心的詩(shī)偈·信心銘講錄 中文版自序

  中文版自序

  我的有關(guān)禪修指導(dǎo)的英文著作,到目前已出版了八種。

  本書(shū)的英文版,于一九八七年由紐約的法鼓出版社刊行,一九九一年即被意 大利羅馬的Ubaldini出版公司譯成意大利文問(wèn)世,嗣后有捷克文、法文的譯本 ,同時(shí)也被幾位學(xué)者摘要收錄在他們的著作中,所以本書(shū)英文版乃是我的英文 著作中,最受歐美人士重視的一種。

  本書(shū)是我于美國(guó)禪中心,主持禪七期中的開(kāi)示,依據(jù)三祖僧璨的《信心銘》 逐句講解,藉以指導(dǎo)禪修。然后由幾位弟子,依開(kāi)示錄音整理成文,編寫(xiě)成為 本書(shū)。

  直到一九九四年,由單德興教授,將英文著作翻譯成中文;而游振榮、張文 嬿、江美寶三位居士,又依開(kāi)示錄音帶之中文部份,整理成稿。一九九四年夏天單德興教授利用到美國(guó)哈佛大學(xué)研究訪問(wèn)期間,將這兩份譯稿及謄稿匯整比 對(duì),決定舍棄大部份的譯稿,改依照謄稿的條理及文句,加以文字潤(rùn)飾,完成初稿。最后由溫天河居士根據(jù)原錄音帶的中文部份,校正補(bǔ)充。一九九五年夏 天,把完稿交到我的手上,始終無(wú)暇審閱,帶來(lái)美國(guó),一過(guò)又是半年,在我又將返國(guó)之前,粗讀一遍,覺(jué)得它應(yīng)該可以在國(guó)內(nèi)出版了。

  藉此機(jī)會(huì),我要向本書(shū)英中等各種版本的諸位編者、譯者、潤(rùn)文者、校讀者 ,表示敬意和謝意。他們都是在百忙中,義務(wù)奉獻(xiàn)了心力和時(shí)間。這項(xiàng)功德, 將與本書(shū)一同流傳。

  一九九五年十二月三十一日圣嚴(yán)序于紐約禪中心

精彩推薦