金剛經(jīng)
《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]
金剛經(jīng)注解 第三十卷
金剛經(jīng)注解 第三十卷
須菩提⊙所言善法者⊙如來(lái)說(shuō)⊙即非善法⊙是名善法⊙
注
1、須菩提⊙如來(lái)喚名解義也2、所言善法者⊙上節(jié)所言也3、如來(lái)說(shuō)、即非善法⊙依法身如來(lái)、諸法是空相、不可執(zhí)著、善法是善法4、是名善法⊙如筏喻者、姑且為善法也
解
如來(lái)向須菩提言、以無(wú)相、修一切善法者、即得菩提。得菩提者、是實(shí)中之權(quán)也。比喻是人、已坐天安門、城樓之上、不需再問(wèn)、北京在何方。善法者、空空如也。而非世間、以七寶彌滿虛空、而行於布施、為善法。當(dāng)以慧眼照明、權(quán)實(shí)二法、非非非。是故佛言、善法者、如來(lái)說(shuō)、即非善法。如來(lái)者、非來(lái)非不來(lái)、心有塵相非來(lái)、心無(wú)塵相、非不來(lái)。欲見如來(lái)、千劫莫能見、無(wú)欲無(wú)見、本地風(fēng)光即如來(lái)。慧眼未開、不可見如來(lái)、慧眼者、非師能授也。善法者、心如巨海、性不揚(yáng)波、是名善法
須菩提⊙若三千大千世界中⊙所有諸須彌山王⊙如是等七寶聚⊙有人持用布施⊙
注
1、須菩提⊙佛復(fù)召喚他、當(dāng)心聽2、若三千大千世界中⊙假若於百億世界中3、所有諸須彌山王⊙諸世界中、所有諸大山王4、如是等七寶聚⊙如有百億世界中、諸大山王、數(shù)量之七寶、聚者集聚也5、有人持用布施⊙假若有人、持七寶聚、普施一切、諸有情者
解
呼菩提者、自讀自聞自性自解也。若三千大千世界中、即我釋迦一佛土也。大千者、如一千為小千、千小為中、千中為大也。所有諸須彌山王、諸世界中、諸須彌山王、須彌翻妙高。如是等七寶聚、大千世界內(nèi)、七寶如山王聚。有人持用布施、若有大施主、持此七寶聚、普施諸有情者。其人慧眼未開。當(dāng)知七寶聚、即七情聚。聚集生死種
若人以此⊙般若波羅蜜經(jīng)⊙乃至四句偈等⊙受持讀誦⊙為他人說(shuō)⊙於前福德⊙百分不及一⊙百千萬(wàn)億分⊙乃至算數(shù)⊙譬喻所不能及⊙
注
1、若人以此、般若波羅蜜經(jīng)⊙若有人、能受持讀誦、此般若波羅蜜經(jīng)2、乃至四句偈等⊙甚至單獨(dú)、受持讀誦、般若經(jīng)中、某四句偈等、或只持般若經(jīng)中一詞句等3、受持讀誦⊙受為接受、持為執(zhí)持、讀到無(wú)邪、誦到無(wú)妄4、為他人說(shuō)⊙向善深緣熟之人、而演說(shuō)5、於前福德⊙於前用大千世界、七寶山聚、所施福德而比之6、百份不及一⊙如用大千界內(nèi)、百份七寶、聚山之珍、而行布施、與諸有情、不如能持、四句偈等、一份之甚7、百千萬(wàn)億份、乃至算數(shù)譬喻⊙如是譬喻、無(wú)量數(shù)之?dāng)?shù)8、所不能及⊙仍然不及、持四句偈之人、功德之甚。是故有為、其福德如恒沙、亦不及、無(wú)為一塵許
解
若人以此、般若波羅蜜經(jīng)、乃至四句偈等。若有人、以智慧到彼岸之信心。用智慧力、在此岸大道上、能受持即前進(jìn)、能讀誦即至渡口。即乘四句偈等之寶筏、直至於彼岸。寶筏者、能受持讀誦、四句意志也。此節(jié)經(jīng)文、不用金剛二字者、是廣泛凌虛之義也。廣泛者、大藏般若部、達(dá)六百卷、可能隨從、本心性識(shí)、選而用之、故名為廣泛。凌虛者、雖廣六百、猶不及四句、能持用、若徹底放下、其心無(wú)相、性識(shí)如虛空、其真常覺(jué)性、放大光明、亦無(wú)放光明之相、故名為凌虛。乃至四句偈等、甚至行住坐臥、心不顛倒、等者、舉止如如也。受持讀誦、為他人說(shuō)、非單獨(dú)、受持讀誦本經(jīng)、與大般若中、四句等。然本覺(jué)心中、有無(wú)邊量、般若覺(jué)、故用之不竭、不用則藏密。為他人說(shuō)、以無(wú)說(shuō)無(wú)相之心、用般若力、證般若道、即名為他人說(shuō)。於前福德、所用七寶布施者。百份不及一、即用七寶、布施百份、而不及一份持經(jīng)者。百千萬(wàn)億份、乃至算數(shù)譬喻所不能及。甚至用、無(wú)量數(shù)份七寶施、仍然是有漏之福、終歸於盡。不及持經(jīng)功德、無(wú)漏而無(wú)竭。其覺(jué)種靈苗、當(dāng)來(lái)作大雄
