金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

夢參老和尚:金剛經(jīng)

【離色離相分第二十】

  【須菩提。于意云何。佛可以具足色身見不。不也。世尊。如來不應(yīng)以色身見。何以故。如來說具足色身。即非具足色身。是名具足色身!

  須菩提,于意云何,佛可以具足色身見否。你怎么樣認(rèn)識佛的?怎么看佛?是不是以佛的三十二相八十種好,或者見印度現(xiàn)相那個老比丘以為是佛,你是不是這樣看法,是在色身上見佛,見佛現(xiàn)在這個化身。須菩提這時候已經(jīng)開悟了,深入證得了。否也,世尊;須菩提說我不是這樣看的,世尊,不是以色身見如來。如果見如來的話,不應(yīng)以具足色身見,色身是幻化的。須菩提自己又解說,何以故,為什么我不以色身見如來呢?如來教授我們的,具足色身,即非具足色身,是名具足色身,這個色身不是的,不是具足的色身。若見諸相非相,則見如來。具足色身,即非具足色身,就這個意思。這樣的才真正具足色身,為啥呢?法身隨緣。

  【須菩提。于意云何。如來可以具足諸相見不。不也。世尊。如來不應(yīng)以具足諸相見。何以故。如來說諸相具足。即非具足。是名諸相具足。】

  須菩提,于意云何,如來可以具足諸相見否。否也,世尊,不應(yīng)以具足諸相見,不應(yīng)用三十二相八十種好來見佛。為什么我這樣說?如來說諸相具足,即非具足,是名諸相具足;沒有個諸相具足,也沒有諸相,還說什么具足不具足,這才是真實的諸相具足。

  假使很簡單的說,就是不執(zhí)著,教我們什么都不要執(zhí)著,連佛身都不執(zhí)著,那還執(zhí)著一切眾生什么?這個含義是不要用色相看人。咱們經(jīng)常聽世間說看人的本質(zhì),不要看人的現(xiàn)象,本質(zhì)是什么?我曾經(jīng)問過一個人,要觀察一個人要看他本質(zhì),我問他,我說你對你的部屬、對你的眷屬,你怎么樣認(rèn)識他們?那個世間相的都是隨緣義,就是虛妄的、不實的。就讓我們一切無著,連佛的相好都不執(zhí)著,三千大千供養(yǎng)的福德都不執(zhí)著,那還有什么可執(zhí)著的?沒有可執(zhí)著的;換句話說,全是虛妄的。虛妄的你還留戀什么呢?還放不下什么呢?

  這不是一句話,這含義非常深,現(xiàn)實的情況,F(xiàn)實什么情況?每個人都要達(dá)到死亡的階段,每個人都要死,不管你七十、八十、九十、一百,你最后還是得死。在沒死之前的變化,任何人都是這樣子,從你生下來小孩子變成老了,最后消失了。消失了嗎?那個消失是現(xiàn)相,你沒消失。什么沒消失呢?業(yè)還沒消失。

精彩推薦
熱門推薦