(jīng)原文:卷第三十
- 《大般涅盤(pán)經(jīng)》略釋(下)
- 《大般涅盤(pán)經(jīng)》略釋(上)
- 《涅槃經(jīng)》與涅槃師
- 《大般涅槃經(jīng)》在北朝隋唐時(shí)期的傳播與影響
- 涅槃傳譯與中國(guó)涅槃宗的形成
- 涅槃學(xué)派——弘傳《涅槃經(jīng)》而得名
- 涅槃經(jīng)原文
- 涅槃經(jīng)文章
- 涅槃經(jīng)講解
- 涅槃經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)集解
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門(mén)品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門(mén)品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門(mén)經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解