楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來(lái)密因修證了義諸菩薩萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡(jiǎn)稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國(guó),懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

第八卷 第二十四章 遠(yuǎn)離塵垢 即得無(wú)上菩提

  楞嚴(yán)經(jīng)白話解 第八卷 第二十四章 遠(yuǎn)離塵垢 即得無(wú)上菩提

  內(nèi)容提要:

  阿難問(wèn)世尊:若離明暗,畢竟無(wú)所見(jiàn)。若無(wú)前塵,畢竟無(wú)念。順推逆推,反復(fù)推求,根本沒(méi)有我心,亦沒(méi)有心所。將由什么發(fā)因地心求無(wú)上菩提?世尊批評(píng)了阿難聞性與聲塵顛倒,最后指出:妄想相是障蔽本性之塵,妄識(shí)情是污染本性之垢。遠(yuǎn)離兩種塵垢,你的法眼,應(yīng)時(shí)清明,怎會(huì)不是無(wú)上知覺(jué)?

  原文

  阿難白佛言:世尊,如佛說(shuō)言,因地覺(jué)心,欲求常住,要與果位名目相應(yīng)。世尊,如果位中,菩提、涅槃、真如、佛性、庵摩羅識(shí),空如來(lái)藏,大圓鏡智,是七種名。稱謂雖別,清凈圓滿,體性堅(jiān)凝,如金剛王,常住不壞。若此見(jiàn)聽,離于明暗、動(dòng)靜、通塞,畢竟無(wú)體。

  猶如念心,離于前塵,本無(wú)所有。云何將此畢竟斷滅以為修因,欲獲如來(lái)七常住果。

  世尊,若離明暗,見(jiàn)畢竟空。如無(wú)前塵,念自性滅。進(jìn)退循環(huán),微細(xì)推求,本無(wú)我心及我心所1。將誰(shuí)立因求無(wú)上覺(jué)?如來(lái)先說(shuō)湛精圓常,違越誠(chéng)言,終成戲論。

  云何如來(lái)真實(shí)語(yǔ)者?惟垂大慈,開我蒙悕。

  【注】

  1本無(wú)我心及我心所這里說(shuō)的心,不是肉團(tuán)心,而是有覺(jué)知功能和思量推度功能的心。

  心所指心法衍生的心所有法,包括思維活動(dòng)的感情活動(dòng),包括正覺(jué)和妄覺(jué),包括正見(jiàn)和邪見(jiàn)。

  《百法明門論》中列出心法八種,即八識(shí)!楞伽經(jīng)·卷四》說(shuō):“自心現(xiàn)妄想八種分別,謂藏識(shí)、意、意識(shí)、及五識(shí)身者。”此中意識(shí)及五識(shí)身,即與六根、六塵對(duì)應(yīng)的六識(shí);第七識(shí)梵文Mana,譯為意,音譯末那,常稱末那識(shí);第八識(shí)梵文Alayavijnana,音譯阿賴耶,意譯藏識(shí),又稱識(shí)藏如來(lái)藏。

  依《百法明門論》列出的心所法五十一種如下:作意、觸、受、思、想,稱五“遍行”;

  欲、勝解、念、定、慧,稱五“別境”;

  信、精進(jìn)、慚、愧、無(wú)貪、無(wú)嗔、無(wú)癡、輕安、不放逸、舍、不害,稱十一“善法”;

  貪、嗔、癡、慢、疑、惡見(jiàn),稱六“根本煩惱”;

  忿、恨、覆、惱、嫉、慳、誑、諂、害、驕、無(wú)慚、無(wú)愧、掉舉、昏沉、不信、懈怠、放逸、失念、散亂、不正知,稱二十“隨煩惱”;

  悔、睡眠、尋、伺、稱四“不定”。

  阿難承佛示誨,破除了妄有,卻又計(jì)著“無(wú)”相,說(shuō)“沒(méi)有我心,亦沒(méi)有心所。”佛在《楞伽經(jīng)》中嚴(yán)厲指責(zé)固執(zhí)“無(wú)”見(jiàn)的人,說(shuō):“寧取人見(jiàn)如須彌山,不起無(wú)所有增上慢空見(jiàn)。”《六祖壇經(jīng)》說(shuō):“不見(jiàn)一法存己見(jiàn),大似浮云遮日面;不知一法守空知,猶如太空生閃電。此之知見(jiàn)瞥與興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念便知非,自己靈光常顯現(xiàn)。”

  白話解

  阿難對(duì)佛說(shuō):“世尊!如佛所說(shuō),想求得常住菩提,在因地發(fā)心,要與果地的名目相應(yīng)。世尊!譬如在果位中,有菩提、涅槃、真如、佛性、庵摩羅識(shí)、空如來(lái)藏、大圓鏡智,有這七種名目,雖然名稱有別,但都清凈圓滿,體性堅(jiān)凝,如金剛王,常住不壞。若這見(jiàn)聽等六根,離了明暗、動(dòng)靜、通塞等有為相,畢竟無(wú)體。

  猶如念心,離了心中的法塵,便無(wú)任何心念。為何要斷滅這些妄心作為修證的因地,才能證如來(lái)七種常住果?

