當(dāng)前位置:華人佛教 > 禪宗 > 禪宗思想 >

《華嚴(yán)經(jīng)》、華嚴(yán)宗與禪宗思想(一)

  在所有佛教經(jīng)典中,《華嚴(yán)經(jīng)》 《華嚴(yán)經(jīng)》,全稱《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》,80卷,唐實(shí)叉難陀譯,大正藏第10冊(cè),本書(shū)所論主要依據(jù)此本。另有東晉佛馱跋陀羅譯60卷本,大正藏第9冊(cè)。 體系雄闊,義海贍博,氣勢(shì)恢弘,妙喻紛呈,機(jī)語(yǔ)雋發(fā),在此基礎(chǔ)上形成的華嚴(yán)宗,建構(gòu)起四法界、十玄無(wú)礙、六相圓融等哲學(xué)體系,對(duì)禪宗思想、禪悟思維、禪宗機(jī)鋒公案、禪宗詩(shī)歌產(chǎn)生了深刻的影響。具體探討《華嚴(yán)經(jīng)》、華嚴(yán)宗的禪悟內(nèi)涵對(duì)禪宗思想的影響,是佛教史、禪宗史上一個(gè)嶄新而重要的課題。

  華嚴(yán)禪思 華嚴(yán)禪思:為行文簡(jiǎn)潔,本書(shū)使用“華嚴(yán)”一詞,視語(yǔ)境不同,或指《華嚴(yán)經(jīng)》,或指華嚴(yán)宗,或兼括二者。 的根本特征是圓融。表達(dá)圓融妙喻的是《華嚴(yán)經(jīng)》中奇妙的帝釋天之網(wǎng)。它取材于印度神話,說(shuō)天神帝釋天宮殿裝飾的珠網(wǎng)上,綴聯(lián)著無(wú)數(shù)寶珠,每顆寶珠都映現(xiàn)出其他珠影。珠珠相含,影影相攝,重疊不盡,映現(xiàn)出無(wú)窮無(wú)盡的法界,呈顯出圓融諧和的絢麗景觀。圓融是華嚴(yán)的至境,也是禪的至境。表達(dá)圓融境的禪思禪詩(shī),彰顯出珠光交映、重重?zé)o盡、圓融諧和的美感特質(zhì)。

  一、《華嚴(yán)經(jīng)》的禪悟內(nèi)涵

  華嚴(yán)思維,是大乘圓教的悟性思維,蘊(yùn)含著豐厚的禪悟內(nèi)涵。對(duì)《華嚴(yán)經(jīng)》的禪悟內(nèi)涵,可以從夢(mèng)幻泡影的大乘空觀、消除分別的不二法門、絕言離相的禪悟智慧三個(gè)方面來(lái)探討。

  1.夢(mèng)幻泡影的大乘空觀

  《華嚴(yán)經(jīng)》精譬地表達(dá)了大乘空觀思想。經(jīng)文指出,只要體證到過(guò)現(xiàn)未三際的空性,則萬(wàn)法無(wú)從安立,不執(zhí)假有,不溺頑空,即可見(jiàn)性成佛:“過(guò)去已滅,未來(lái)未至,現(xiàn)在空寂。無(wú)作業(yè)者,無(wú)受報(bào)者。……了知境界,如幻如夢(mèng),如影如響,亦如變化。若諸菩薩能與如是觀行相應(yīng),于諸法中,不生二解,一切佛法,疾得現(xiàn)前。” 《華嚴(yán)經(jīng)》卷17。本章隨文注括號(hào)內(nèi)只標(biāo)卷數(shù)不另注出處者,均出80卷本《華嚴(yán)經(jīng)》。晉譯華嚴(yán)以“晉譯”標(biāo)明。 《華嚴(yán)經(jīng)》以豐富的象征,表達(dá)了對(duì)空的體證。其中最為常用的譬喻有:

  其一,夢(mèng)幻光影。 《華嚴(yán)經(jīng)》卷2:“佛觀世法如光影。”卷61:“知諸法門悉皆如幻,一切眾生悉皆如夢(mèng),一切如來(lái)悉皆如影,一切言語(yǔ)悉皆如響,一切諸法悉皆如化。” 夢(mèng)幻光影,當(dāng)體即空。菩薩 解脫的智者 觀察諸法,如夢(mèng)幻光影,便不會(huì)執(zhí)著癡迷,不會(huì)心逐境轉(zhuǎn),而保持心靈的空明與自由。

  其二,音聲谷響。 《華嚴(yán)經(jīng)》卷15云:“觀聲緣起如谷響,是故得成此光明。”晉譯卷28:“解了一切世,種種諸音聲。了知音聲性,常樂(lè)寂靜地。明解諸世間,一切悉如響。猶如語(yǔ)言道,宣明種種法。眾生樂(lè)染著,虛妄之音聲。如彼音聲相,世間亦如是。” 音聲谷響,當(dāng)體即空。以此心境觀照塵寰萬(wàn)象,便可鬧中取靜,喧中得寂,自在灑脫,無(wú)牽無(wú)著。

