勝鬘經(jīng) 源流

\

  如來藏的概念雖然不是《勝鬘經(jīng)》創(chuàng)設(shè)的,但如來藏的系統(tǒng)理論特別是其中的核心義理「在纏位」說卻是本經(jīng)建立的。如來藏系統(tǒng)理論一經(jīng)建立,便形成了一種具有激動(dòng)力的思潮,在印度佛教史上,作為大乘中期的重要思潮,激勵(lì)著瑜伽行派的學(xué)術(shù)活動(dòng),促進(jìn)了唯識學(xué)說的發(fā)展;在中國佛教史上,從南北朝起,成為涅槃學(xué)系的重要支撐,后終于導(dǎo)出以《大乘起信論》為代表的具有中國特點(diǎn)的真如緣起的宏論,遂又藉《大乘起信論》的增上力,裨益天臺(tái)、賢首、法相等。宋以后,本經(jīng)的講習(xí)研究雖轉(zhuǎn)衰贏,但近代又受到重視,直到八十年代末,中國佛學(xué)院重編的《釋氏十三經(jīng)》,將它列為天臺(tái)學(xué)系的代表經(jīng)典之一。

  先說在印度佛教史上的影響。本經(jīng)對瑜伽行派的影響是逐漸發(fā)生的。本經(jīng)凸出講到「在纏位」隱覆義,但在論述自性清凈心如何有染,又如何離染時(shí)卻非常含糊,甚至反復(fù)感嘆「難可了知」。但是本經(jīng)也流露出想搞清其中的內(nèi)心機(jī)制和行運(yùn)過程,所以提出了要「觀察施設(shè)根、意解境界」①(這一句在唐譯本中寫作「觀根、識、境」,其理論取向體現(xiàn)得更為明顯)。

  但是本經(jīng)的作者尚停留在舊有的心識知識上,只提出了「于此六識及心法智,此七法剎那不住」②。由于缺乏新的理論工具,所以「七法」仍含糊在舊的根、識、境知識范疇里。

  然而它畢竟啟示人們確認(rèn)掘進(jìn)方向之所在。

  踵后出現(xiàn)的《解深密經(jīng)》正是緊緊抓住了根、識、境,不過改造了「心法智」這個(gè)純「向上門」的含糊概念,代之以唯識范疇的阿賴耶識(Alaya)。阿賴耶的梵語意就是含藏,此經(jīng)還把阿賴耶識稱做阿陀那識(Adana),阿陀那的梵語意為執(zhí)持,不過是含藏的同義辭。

  究竟什么是阿賴耶識?此經(jīng)借如來之口說:「汝今為欲利益安樂無量眾生,哀愍世間……吾當(dāng)為汝說心意識秘密之義……于六趣生死,彼彼有情,墮彼彼有情眾中,或在卵生,或在胎生,或在濕生,或在化生,身分生起,于中最初一切種子心識成熟,展轉(zhuǎn)和合,增長廣大……此識亦名阿陀那識,何以故?由此識于身隨逐執(zhí)持故。亦名阿賴耶識,何以故?由此識于身攝受、藏隱、同安危義故。亦名為心,何以故?由此識色、聲、香、味、觸等積集滋長故。……阿陀那識為依止,為建立故。」③這里最清楚不過地表達(dá)了從心意識秘密著力的理論取向和建立阿賴耶識緣起義理體系的理識意圖。此經(jīng)所提出的著名的三相三無性即遍計(jì)所執(zhí)相(Parikalpita)無自性、依他起相(Paratantra)無自性、圓成實(shí)相(Parinispanna)無自性,無非是以阿賴耶識為核心講通「流轉(zhuǎn)」與「還滅」,這正是如來藏的關(guān)注范疇。但是,此經(jīng)也沒有明確地系統(tǒng)結(jié)合如來藏說來論述阿賴耶識。

  將如來藏和阿賴耶識結(jié)合起來詳論的,是遲至五世紀(jì)才產(chǎn)生的《楞伽經(jīng)》,此經(jīng)將如來藏與阿賴耶識等而視之,且將《解深密經(jīng)》中講述的七識,進(jìn)一步細(xì)分為八識,即將阿賴耶識定為第八識,另立一個(gè)末那識(Manas)為第七識,定前七識為「轉(zhuǎn)識」,第八識為「本識」,此經(jīng)說「如來之藏是善不善因」,當(dāng)阿黎耶識(即阿賴耶識)不與「無明七識共俱」時(shí)名如來藏,與「無明七識共俱」時(shí)就叫阿黎耶識④,并說「阿黎耶識名如來藏,無共意轉(zhuǎn)識熏習(xí),故名為空;具足無漏熏習(xí)法故,名為不空。」⑤這二空義與《勝鬘經(jīng)》二空智前后照應(yīng)。

