金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)注解 第三十七卷

  金剛經(jīng)注解 第三十七卷

  余寫(xiě)至此、因病住院

  插住院偈

  適因解未必 心肺兩病臨 啟請(qǐng)住院治 故筆作此偈

  住院如住市 可喜不可言 區(qū)區(qū)有電視 室室收音機(jī)

  談笑如暴雨 勿可亂禪心 時(shí)年八一歲 肺疾五十秋

  壓高心遍滿(mǎn) 正在住院期 自知如幻夢(mèng) 非執(zhí)亦非空

  塵塵本無(wú)相 執(zhí)著真亦偽 入院未七日 心縮肺亦安

  醫(yī)囑繼續(xù)住 期望雙全愈 吾當(dāng)參到底 無(wú)處不菩提

  何選何擇處 何處何不禪 當(dāng)解當(dāng)前義 無(wú)處不安然

  天上天下處 皆是自心禪 本心若無(wú)相 處處自在

  無(wú)住自在相 自在樂(lè)無(wú)窮 誓愿速出院 生死從何來(lái)

  隨緣心不變 不變性隨緣 諸病諸業(yè)造 無(wú)業(yè)病亦無(wú)

  ‘續(xù)’住院四十日 回寺病亦安 當(dāng)知諸緣幻 不住亦不遷

  淋浴感

  一時(shí)作偈坐院床 來(lái)男與女笑中揚(yáng)

  所喜真心無(wú)染住 此偈留於未來(lái)參

  色身清潔非清潔 慧性清潔真清潔

  無(wú)見(jiàn)潔與不潔相 無(wú)名無(wú)字最清潔

  若言潔與不潔相 非非非非證菩提

  須菩提⊙發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者⊙於一切法⊙應(yīng)如是知⊙如是見(jiàn)⊙如是信解⊙不生法相⊙須菩提⊙所言法相者⊙如來(lái)說(shuō)⊙即非法相⊙是名法相⊙

  注

  1、須菩提⊙自心自問(wèn)自性意2、發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者⊙凡發(fā)菩提心之人3、於一切法⊙是世、出世間、有無(wú)萬(wàn)行之法4、應(yīng)如是知⊙應(yīng)知諸法、非空非色、亦非有無(wú)5、如是見(jiàn)⊙當(dāng)見(jiàn)無(wú)見(jiàn)相、法無(wú)法執(zhí)6、如是信解⊙信生死即是菩提、解生死中、有大涅槃7、不生法相⊙未生法相時(shí)、法法真常8、須菩提⊙無(wú)相無(wú)執(zhí)、即名菩提9、所言法相者⊙真法無(wú)相、亦無(wú)言說(shuō)10、如來(lái)說(shuō)、即非法相⊙真心向本性、說(shuō)一切法、亦無(wú)一切法相11、是名法相⊙如智渡識(shí)、度已即無(wú)無(wú)