  其三,陽(yáng)焰泡沫。 《華嚴(yán)經(jīng)》卷15:“諸有如夢(mèng)如陽(yáng)焰,亦如浮云水中月。”卷60:“如有見(jiàn)陽(yáng)焰,想之以為水。馳逐不得飲,展轉(zhuǎn)更增渴。……觀色如聚沫,受如水上泡。想如熱時(shí)焰,諸行如芭蕉。心識(shí)猶如幻,示現(xiàn)種種事。” 陽(yáng)焰泡沫等本是眾緣合成,系幻覺(jué)所生,癡迷眾生執(zhí)幻成真,求之不得,徒增渴愛(ài)。菩薩洞知其幻,欲想自滅。

  其四,畫(huà)圖彩色。 《華嚴(yán)經(jīng)》卷10:“心如工畫(huà)師,畫(huà)種種五陰。一切世界中,無(wú)法而不造。”卷19:“心如工畫(huà)師,能畫(huà)諸世間。五蘊(yùn)悉從生,無(wú)法而不造。” 心靈是一個(gè)技法嫻熟的繪畫(huà)大師,世間的種種形色都是它的繪畫(huà),沒(méi)有一件東西不是由它所生。心佛及眾生之所以無(wú)差別,在于它們都是世間現(xiàn)象,因此都虛妄不實(shí)。

  《華嚴(yán)經(jīng)》有著天才的想像力,充斥著精彩絕倫的譬喻,表達(dá)了對(duì)空的直觀體證。經(jīng)文所描繪的一切諸法,均虛幻不實(shí),為華嚴(yán)的性空緣起奠定了基礎(chǔ)。

  2.消除分別的不二法門

  《華嚴(yán)經(jīng)》強(qiáng)調(diào)要對(duì)一切法“離分別” 卷2 ,提倡不二法門:“若于佛法中,其心隨平等,入不二法門,彼人難思議。” 晉譯卷5 “二”指相對(duì)的觀念,又叫“邊想”、“二邊”。相對(duì)的觀念產(chǎn)生于分別心,而分別心是痛苦的根源!度A嚴(yán)經(jīng)》通過(guò)對(duì)十二因緣的深邃感悟,形象地描繪了由于分別而產(chǎn)生的生死輪回因果鏈。為了斬?cái)噍喕刂?經(jīng)文反復(fù)強(qiáng)調(diào)要不生分別心,離絕相對(duì)念。這種不二,有三個(gè)層次:

  首先,要離絕一多之類的世俗常情的相對(duì)觀念:“寂然不動(dòng)離邊想,是名善入如來(lái)智。” 卷5 “普見(jiàn)于諸法,二邊皆舍離。” 卷13 “不動(dòng)離二邊,此是如來(lái)智。……不生分別心,是念佛菩提。……無(wú)有一與多,是名隨佛教。” 同上 一多之類的相對(duì)觀念是世俗常情,修行的第一步就要將之?dāng)嘟^。

  其次,要離絕解縛之類的學(xué)佛初階的相對(duì)觀念。“有諍說(shuō)生死,無(wú)諍即涅槃。生死及涅槃,一俱不可得。若逐假名字,取著此二法。此人不如實(shí),不知圣妙道。” 卷17 臻于學(xué)佛初階者,離絕世俗分別念,追求涅槃圣境。殊不知輪回生死固然未悟,執(zhí)著涅槃同樣沉迷:“離諸分別心不動(dòng),善了如來(lái)之境界。……能所分別二俱離,雜染清凈無(wú)所取。若縛若解智悉忘,但愿普與眾生樂(lè)。” 卷19 “法性本寂無(wú)諸相,猶如虛空不分別。超諸取著絕言道,真實(shí)平等常清凈。若能通達(dá)諸法性,于有于無(wú)心不動(dòng)。” 卷37 離諸分別的心靈如同虛空,絕能所,超染凈,忘解縛,泯有無(wú)。如果高推圣境,就會(huì)墜入解脫深坑,陷于新的執(zhí)著。

  復(fù)次,要離絕不二之類的學(xué)佛進(jìn)階的相對(duì)觀念。“諸法寂滅非寂滅,遠(yuǎn)離此二分別心。知諸分別是世見(jiàn),入于正位分別盡。” 卷31 通過(guò)對(duì)世俗之智的揚(yáng)棄,不執(zhí)著于一多之類的世智層次的不二,便由第一層面上升到第二層面,進(jìn)入了學(xué)佛初階的不二法門,此時(shí)對(duì)能所、有無(wú)之類的相對(duì)觀念也悉行棄捐,是深邃通脫澄明高遠(yuǎn)的甚深般若智慧。而般若的特性在于隨說(shuō)隨掃,不斷地否定,甚至對(duì)它自己也毫不容情地予以掃除。由于不二法門是超越言語(yǔ)分別的對(duì)佛境的直觀體證,如果將“不二”作為一種觀念,就淪于增語(yǔ)、戲論,仍然是“二”。因此,對(duì)這種情形下的“不二”也要予以揚(yáng)棄,這樣才能上升到第三層面的“不二”:“菩薩心凈不作二,亦復(fù)不作不二法。舍離二法不二法,覺(jué)悟眾生語(yǔ)言道。” 晉譯卷19 只有到了連不二的意念也徹底脫落時(shí),才是真正的不二法門。第一層面的不二法門是世智的不二法門,第二層面的不二法門是教內(nèi)的不二法門,只有第三層面的不二法門,才是禪意的不二法門:“有無(wú)元不二,有二翻成病。若存不二心,暗卻本來(lái)鏡。” 《黃龍四家錄·晦堂心》