  佛學(xué)界認(rèn)為《楞伽經(jīng)》第八識還有許多沒講明確的地方,兩種中譯本(漢譯、宋譯)的文義也不甚清晰。其實(shí)也不奇怪,將如來藏融入唯識論,建立全面系統(tǒng)、義理明確的唯識學(xué)說,是由瑜伽行派無著(Asanga,約公元三一0——三九0年)、世親(Vasubandhu,約公元三二0——四0 0 年)、陳那(Dignaga,公元四二0——五0 0 年)、護(hù)法( Dharmapala,公元五三0——五六一年)等幾代人的努力完成的。

  次說在中國佛教史上的影響!秳亵N經(jīng)》譯介到中國后,受到涅槃師的極大重視,當(dāng)時(shí)著名涅槃師慧觀即為此經(jīng)作序。最早為此經(jīng)作注的是道生的弟子道猷,道生圓寂后,道猷為弘揚(yáng)道生遺教,作《勝鬘經(jīng)注解》五卷。道猷弟子道慈,將《勝鬘經(jīng)注》縮寫成《要解》二卷。其后南朝、北朝均有習(xí)涅槃或兼習(xí)涅槃的弟子競相作注疏,南地有意超的《勝鬘經(jīng)注》、法瑗的《勝鬘經(jīng)注》、僧馥的《勝鬘經(jīng)注》、僧璩的《勝鬘經(jīng)文旨》、法珍的《勝鬘經(jīng)義疏》、慧通的《勝鬘經(jīng)義疏》、梁武帝還為此經(jīng)撰了《別釋》;北地則有道辨的《勝鬘經(jīng)注》、慧光的《勝鬘經(jīng)注釋》、曇延、僧苑、靈佑分別作了「疏」。十分遺憾的是,上述著作均散佚不存。

  隋唐以前的注疏,幸賴敦煌保存下來兩卷,即北魏正始元年(公元五0四年)的寫本《勝鬘經(jīng)義記》、延昌四年(公元五一五年)寫本照法師《勝鬘經(jīng)疏》殘本。涅槃師看重《勝鬘經(jīng)》是因?yàn)樗麄兏邠P(yáng)「一切眾生悉有佛性」,其義中連一闡提(Ic- chantika,意即不具信,不信佛法者)也不例外。隋代的吉藏歸納涅槃師的教義時(shí)曾說:「我者即是如來藏義,一切眾生悉有佛性,即是我義。」⑥

  隋唐僧人的注疏也散失不少,如元曉的《勝鬘經(jīng)疏》二卷、道倫的《勝鬘經(jīng)疏》二卷、攀法師的《勝鬘經(jīng)義記》一卷、靖邁的《勝鬘經(jīng)疏》一卷均不存,F(xiàn)僅存慧遠(yuǎn)的二卷《勝鬘經(jīng)義記》中的上卷、吉藏的《勝鬘經(jīng)寶窟》六卷、窺基的《勝鬘經(jīng)述記》二券、明空的《勝鬘經(jīng)義疏私鈔》六卷。其中影響最大的是吉藏的《寶窟》。吉藏關(guān)注《勝鬘經(jīng)》也與他兼習(xí)《涅槃經(jīng)》有關(guān)。由于吉藏學(xué)貫諸系、廣識博洽,《勝鬘經(jīng)》許多難解之處有賴他得以疏通,唐時(shí)菩提流志譯的《勝鬘夫人會(huì)》,大量參照了吉藏的《寶窟》。