  解

  如來(lái)常喚須菩提者、幾番驅(qū)妄邪、如是見(jiàn)真諦。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者、以譬喻解、而明其意。比如以鋼鐵錠、投入大冶火爐之中、加以炭火人工。用百煉千捶之功夫、制成利刃、復(fù)以琢磨、而成金剛之寶器、行者持此寶器。斬戀截愛(ài)、斷情割欲、殺盡天上人間、一切諸相、復(fù)用金剛之真心、削妄山、平色海、滅心相、得真如、證覺(jué)性、如是行、如是住、如是坐、如是臥、其名為、得菩提。亦無(wú)所得相。復(fù)釋其義云。比如以鋼鐵錠。比如以、譬喻也、鋼喻真心、鐵比本性、錠喻堅(jiān)固妄識(shí)相也。所謂本甲、從無(wú)始至今、自執(zhí)妄識(shí)相、自蔽於本心、所以真心不能明、而本性弗可見(jiàn)也。投入大冶、火爐之中者、投入者、妄識(shí)偏於何類(lèi)、符合何類(lèi)、即投入、於何類(lèi)、而生之。所謂劫始至終、亦弗能、更其自識(shí)、自投其類(lèi)之相。大冶者、即大千三界、自心自造也、火爐之中者、法華言者、三界猶如火宅;鹫、諸煩惱相也。煩惱相能、自作自受其類(lèi)。倘無(wú)諸相時(shí)、即轉(zhuǎn)無(wú)明煩惱、為光明無(wú)上、正等正覺(jué)、到彼岸。加以炭火人工者、以智慧火、煉真心本性、成菩提。用無(wú)四相功夫、消滅一切、有相有執(zhí)、諸見(jiàn)聞思。所謂轉(zhuǎn)三惑成三昧、轉(zhuǎn)殺盜淫為戒定慧。用百煉千捶之功夫、即百逆不驚、千差不變。其意真心如如、本性湛湛、而妙識(shí)、猶如山王、即五陰八風(fēng)無(wú)所動(dòng)搖。功夫者、行者修持功夫也。制成利刃者、以無(wú)為功、制成無(wú)相之利刃。復(fù)以琢磨、而成金剛之寶器。即見(jiàn)聞二惑已盡、復(fù)斷粗細(xì)二思之相也。行者持此寶器者、某甲、以金剛之妙慧。斬戀截愛(ài)、斷情割欲。用無(wú)四相之利刃、來(lái)一斬一、來(lái)雙斬雙、斬盡殺絕、寸絲無(wú)掛、亦無(wú)斬盡殺絕相。殺盡天上人間、一切諸相、心無(wú)殺盡斬絕相、亦無(wú)想、即名為殺盡一切相。復(fù)用金剛之真心、無(wú)相無(wú)得、名為真心。削妄山、無(wú)貢高、平色海、無(wú)陰謀。滅心相、無(wú)生其心。得真如、無(wú)得真如相。然而真如亦非無(wú)。證覺(jué)性、無(wú)所不知、無(wú)所不覺(jué)。亦無(wú)知覺(jué)相。如是行、如是住、如是坐、如是臥、在如是中、無(wú)有不是、本來(lái)面目、不徹不覺(jué)之處。其名為得、阿耨多羅三藐三菩提者、亦無(wú)所得、阿耨多羅三藐三菩提相。於一切法、於世出世之法、與有為無(wú)為、及諸法塵相、以及一舉一動(dòng)、行止之間、甚至諸塵影類(lèi)、皆名為、於一切法。應(yīng)如是知、應(yīng)了了知、分明知、亦無(wú)了了分明相。如是見(jiàn)者、亦如是。若六根見(jiàn)六塵、於諸識(shí)中、無(wú)分別心、無(wú)染住相。於五蘊(yùn)中、不住亦不遷。如是信解。當(dāng)信本覺(jué)慧命與諸如來(lái)、無(wú)二無(wú)別。若以諸識(shí)相、分別人我是非、即墮入於三世九類(lèi)之中矣。應(yīng)當(dāng)無(wú)識(shí)別相、無(wú)人我是非之執(zhí)、即為證菩提。不生法相者、不生如是知相、不生如是見(jiàn)相、不生如是識(shí)別相、不生一切有無(wú)相、於不生相中、真心如如、本性湛湛、於一切法、如長(zhǎng)河水、流而不住、亦無(wú)流住相、是名不生法相。須菩提者、反復(fù)示其意。所言法相者、佛說(shuō)三藏十二部、有三乘無(wú)四相、有無(wú)諸法相。如來(lái)說(shuō)、即非法相者、以法身義、凡是有相、有執(zhí)之法、皆是虛妄。所謂虛妄之癥、必用虛妄之藥、是故以妄治妄、妄心即滅。所以無(wú)妄真心、不需服藥。所謂如來(lái)說(shuō)、即非法相。是名法相者、法相不真亦不假。喻到彼岸之舟、未到不可舍、已到不可不舍。是故是名法相者

精彩推薦