金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

夢(mèng)參老和尚:金剛經(jīng)

【無斷無滅分第二十七】

  【須菩提。汝若作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。莫作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。】

  須菩提,汝若作是念,如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提。我這么一說,你就想了,如來是無相的,沒有三十二相八十種好,這樣想又是錯(cuò)誤的。阿耨多羅三藐三菩提翻咱們漢話說無上正等正覺。你不要做這個(gè)想法,因?yàn)橐徽f不執(zhí)著了,你就把佛當(dāng)作無相、無聲、無影什么都沒有,那就是斷滅。有相不可以,無相也不可以。

  如來又問須菩提,佛說不可以聲色來求佛,那就什么都沒有了,離開一切相來求佛也不可以。那你要從哪建呢?依什么而修呢?執(zhí)著有不可以,無也不可以,這個(gè)道理咱們前頭講得很多了。執(zhí)著有,咱們一說有就實(shí)實(shí)在在有,不能空;咱們一說空就斷滅的,什么都沒有,這都是錯(cuò)誤的?占词怯,有即是空,那中間去一個(gè)什么?就是我們的執(zhí)著妄想;若沒有我們的執(zhí)著妄想,都成佛了。我們經(jīng)常說你看破了,放下吧!不要再背著了,就是這么句話。你明白這個(gè)道理了,不執(zhí)著也不否定。

  【須菩提。汝若作是念。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。說諸法斷滅。莫作是念。何以故。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。于法不說斷滅相。】

  前頭說是離相,離相就是空了,真空。又說不執(zhí)著一切相,著相便落于有;不執(zhí)空,不著有。須菩提問佛云何應(yīng)住、云何降伏其心,我怎么樣能把我這心降伏住?既不落空,也不執(zhí)有;落空說諸法斷滅,執(zhí)有執(zhí)諸法實(shí)有是妄,虛妄,諸法都是生滅的;這樣才能成佛道。

精彩推薦
熱門推薦