  對照兩種譯本,頗為有趣,除了后者大量照抄前者外,也有不少區(qū)別。劉宋譯本行文用辭古奧理解較難,唐譯本行文淺近簡明較易閱讀;劉宋譯本保留了不少外來語句式情趣,唐譯本努力寫得接近漢語習(xí)慣;有的經(jīng)文,劉宋譯本用否定表述法,唐譯本則蓄意改成肯定表述法,如劉宋譯本「見諸行無常,是斷見,非正見;見涅槃常,是常見,非正見!固谱g本作「見生死無常、涅槃是常,非斷、常見(意即不抱以斷、常見),是名正見!耿叩珵槭裁礆v代學(xué)人多用劉宋譯本呢?這是因?yàn)閯⑺巫g本除古趣盎然外,面貌更接近原本;而唐譯本更多帶有吉藏注的影響,人工漢化的痕跡重,且有的地方明顯謬誤,如唐譯本「一乘章」前文明明寫著:「僧者是三乘眾,……三乘眾者,有恐怖故,歸依如來!购笪膮s寫作:「而以方便說于二乘:二乘者同入一乘!谷欢鴦⑺巫g本就明白無誤地寫作:「即是大乘,無有三乘。三乘者,入于一乘。」劉宋譯本不僅前后文一致,而且體現(xiàn)了所從來是《法華經(jīng)》的「三乘方便, 一乘真實(shí)」。

  《勝鬘經(jīng)》激起的如來藏思潮,在中國佛教史上造就的最顯赫的成果,就是堪稱佛學(xué)偉大著作的《大乘起信論》。此論系統(tǒng)論述的真如緣起義理具有中國佛教特色,含納各宗各派精華,其思想也因之具有很強(qiáng)的輻射能力,唐宋以來無論賢首、天臺(tái)、禪宗凈土、法相都弘揚(yáng)此論,以此為進(jìn)階;影響遠(yuǎn)播海外日本、朝鮮已有千余年,近世更傳譯至西歐。此論原題為馬鳴(Asvaghosa,約公元二世紀(jì))著,真諦三藏(Parmartha 即波羅末陀, 公元四九九年——五六九年)譯,唐代就已有人疑為偽作,現(xiàn)代中、日眾多學(xué)者反復(fù)考證,斷定此論是中國佛家創(chuàng)作,梁啟超因此欣喜若狂:

  「……巍然成為世界學(xué)術(shù)界之一重鎮(zhèn)。前此共指為二千年前印度大哲所撰述,一旦忽證明其出于我先民之手,吾之歡喜踴躍乃不可言喻。……要之在各派佛學(xué)中能擷其菁英而調(diào)合之以完成佛教教理最高的發(fā)展;在過去全人類之宗教及哲學(xué)學(xué)說中,確能自出一頭地有其顛撲不破之壁壘;此萬人所同認(rèn)也。而此業(yè)乃吾先民之所自出,得此足以為我思想界無限增重。」⑧

  《大乘起信論》所講的真如緣起,其實(shí)也就是如來藏緣起。此論講及如來藏作為如來法身、不思議佛法的本體義,幾乎照抄《勝鬘經(jīng)》:「具足如是過于恒沙不離、不斷、不異不思議佛法,乃至滿足無有所少義故,名為如來藏,亦名如來法身!怪v及二空義,也是承襲《勝鬘經(jīng)》的旨趣:「此真如者,依言說分別,有二種義。云何為二?一者如實(shí)空,以能究竟顯實(shí)故;二者如實(shí)不空,以有自體,具足無漏性功德故!沟牵苏撎貏e凸出了「一心真如」,強(qiáng)調(diào)其為「一法界大總相法門體」,把「自性清凈心」的「還滅」義建立在「性自滿足一切功德」上,這就為我國佛學(xué)高揚(yáng)向內(nèi)求的精神提供了重要的理論依據(jù)。

  《楞伽經(jīng)》的本意是講如來藏和阿賴耶識本來為一,只是講佛性便用如來藏,講人心便用阿賴耶識。但是魏譯《楞伽經(jīng)》卻誤譯成:「如來藏識不在阿黎耶識中,是故七種識有生有滅,如來藏識不生不滅!耿徇@樣就把本來一心的自性清凈心說成了二心,即凈心和染心。

  《大乘起信論》繼承了這種思想,也將如來藏和阿賴耶識分開,即完全用染、凈二心之說來組織其理論體系,從根本上否定了一心說,「也就是將如來藏看成是阿賴耶識的「覺」的一方面而另找一個(gè)自體,強(qiáng)調(diào)離開妄念而自有其體。這樣也就在生滅流轉(zhuǎn)的根源問題上,以為生滅和如來藏?zé)o關(guān),從而形成了與印度佛教迥然不同的新說!耿膺@種論斷符合中國佛教史發(fā)展的實(shí)際情況。