須菩提⊙於意云何⊙汝等勿謂⊙如來(lái)作是念⊙我當(dāng)度眾生⊙須菩提⊙莫作是念⊙何以故⊙實(shí)無(wú)有眾生⊙如來(lái)度者⊙
注
1、須菩提⊙如來(lái)召喚我等者2、於意云何⊙問(wèn)本心3、汝等勿謂如來(lái)作是念⊙我等勿可說(shuō)、如來(lái)有念相4、我當(dāng)度眾生⊙我等勿可概念、說(shuō)佛有度生相5、須菩提⊙如來(lái)付囑我等意6、莫作是念⊙莫可依賴他佛、度我等心中、有生歸無(wú)生7、何以故⊙當(dāng)無(wú)生其心8、實(shí)無(wú)有眾生、如來(lái)度者⊙自當(dāng)有相歸無(wú)相。無(wú)相之中證菩提。弗可說(shuō)、如來(lái)能度我等、心中相。其名為實(shí)無(wú)有、眾生如來(lái)度者
解
如來(lái)召呼須菩提者、召呼金剛會(huì)上、須菩提也。然而我等、開卷受持之處、以慧眼觀、本經(jīng)即是如來(lái)。受持人、即是須菩提。讀誦者、自讀自誦、而自聞其音聲、即是聞佛音。於意云何、我等真心實(shí)意、神怡而心曠、即是得聞如來(lái)音。我等者、三世十方、平等而無(wú)相。如來(lái)真我與諸佛子、無(wú)分別相、是名為我等。汝等勿謂、如來(lái)作是念、佛指汝等即我等也。勿謂如來(lái)作是念、然而法身、無(wú)念亦無(wú)相。我當(dāng)度眾生、我當(dāng)覺(jué)悟、如來(lái)無(wú)相、亦無(wú)度生相。若有一相、即非如來(lái)、亦非為佛子。須菩提者、過(guò)未現(xiàn)在諸佛子、無(wú)有不是須菩提。因業(yè)遮而障蔽故不得見於菩提。希見菩提心者、當(dāng)無(wú)四相。莫作是念、莫作如來(lái)能度某甲、心相念。何以故、某甲心相、需自覺(jué)自悟而自度、假若佛能度者即墮於四相之中。實(shí)無(wú)有眾生、如來(lái)度者、如來(lái)者、應(yīng)緣而來(lái)、若有緣熟之人、迷於大道之間。如來(lái)用一手指、向某方指一指、其迷人、當(dāng)依指點(diǎn)方向、而歸於家園。切不可以、如來(lái)一手指、當(dāng)為是故鄉(xiāng)。學(xué)佛兒、當(dāng)依本經(jīng)為方向。是故佛說(shuō)、實(shí)無(wú)有眾生、如來(lái)度者
若有眾生⊙如來(lái)度者⊙如來(lái)即有⊙我人眾生壽者⊙
注
1、若有眾生、如來(lái)度者⊙倘若、是諸眾生、如來(lái)能度彼、而至覺(jué)地者2、如來(lái)即有、我人眾生壽者⊙佛即有、我人眾生壽者、四相矣
解
如來(lái)復(fù)言、若有眾生、如來(lái)度者。眾生者、因妄而生緣、因緣而生相、是故心生何相、壽命斷時(shí)、其人心力、即投何類之相、而生其類。所謂心光不亂、毫發(fā)無(wú)差。諸類本無(wú)生相、因諸眾生、各自本性、各有差別、造成諸眾生相。欲度者、自心無(wú)相、即覺(jué)地光明。如來(lái)即有、我人眾生壽者、指讀者意、若以佛度我、如來(lái)及我、皆墮落於四相中。如來(lái)者、本心慧命也。即有我人眾生壽者、即有者、心生四相也、生者何、有我即生妄想、有人、即生憎愛、有眾生、即生雜念、有壽者、即生恐怖。四相不清、即名凡夫、無(wú)四相、即賢圣、四相明、即為大覺(jué)。明者、非有非無(wú)也
須菩提⊙如來(lái)說(shuō)⊙有我者⊙即非有我⊙而凡夫之人⊙以為有我⊙
注
1、須菩提⊙佛向發(fā)菩提心者言2、如來(lái)說(shuō)、有我者⊙是法身之我3、即非有我⊙莫可以色身當(dāng)為是我也4、而凡夫之人⊙不明無(wú)四相者5、以為有我⊙妄認(rèn)色身四大為我者。以慧眼觀之、為最憐憫
偈解
