當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷二【二】

  大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷二【二】

  佛告大王。汝身現(xiàn)在。今復(fù)問(wèn)汝。汝此肉身。為同金剛常住不朽。為復(fù)變壞。世尊。我今此身。終從變滅。佛言大王。汝未曾滅。云何知滅。世尊。我此無(wú)常變壞之身雖未曾滅。我觀現(xiàn)前。念念遷謝。新新不住。如火成灰。漸漸銷殞。殞亡不息。決知此身。當(dāng)從滅盡。佛言。如是。大王。汝今生齡。已從衰老。顏貌何如童子之時(shí)。世尊。我昔孩孺。膚腠潤(rùn)澤。年至長(zhǎng)成。血?dú)獬錆M。而今頹齡。迫于衰耄。形色枯悴。精神昏昧。發(fā)白面皺。逮將不久。如何見(jiàn)比充盛之時(shí)。佛言大王。汝之形容。應(yīng)不頓朽。王言世尊。變化密移。我誠(chéng)不覺(jué)。寒暑遷流。漸至于此。何以故。我年二十。雖號(hào)年少顏貌已老初十歲時(shí)。三十之年。又衰二十。于今六十。又過(guò)于二。觀五十時(shí)。宛然強(qiáng)壯。世尊。我見(jiàn)密移。雖此殂落。其間流易。且限十年。若復(fù)令我微細(xì)思惟。其變寧唯一紀(jì)二紀(jì)。實(shí)為年變。豈唯年變。亦兼月化。何直月化。兼又日遷。沉思諦觀。剎那剎那。念念之間。不得停住。故知我身。終從變滅。

  如來(lái)對(duì)波斯匿王說(shuō):你這身軀如今猶存,那么,我問(wèn)你,你這肉質(zhì)身是像金剛石那樣常存不壞呢?還是會(huì)衰變毀壞呢?波斯匿王說(shuō):世尊,我這身軀終究會(huì)損毀滅絕的呀!如來(lái)說(shuō):大王啊,你還沒(méi)有滅絕,為什么就知道你會(huì)滅絕呢?波斯匱王說(shuō):世尊,我這變易衰壞的身軀,雖然現(xiàn)在還沒(méi)有毀滅,但是我看到面前一切,都如心念一般此起彼伏,變化不停息,它們像燃燒著的火焰,逐漸成為灰燼,隨即也就熄滅了、毀壞了,從而使我知道這肉身一定會(huì)滅絕的。如來(lái)說(shuō):是這樣,大王。如今你已經(jīng)到了衰老年齡了,顏容哪襄還能像兒童那樣潤(rùn)滑呢?波斯匿王回答:世尊,當(dāng)我還是孩童時(shí),肌膚有多么潤(rùn)澤光華,成年之后,血?dú)庥卸嗝闯溆?如今年老血衰,形容枯梏,精神昏沉,皺皮白發(fā),恐怕已是不久于人世了,哪里比得上血?dú)馔⒌臅r(shí)候?如來(lái)說(shuō):大王,看你的容顏,不像是突然就變的如此衰朽的吧?波斯匿王說(shuō):世尊,身軀的變化隱約不顯,我確實(shí)感覺(jué)不到,但是寒來(lái)暑去,就到了如今這個(gè)衰頹的年齡了,這是為什么呢?當(dāng)我二十歲時(shí),雖然仍舊是少壯年齡,但是已經(jīng)比我十歲時(shí)年長(zhǎng)了,到了三十歲,又比二十歲時(shí)衰老,現(xiàn)在我六十二歲了,返觀五十歲時(shí),覺(jué)得那時(shí)候仍然比現(xiàn)在強(qiáng)健的多。世尊,我看到身軀的隱約變化,甚至直到它的毀損破壞,這當(dāng)中的變化流易不過(guò)以十年為一限。如果我再仔細(xì)的感知,那它的變化時(shí)限豈止是十年、二十年,實(shí)際是以年為限的,又豈止是以年為一限,簡(jiǎn)直是月月在變,日日在變的。如果我再沉觀細(xì)察,這變化簡(jiǎn)直就是瞬息之間的事,就是念念剎那之間的事,沒(méi)有任何停息的時(shí)候,所以,我知道我的身軀終歸要變易以至于滅絕。

相關(guān)閱讀
精彩推薦