金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)講義 一相無(wú)相分第九

  金剛經(jīng)講義 一相無(wú)相分第九

  江味農(nóng)居士

  (辛)初,分二:(壬)初,泛論四果;次,師資證成。(壬)初,又四:(癸)初,明初果離相;次,明二果離相;三,明三果離相;四,明四果離相。

 。ü铮┏,明初果離相。

  【‘須菩提!于意云何?須陀洹能作是念,我得須陀洹果不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無(wú)所入,不入色聲香味觸法,是名須陀洹。’】

  初果斷盡三界八十八使,已見真空之理而知無(wú)我亦無(wú)我所矣。若作我能得果之念,是我見依然,何云得果乎。二果以上例此。須菩提皆就四果名相辨釋,令著果相者,當(dāng)下可以爽然自失。此說(shuō)法之善巧也。(不也,是活句。猶言不是無(wú)得,亦不能作念。是名之名,謂假名也不可坐實(shí)。坐實(shí)即是作念,著于有所得矣。)

  梵語(yǔ)須陀洹,此云入流,謂已涉入涅槃末流。由此循流溯源,可達(dá)涅槃彼岸也。然而雖稱入流,實(shí)無(wú)所入。不入句,正釋其故。蓋根塵相對(duì),名為六入,謂根塵相入也。(如眼對(duì)色,則若有色入眼。眼即為色所轉(zhuǎn)。是亦可曰眼入于色矣。余仿此。)所以相入者,識(shí)為分別故。今曰不入,明其能空情識(shí)矣。因其不入六塵,無(wú)以名之,名曰入流。亦因其不入六塵,情識(shí)能空,故雖名入流,而實(shí)無(wú)所入。是特假名入流耳。故曰是名須陀洹。名者,假名也,名相也。下是名句,皆仿此。意中若曰:倘作我能入流之念,是明明有所入矣。若有所入,情識(shí)依然,何云得初果耶?傊,得果正由無(wú)念,作念便非得果。

 。ü铮┐危鞫x相。

  【‘須菩提!于意云何?斯陀含能作是念,我得斯陀含果不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來(lái),而實(shí)無(wú)往來(lái),是名斯陀含。’】

  梵語(yǔ)斯陀含,此云一往來(lái)。證初果已,進(jìn)斷欲界思惑上上乃至中下,共六品。尚余下三品。(欲界思惑共九品。斷五品已,即斷至中中品,名二果向。斷至六品,名得二果。)須一往天上,一來(lái)人間斷之,故稱一往來(lái)。然其心中,實(shí)并往來(lái)之相亦無(wú)之。因其無(wú)往來(lái)相,方能一往來(lái)。亦因其尚無(wú)往來(lái)相,豈有一次往來(lái),兩次往來(lái)之別,是亦假名為一往來(lái)耳。意若曰:倘作一往來(lái)之念,是明明著往來(lái)相矣。既已著相,儼然分別。初果尚不能得,何云得二果耶。

 。ü铮┤魅x相。

  【‘須菩提!于意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不?須菩提言:‘不也,世尊!何以故?阿那含名為不來(lái),而實(shí)無(wú)來(lái),是故名阿那含。’】

  梵語(yǔ),阿那含,此云不來(lái)。證二果已,進(jìn)斷欲界下三品思惑盡。寄居色界四禪天,不來(lái)人間矣,故稱不來(lái)。然其心中實(shí)無(wú)所謂來(lái)。因其來(lái)意已無(wú),故能不來(lái)。亦因其尚且無(wú)所謂來(lái),豈有所謂不來(lái)。是亦假名不來(lái)耳。意若曰:倘作不來(lái)之念,是明明來(lái)與不來(lái),猶未能淡焉忘懷也。若未全忘,情識(shí)尚在,尚非初果所應(yīng)有,何云得三果耶。

 。ü铮┧,明四果離相。

  【‘須菩提!于意云何?阿羅漢能作是念,我得阿羅漢道不?須菩提言:‘不也,世尊!何以故?實(shí)無(wú)有法,名阿羅漢。世尊!若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為著我人眾生壽者!