如來(lái)不斷呼菩提 喚醒慧命放光明
我佛常說(shuō)無(wú)我相 真我非無(wú)遍大千
真我無(wú)假亦無(wú)相 覺(jué)性如如覺(jué)性常
即非有我亦非無(wú) 過(guò)量之人徹底明
癡心認(rèn)賊是我相 慧劍斬除海底魔
凡夫舉止皆落相 得果證道相亦遷
正念非相非非相 無(wú)相相光滿十方
無(wú)我盡時(shí)即真我 真我無(wú)相亦無(wú)邊
莫道真我無(wú)四相 物物相相在目前
能悟能證是道理 在在處處盡菩提
須菩提⊙凡夫者⊙如來(lái)說(shuō)⊙即非凡夫⊙是名凡夫⊙
注
1、須菩提⊙接上2、凡夫者⊙迷失正念之人也3、如來(lái)說(shuō)⊙佛說(shuō)4、即非凡夫⊙從迷鄉(xiāng)歸覺(jué)地之人也5、是名凡夫⊙未悟證時(shí)、且名凡夫。他日悟證、即非凡夫
解
須菩提、喚起本性意。凡夫者、凡是有情識(shí)、有憎愛、有六欲八識(shí)、諸有者、皆名為凡夫。如來(lái)說(shuō)、即非凡夫。佛說(shuō)、諸有是、生滅無(wú)常性。忽然徹悟、本來(lái)面目是誰(shuí)。證得諸有、是空相。即能轉(zhuǎn)貪瞋癡、為戒定慧。其心湛潔、妙性如如、本識(shí)無(wú)妄、諸有無(wú)無(wú)。即是他日之如來(lái)、法王之補(bǔ)處。然色身未謝、須待報(bào)終。方能出三界、入兜率、證菩提、而待成正覺(jué)。是故佛說(shuō)、是名凡夫。是名者、姑且之詞也。倘能徹悟徹證。身相雖然、住於世間、而覺(jué)性、已超出於、諸有諸無(wú)、諸天之上
須菩提⊙於意云何⊙可以三十二相觀如來(lái)不⊙須菩提言如是如是8以三十二相觀如來(lái)8
注
1、須菩提⊙代表性2、於意云何⊙問(wèn)本心3、可以三十二相觀如來(lái)否⊙汝等諦觀、如來(lái)三十二相身、是真如來(lái)耶4、須菩提言菩提答5、如是如是8如是諦、如是觀6、以三十二相觀如來(lái)8應(yīng)如是諦、應(yīng)如是觀、如來(lái)三十二相、妙色金身
解
佛呼須菩提、即呼現(xiàn)在、未來(lái)諸讀者。於意云何、汝等度量下?赡芤匀、觀如來(lái)否、即汝等可能、諦視如來(lái)、三十二色身相好么。須菩提答、如是如是。我如是、愛觀妙相好、現(xiàn)未眾生、亦復(fù)如是愛。當(dāng)知愛觀、如來(lái)相好者、未入圣階、之道之人也。菩提如是答者1、度中下根人、以此而發(fā)心2、依冀如來(lái)、深說(shuō)至要之道也
- 上一篇:金剛經(jīng)注解 第二十九卷
- 下一篇:金剛經(jīng)注解 第三十一卷
- 跟著《金剛經(jīng)》學(xué)好心態(tài)!
- 《金剛經(jīng)》“空”的境界是什么?
- 讀誦《金剛經(jīng)》的功德殊勝
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 如何把邏輯思維提升到悟性?《金剛經(jīng)》的悟性思維
- 《金剛經(jīng)》應(yīng)無(wú)所住而生其心是什么意思?
- 《金剛般若波羅蜜》經(jīng)名是什么意思?
- 是凡夫者、即非凡夫、是名凡夫是什么意思?
- 在家怎樣去學(xué)佛修行?依《金剛經(jīng)》修菩薩行
- 金剛經(jīng)分幾部分?講什么內(nèi)容?
- 《金剛經(jīng)》都說(shuō)了些什么?
- 《金剛經(jīng)》教眾生做什么呢?不要執(zhí)著
- 《金剛經(jīng)》譯文及注解評(píng)析
- 《金剛經(jīng)》里的法、非法和非非法
- 《金剛經(jīng)》的中心思想是什么?
- 《金剛經(jīng)》的核心思想是什么?離相修行
- 《金剛經(jīng)》是我們學(xué)佛的基礎(chǔ)
- 怎么理解“一切賢圣,以無(wú)為法而有差別”?
- 六祖慧能是怎么開悟的?通過(guò)《金剛經(jīng)》開悟
- 《金剛經(jīng)》可以解決修行中遇到的誹謗和委屈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解