  世尊!若離明暗,畢竟無(wú)所見(jiàn)。若無(wú)前塵,畢竟無(wú)念。順推逆推,反復(fù)推求,根本沒(méi)有我心,亦沒(méi)有心所。將由什么發(fā)因地心求無(wú)上菩提?如來(lái)先前說(shuō)的湛精圓常,我無(wú)法實(shí)踐,還成戲論。

  究竟怎樣才是如來(lái)的真實(shí)語(yǔ)呢?還請(qǐng)世尊垂大慈心,開我蒙昧。”

  原文

  佛告阿難:汝學(xué)多聞,未盡諸漏,心中徒知顛倒所因。真倒現(xiàn)前,實(shí)未能識(shí)。恐汝誠(chéng)心猶未信伏。吾今試將塵俗諸事,當(dāng)除汝疑。

  即時(shí),如來(lái)敕羅睺羅擊鐘一聲,問(wèn)阿難言:汝今聞不?

  阿難大眾,俱言我聞。

  鐘歇無(wú)聲,佛又問(wèn)言:汝今聞不?

  阿難大眾,俱言不聞。

  白話解

  佛告訴阿難:“你學(xué)雖多聞,可惜未盡漏。縱然知道顛倒成因,真的顛倒在前,還分不出來(lái)?峙履氵未誠(chéng)心信伏,我今試以塵俗之事作比喻,解除你的疑惑。”

  即時(shí),如來(lái)吩咐羅睺羅敲鐘一聲,問(wèn)阿難:“你聽到了嗎?”

  阿難和大眾都說(shuō):“聽到了。”

  鐘聲停了,佛問(wèn):“你現(xiàn)在還聽到嗎?”

  阿難和大眾都說(shuō):“沒(méi)聽到。”

  原文

  時(shí),羅睺羅又擊一聲,佛又問(wèn)言:汝今聞不?

  阿難大眾,又言俱聞。

  佛問(wèn)阿難:汝云何聞,云何不聞。

  阿難大眾俱白佛言:鐘聲若擊,則我得聞。擊久聲銷,音響雙絕,則名無(wú)聞。

  白話解

  羅睺羅又敲鐘一聲,佛又問(wèn):你現(xiàn)在聽嗎?,

  阿難和大眾說(shuō):“聽到了。”

  佛問(wèn)阿難:“怎樣是聽到?怎樣是沒(méi)聽到?”

  阿難和大眾都說(shuō):“一敲鐘,鐘聲響了,我便聽到。敲過(guò)后時(shí)間一長(zhǎng),聲音銷了,音響都絕了,就說(shuō)沒(méi)聽到。”

  原文

  如來(lái)又敕羅睺羅擊鐘,問(wèn)阿難言:汝今聲不?

  阿難大眾,俱言有聲。

  少選聲銷,佛又問(wèn)言:爾今聲不?

  阿難大眾,答言無(wú)聲。

  有頃,羅睺羅更來(lái)撞鐘。佛又問(wèn)言:爾今聲不?

  阿難大眾,俱言有聲。

  白話解

  如來(lái)又吩咐羅睺羅敲鐘,問(wèn)阿難說(shuō):“你說(shuō)現(xiàn)在有沒(méi)有聲?”

  阿難和大眾都說(shuō):“有聲。”

  稍后鐘聲停了,佛又問(wèn):“你說(shuō)現(xiàn)在還有聲嗎?”

  阿難和大眾說(shuō):“無(wú)聲了。”

  一會(huì)兒,羅睺羅再敲鐘,佛又問(wèn):“你說(shuō)現(xiàn)在有沒(méi)有聲?”

  阿難和大眾都說(shuō):“有聲。”

  原文

  佛問(wèn)阿難:汝云何聲?云何無(wú)聲?

  阿難大眾俱白佛言:鐘聲若擊,則名有聲。擊久聲銷,音響雙絕,則名無(wú)聲。

  佛語(yǔ)阿難及諸大眾:汝今云何自語(yǔ)矯亂?

  大眾阿難俱時(shí)問(wèn)佛:我今云何名為矯?。

  白話解

  佛問(wèn)阿難:“怎樣是有聲?怎樣是無(wú)聲?”

  阿難和大眾都對(duì)佛說(shuō):“一敲鐘,鐘聲響了,便說(shuō)是有聲;時(shí)間長(zhǎng)了,音聲都絕了,就說(shuō)是無(wú)聲。”

  佛對(duì)阿難及大眾說(shuō):“為什么你們前后說(shuō)的互相矯亂?”