  3.絕言離相的禪定智慧

  大乘空觀諸相皆空,不二法門遠(yuǎn)離分別,由此生發(fā)了絕言離相的《華嚴(yán)經(jīng)》式的禪定智慧。對(duì)形相的破除和對(duì)言語(yǔ)的揚(yáng)棄,成為《華嚴(yán)經(jīng)》的重點(diǎn);诖蟪丝沼^和不二法門,《華嚴(yán)經(jīng)》提出了無(wú)生無(wú)滅的思想:“諸法無(wú)生亦無(wú)滅,亦復(fù)無(wú)來(lái)無(wú)有去。” 卷31 “一切法無(wú)生,一切法無(wú)滅。若能如是解,諸佛,F(xiàn)前。” 晉譯卷7 “諸法從本來(lái),無(wú)生亦無(wú)起。無(wú)相無(wú)有成,亦無(wú)去來(lái)義。” 同上卷26 無(wú)生無(wú)滅,即是涅槃,是般若智慧觀照下的世界本相以及觀照這本相的澄明襟懷。經(jīng)文從本體無(wú)生的角度,提出了不可執(zhí)相的理由,批評(píng)了凡夫著相的癡迷,并指出分別取相是輪回的根源:“凡夫見(jiàn)諸法,但隨于相轉(zhuǎn)。不了法無(wú)相,以是不見(jiàn)佛。” 卷16 “諸法無(wú)真實(shí),妄取真實(shí)相。是故諸凡夫,輪回生死獄。” 同上 經(jīng)文還進(jìn)一步指出,不但對(duì)世俗的幻相不可執(zhí)著,對(duì)佛的相狀也同樣不可執(zhí)著:“若以威德色種族,而見(jiàn)人中調(diào)御師,是為病眼顛倒見(jiàn),彼不能知最勝法。……如來(lái)非以相為體,但是無(wú)相寂滅法。” 卷13 因此,獲得了佛智的人,就要遠(yuǎn)離幻相:“一切諸如來(lái),遠(yuǎn)離于眾相。” 卷7 既然著相的根源是由于分別,而分別會(huì)導(dǎo)致清凈眼的喪失,因此就應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)離分別,離言絕相,才能見(jiàn)到如來(lái)。“若能除眼翳,舍離于色想。不見(jiàn)于諸法,則得見(jiàn)如來(lái)。” 卷16

  “言語(yǔ)說(shuō)諸法,不能顯實(shí)相。” 卷17 按照《華嚴(yán)經(jīng)》的觀點(diǎn),言語(yǔ)是幻法,作為幻法的言語(yǔ)不能表征真如實(shí)相。并且,言語(yǔ)與分別總是聯(lián)系在一起, “一切言語(yǔ),皆從覺(jué)觀而生,才有覺(jué)觀,便形紋彩,發(fā)萌芽于境上,起兆朕于心中。心境對(duì)治,便為質(zhì)礙。” 《宗鏡錄》卷40 要想體證真如,必須離絕言語(yǔ)。但是,離絕言語(yǔ)并不等于不使用言語(yǔ),超越形相不等于不使用形相:“常于諸法不作二,亦復(fù)不作于不二。于二不二并皆離,知其悉是語(yǔ)言道。” 卷29 揚(yáng)棄言語(yǔ)、形相的深層意蘊(yùn)乃是揚(yáng)棄言語(yǔ)、形相的分別性指向,而要擺脫言語(yǔ)、形相的分別性指向,往往又必須使用帶有分別性指向的言語(yǔ)、形相:

  非言何以知乎無(wú)言,非相何能顯乎無(wú)相?《華嚴(yán)經(jīng)》偈云:“了法不在言,善入無(wú)言際。而能示言說(shuō),如響遍世間。”……又偈云:“色身非是佛,音聲亦復(fù)然。亦不離色聲,見(jiàn)佛神通力。”《金剛經(jīng)》云:“若見(jiàn)諸相非相,則見(jiàn)如來(lái)。” 斯皆以相顯無(wú)相也,則無(wú)言不礙言,無(wú)相不礙相。故知無(wú)言即言,曾無(wú)別體。相即無(wú)相,豈有異形? 《宗鏡錄》卷29

  由此可見(jiàn),“言”即“無(wú)言”,何妨言滿世間;“諸相”非“相”,不礙萬(wàn)象紛紜。

精彩推薦