金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

夢(mèng)參老和尚:金剛經(jīng)

【離色離相分第二十】

  【須菩提。于意云何。佛可以具足色身見(jiàn)不。不也。世尊。如來(lái)不應(yīng)以色身見(jiàn)。何以故。如來(lái)說(shuō)具足色身。即非具足色身。是名具足色身!

  須菩提,于意云何,佛可以具足色身見(jiàn)否。你怎么樣認(rèn)識(shí)佛的?怎么看佛?是不是以佛的三十二相八十種好,或者見(jiàn)印度現(xiàn)相那個(gè)老比丘以為是佛,你是不是這樣看法,是在色身上見(jiàn)佛,見(jiàn)佛現(xiàn)在這個(gè)化身。須菩提這時(shí)候已經(jīng)開(kāi)悟了,深入證得了。否也,世尊;須菩提說(shuō)我不是這樣看的,世尊,不是以色身見(jiàn)如來(lái)。如果見(jiàn)如來(lái)的話,不應(yīng)以具足色身見(jiàn),色身是幻化的。須菩提自己又解說(shuō),何以故,為什么我不以色身見(jiàn)如來(lái)呢?如來(lái)教授我們的,具足色身,即非具足色身,是名具足色身,這個(gè)色身不是的,不是具足的色身。若見(jiàn)諸相非相,則見(jiàn)如來(lái)。具足色身,即非具足色身,就這個(gè)意思。這樣的才真正具足色身,為啥呢?法身隨緣。

  【須菩提。于意云何。如來(lái)可以具足諸相見(jiàn)不。不也。世尊。如來(lái)不應(yīng)以具足諸相見(jiàn)。何以故。如來(lái)說(shuō)諸相具足。即非具足。是名諸相具足!

  須菩提,于意云何,如來(lái)可以具足諸相見(jiàn)否。否也,世尊,不應(yīng)以具足諸相見(jiàn),不應(yīng)用三十二相八十種好來(lái)見(jiàn)佛。為什么我這樣說(shuō)?如來(lái)說(shuō)諸相具足,即非具足,是名諸相具足;沒(méi)有個(gè)諸相具足,也沒(méi)有諸相,還說(shuō)什么具足不具足,這才是真實(shí)的諸相具足。

  假使很簡(jiǎn)單的說(shuō),就是不執(zhí)著,教我們什么都不要執(zhí)著,連佛身都不執(zhí)著,那還執(zhí)著一切眾生什么?這個(gè)含義是不要用色相看人。咱們經(jīng)常聽(tīng)世間說(shuō)看人的本質(zhì),不要看人的現(xiàn)象,本質(zhì)是什么?我曾經(jīng)問(wèn)過(guò)一個(gè)人,要觀察一個(gè)人要看他本質(zhì),我問(wèn)他,我說(shuō)你對(duì)你的部屬、對(duì)你的眷屬,你怎么樣認(rèn)識(shí)他們?那個(gè)世間相的都是隨緣義,就是虛妄的、不實(shí)的。就讓我們一切無(wú)著,連佛的相好都不執(zhí)著,三千大千供養(yǎng)的福德都不執(zhí)著,那還有什么可執(zhí)著的?沒(méi)有可執(zhí)著的;換句話說(shuō),全是虛妄的。虛妄的你還留戀什么呢?還放不下什么呢?

  這不是一句話,這含義非常深,現(xiàn)實(shí)的情況,F(xiàn)實(shí)什么情況?每個(gè)人都要達(dá)到死亡的階段,每個(gè)人都要死,不管你七十、八十、九十、一百,你最后還是得死。在沒(méi)死之前的變化,任何人都是這樣子,從你生下來(lái)小孩子變成老了,最后消失了。消失了嗎?那個(gè)消失是現(xiàn)相,你沒(méi)消失。什么沒(méi)消失呢?業(yè)還沒(méi)消失。

精彩推薦
熱門(mén)推薦