  阿難及大眾同時(shí)問(wèn)佛:“為什么說(shuō)我現(xiàn)在矯亂?”

  原文

  佛言:我問(wèn)汝聞。汝則言聞。又問(wèn)汝聲,汝則言聲。唯聞與聲,報(bào)答無(wú)定。如是云何不名矯亂?

  阿難,聲銷無(wú)響,汝說(shuō)無(wú)聞。若實(shí)無(wú)聞,聞性已滅,同于枯木。鐘聲更擊,汝云何知。知有知無(wú),自是聲塵或無(wú)或有。豈彼聞性為汝有無(wú)。聞實(shí)云無(wú),誰(shuí)知無(wú)者?

  是故,阿難,聲于聞中自有生滅,非為汝聞聲生聲滅。令汝聞性為有為無(wú),汝尚顛倒,惑聲為聞。何怪昏迷,以常為斷。

  終不應(yīng)言,離諸動(dòng)靜閉塞開通,說(shuō)聞無(wú)性。

  白話解

  佛說(shuō):“我問(wèn)你聽,你說(shuō)聽到。我問(wèn)你聲,你說(shuō)有聲。你先答“聽”,后答“聲”,說(shuō)“聽”說(shuō)“聲”,沒(méi)有定準(zhǔn),還不是矯亂嗎?

  阿難,沒(méi)有聲響時(shí),你說(shuō)沒(méi)聽到。若真的沒(méi)聽到,聽聞性消失了,同于枯木,再敲鐘時(shí)怎么又能聽到?你知有知無(wú),只是聲塵或有或無(wú),怎會(huì)是聽聞性或有或無(wú)?若確實(shí)無(wú)聞性,誰(shuí)知是無(wú)?

  因此,阿難,應(yīng)當(dāng)知道,是你聽到聲塵有生滅,不是你的聽聞性有生滅。你的聽聞性是有是無(wú),你還顛倒,以為聲塵是聽聞性。難怪你糊涂,以常為斷。

  你總不應(yīng)該說(shuō),離了動(dòng)、靜、閉塞、開通等塵緣,沒(méi)有聽聞性。

  原文

  如重睡人,眠熟床枕。其家有人,于彼睡時(shí),搗練舂米。其人夢(mèng)中聞舂搗聲,別作他物,或?yàn)閾艄,或(yàn)樽茬姟<从趬?mèng)時(shí)自怪其鐘為木石響。于時(shí)忽寤,遄知杵音。自告家人,我正夢(mèng)時(shí),惑此舂音將為鼓響。

  阿難,是人夢(mèng)中,豈憶靜搖開閉通塞?其形雖寐,聞性不昏?v汝形銷,命光遷謝。此性云何為汝銷滅?

  白話解

  譬如有人,在床上墊著枕頭,睡得很香,這時(shí),他家中有人用木杵舂米,睡著的人夢(mèng)中聽到舂米聲,以為是擊鼓之聲或敲鐘之聲。卻又覺(jué)得奇怪,鐘鼓聲很像木石相擊之聲。這時(shí)忽然醒了,才知道原來(lái)是舂米聲,對(duì)家人說(shuō):“我在夢(mèng)中,疑惑這舂米聲是鼓響。”

  阿難,這人在夢(mèng)中,豈能憶念動(dòng)靜、開閉、通塞之相?他形軀不動(dòng),相當(dāng)是形軀銷亡。他不會(huì)思維,相當(dāng)是命光遷謝。這聽聞性怎會(huì)因此銷亡?

  原文

  以諸眾生從無(wú)始來(lái),循諸色聲,逐念流轉(zhuǎn),曾不開悟性凈妙常。

  不循所常,逐諸生滅。由是生生雜染流轉(zhuǎn)。

  若棄生滅,守于真常,常光現(xiàn)前,根塵識(shí)心應(yīng)時(shí)銷落。

  想相為塵,識(shí)情為垢,二俱遠(yuǎn)離。則汝法眼,應(yīng)時(shí)清明。云何不成無(wú)上知覺(jué)。

  白話解

  世間眾生從無(wú)始來(lái),緣色聲等客塵生起妄念,輾轉(zhuǎn)生滅,不識(shí)本自清凈妙常的本性。

  不守真常本性,隨逐生滅妄業(yè),受塵勞污染,從而生滅流轉(zhuǎn)不已。

  如果舍離生滅,守住真常,便到常寂光境界,一切根塵識(shí)心,應(yīng)時(shí)銷落。

  妄想相是障蔽本性之塵,妄識(shí)情是污染本性之垢。遠(yuǎn)離兩種塵垢,你的法眼,應(yīng)時(shí)清明,怎會(huì)不是無(wú)上知覺(jué)?”

相關(guān)閱讀
精彩推薦