  《勝鬘經(jīng)》在宋代以后注疏講習(xí)衰歇,再也沒有出現(xiàn)南北朝時(shí)的熱潮,顯然與《楞伽經(jīng)》、《大乘起信論》更受到佛學(xué)界的廣泛重視有關(guān)。這也是勢所必然,佛學(xué)和其它的學(xué)術(shù)一樣,總是隨著歷史的發(fā)展前進(jìn)的,《楞伽》、《起信》比《勝鬘》更豐富、更精微,更具有包容性、更能體現(xiàn)大乘精神。然而,如果沒有《勝鬘》對如來藏思想的開展,是不可能有后者理論的壯觀的。

  唐代菩提流志編譯了《大寶積經(jīng)》一百二十卷,并把他譯的《勝鬘夫人會(huì)》編入了其中的第四十八會(huì)。無獨(dú)有偶,由勝友、善帝覺、智軍譯的《勝鬘經(jīng)》藏文本,也被編入了《大寶積經(jīng)》。自唐代以來,人們都習(xí)慣地在著錄內(nèi)典時(shí)將《勝鬘經(jīng)》列入「寶積部」。將《勝鬘經(jīng)》歸入「寶積部」并非全無道理,因?yàn)椤洞髮毞e經(jīng)》講求的「根本正觀」,是基于般若智慧持「中道」,即既反對「實(shí)有」,也反對以空為實(shí)在的「空觀」;而反對「邊見」,主張「二種如來藏空智,也正是《勝鬘經(jīng)》的重要內(nèi)容。但是在近現(xiàn)代佛學(xué)界對學(xué)系分類越來越細(xì)密,更多的人或主張將《勝鬘經(jīng)》列入涅槃部,因?yàn)榇私?jīng)的「一乘」、「一諦」都指歸涅槃,或主張列入法華學(xué)系,因?yàn)樗霌P(yáng)了《法華經(jīng)》「一乘」理論。

  近現(xiàn)代,佛學(xué)家專攻唯識、禪宗者居多,也兼講習(xí)《勝鬘經(jīng)》。另外,佛學(xué)院、教團(tuán)仍將此經(jīng)作為僧伽學(xué)習(xí)的必修要典,F(xiàn)代教界著名佛學(xué)家印順法師就在教內(nèi)講授過《勝鬘師子吼一乘大方便方廣經(jīng)》,他將此經(jīng)的意義概括為如下三個(gè)方面:一、約人而言是平等義,本經(jīng)主張三點(diǎn)平等:一是出家與在家的平等;二是男子與女人平等;三是老年與少年平等。

  二、約法而言是究竟義,本經(jīng)有三方面的究竟:一是如來的功德究竟,不論從哪方面看,唯如來常住功德多是究竟的。二是如來的境智究竟,境是佛證悟的諸法實(shí)相,智是佛證悟諸法實(shí)相的平等大慧,境與智在佛的無量功德中統(tǒng)攝,均超越二乘而圓滿究竟。三是如來的因依究竟,如來的因依便是如來藏即佛性,如來藏人人有故人人可成佛;從如來究竟的境智,推求此究竟境智的根源,便指出了如來究竟所依的如來藏:如來依如來藏之因,而成究竟如來之果,果已究竟故因亦究竟。

  三、約人與法的相關(guān)而言是攝受義,此即攝受正法,就是接受佛法領(lǐng)受佛法,使佛法成為學(xué)佛者自己的佛法,達(dá)到自己與佛法合一的目的。⑾印順法師從僧伽修習(xí)的需要對《勝鬘經(jīng)》意義的歸納,是十分精賅便學(xué)的。

  注釋:①劉宋-天竺三藏求那跋陀羅譯《勝鬘師子吼一乘大方便方廣經(jīng)?如來真子章》第十四。

  ②同上經(jīng),第十二。

  ③唐三藏法師玄奘譯《解深密經(jīng)-心意識相品》第三。

  ④北魏-菩提流支譯《入楞伽經(jīng)-佛性品》。

  ⑤同上經(jīng)。

  ⑥隋-吉藏《大乘玄論》卷三。

 、咭姆謩e見兩種譯文《勝鬘經(jīng)-一諦章》第十。

  ⑧梁啟超《中國佛教研究史》,上海三聯(lián)書店,一九八八年二月版三四八頁——三四九頁。

 、嵬ⅱ堍夥搅⑻臁斗鸾陶軐W(xué)》二0四頁。

 、嫌№樂◣煛秳亵N師子吼一乘大方便方廣經(jīng)講記-懸論》,摘引自圣嚴(yán)法師《印度佛教史》福建莆田廣化寺版,一七八頁——一七九頁。懸論,即緒論。

精彩推薦