  梵語(yǔ)阿羅漢,此云無(wú)生。證三果已,在四禪天斷上二界七十二品思惑盡,便證無(wú)生法忍,不受后有。生死從此了矣,故稱無(wú)生。然其心中實(shí)并法而亦無(wú)之。因其無(wú)法,則生滅心息,故曰無(wú)生。亦因其尚且無(wú)有無(wú)生之法,豈有所謂無(wú)生,是亦假名無(wú)生耳。意若曰:倘作無(wú)生之念,是明明有法矣。既有法相,即著我人眾壽。生心動(dòng)念,依然凡夫。何云得四果,證無(wú)生法忍耶。

 。ㄈ桑┐,師資證成。分二:(癸)初,約當(dāng)機(jī)無(wú)得證。次,約往因無(wú)得證。(癸)初,又三:(子)初,引佛說(shuō);次,陳離相,三,釋所以。

 。ㄗ樱┏,引佛說(shuō)。

  【‘世尊!佛說(shuō)我得無(wú)諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢!

  無(wú)諍者,不與物競(jìng),一切平等之意。由不自是,故能無(wú)諍。無(wú)諍,則不惱他。意在守護(hù)他心,令不生惱。修此三昧,豈非大慈。然此三昧之所以成者,則由于人我是非之相皆空。涅槃云:須菩提住虛空地。若有眾生嫌我立者,我當(dāng)終日端坐不起。嫌我坐者,我當(dāng)終日立不移處。可見由其住于虛空,乃能如此。長(zhǎng)老解空第一,故能入此三昧耳。(十大弟子,各有特長(zhǎng),皆稱第一。大迦葉以頭陀稱。阿難以多聞稱。他如舍利智慧,目犍連神通,羅暡其臟行,阿那律天眼,富樓那說(shuō)法,迦旃延論義,優(yōu)波離持律,以及須菩提解空,皆第一也。)三昧者,此云正受,亦曰正定。不受諸受,名正受。一切不受,則不為一切所動(dòng),是為正定。人謂凡夫。凡夫喜諍,豈能無(wú)諍。故曰人中最為第一。欲字廣義,遍指思惑。斷盡三界貪等煩惱,方真離欲。凡成阿羅漢,無(wú)不離欲。離欲,亦必不與物競(jìng),但未得無(wú)諍三昧,乃讓長(zhǎng)老亦得第一之稱。偈頌云:依彼善吉者,說(shuō)離二種障。(新眼疏以見思惑當(dāng)二種障,義狹。)古注謂離欲是離煩惱障,為一切阿羅漢所共有。(見惑思惑,通為煩惱。)雖得無(wú)諍三昧,而不存有所得,(即是自忘其無(wú)諍。)是自忘其在定矣。此為離三昧障。乃真得無(wú)諍,真得三昧。故稱第一離欲阿羅漢。合上句言之,謂不但于一切人最為第一,即以阿羅漢之離欲言,亦稱第一也。此是世尊平日稱贊長(zhǎng)老之詞,故曰佛說(shuō)。長(zhǎng)老既自忘在定,諸弟子又不能及,唯究竟覺(jué)者,能知其入此三昧,故惟佛能說(shuō)。佛者究竟覺(jué)之稱也。此一科正標(biāo)舉其功行事相,非談離相。(次科方陳離相也。)故不曰如來(lái)說(shuō),而曰佛說(shuō)。以如來(lái)是性德之稱。約性而言,則無(wú)諍及第一等等名相,皆不可說(shuō)矣。本經(jīng)中即一稱謂,無(wú)不含有妙義,如是如是。

  (子)次,陳離相。

  【‘我不作是念,我是離欲阿羅漢!

  流通本有世尊二字,寫經(jīng)及古本無(wú)之,可省也。此中兩句經(jīng)文易解。今當(dāng)說(shuō)者。長(zhǎng)老但云離欲阿羅漢,而不云無(wú)諍三昧者,亦有妙義。蓋正明其自忘在定也。且普通之離欲,尚不存有所得。其不自以為得無(wú)諍三昧,可知矣。

 。ㄗ樱┤,釋所以。分二:(丑)初,反顯;次正明。

 。ǔ螅┏酰达@。

  【‘世尊!我若作是念,我得阿羅漢道,世尊則不說(shuō)須菩提是樂(lè)阿蘭那行者!

  我若作是念句,惟肇注本無(wú)此我字。按下句有我字,此原可省,今本既一依寫經(jīng),故仍之。阿羅漢道,即謂離欲。阿蘭那,此云寂靜,亦云無(wú)事。(謂事相。)相盡于外,心息于內(nèi),內(nèi)外俱寂,無(wú)時(shí)不靜也。即無(wú)諍三昧之別名。行者功行。樂(lè)者好也,心與契合之意。蓋好之至極曰樂(lè),有性命以之之意。樂(lè)阿蘭那行,謂心之與行,契合無(wú)間,即證得之意。上句不言離欲而換言阿羅漢道,下句不言無(wú)諍三昧而換言樂(lè)阿蘭那行者,取兩名含義正同。(阿羅漢為無(wú)生,謂一心不生也。阿蘭那,內(nèi)外俱寂,亦一心不生意。)則存有所得便非真得之意,更為顯然易明也。得此反顯。則上來(lái)所云,有我等相即非菩薩,以及取相則為著我等相之義,乃益闡明。何以著我便非菩薩,以其功行全失故也。心念若起,必有取著。著則成相,其相便為我人眾壽。蓋其所以起念者無(wú)他,未忘情于能得所得故也。能得便是我相,所得便為人相,(誰(shuí)為能得,我也,故能屬我。對(duì)能為所,猶之對(duì)我為人,故所為人相也。)能所不一為眾相,執(zhí)持不斷為壽相也。作一得念,便不能得?芍饕布施等念,便不能布施矣。則發(fā)大心行大行者,萬(wàn)不可住相也,明矣。因布施者若存有所施,最易志得意滿,尚能廣行布施乎?余可例知。

  (丑)次,正明。

  【‘以須菩提實(shí)無(wú)所行,而名須菩提是樂(lè)阿蘭那行。’】

  正明中實(shí)無(wú)所行句,作實(shí)無(wú)其所行解,謂行而無(wú)其所行也。無(wú)所得義,亦如此。不可誤會(huì)為一無(wú)所行,一無(wú)所得。

  此科承上科來(lái)。應(yīng)言實(shí)無(wú)所得。而今曰實(shí)無(wú)所行者,有深意焉。蓋謂因修行此行時(shí),無(wú)其所行,方名樂(lè)阿蘭那行。換言之,即是因無(wú)其所行,然后乃能證得也。使一切因地之人,聞而悚然。倘不能無(wú)住而離相,則虛此修行矣。上舉果位為言者,正為因地人作對(duì)照。今言小乘果位已畢,故特言實(shí)無(wú)所行以點(diǎn)醒之。不曰以我實(shí)無(wú)所行,而曰以須菩提,亦含深意。蓋表明所謂實(shí)無(wú)所行者,乃自旁觀者見得,而本人并忘其為實(shí)無(wú)所行也。意顯即實(shí)無(wú)所行,亦不能存于心中。存之便是住相。何則,心存便是心取。若心取相,則為著我人眾壽矣。又玩其語(yǔ)氣,若代世尊言者。意明世尊說(shuō)須菩提是樂(lè)阿蘭那行者無(wú)他,正因須菩提實(shí)無(wú)所行耳。而名之名,亦有義。使知樂(lè)阿蘭那行,亦屬名相。性中著不得此語(yǔ)。

  綜觀上數(shù)科之義。凡以明必得而無(wú)其所得,乃為真得。若有所得,便為非得。使因人知必行而無(wú)其所行,乃為正行。若有所行,便非行矣。云何無(wú)其所得,無(wú)其所行,不作念是也。不作念,正指示不取不住之方針。知此,然后無(wú)住始有入處。此皆所欲闡明者也。

精彩推薦