歡喜受報的蔚州僧(文白對照)

  歡喜受報的蔚州僧

  原文

  清光緒二三年,北方數(shù)省大旱,蔚州有僧蓮某者,于村外小廟中住,有山東饑民突來,喊肚饑,要吃飯,僧云:“我飯已吃過,無有余者!逼淙艘,僧云:“我為汝另煮點!逼渖照n六萬佛號?陔m許煮,欲將此一串珠掐完。其人意謂不與我煮,遂執(zhí)斧,用背向頭一打,僧遂跌倒,其人以挖煤鐵勺,挖兩勺腦肉,倒于煤中而去。其僧昏迷,不知人事。遂到鐘前,急撞數(shù)十下。村中凡有官事,以撞鐘為號令,遂通來廟中,見僧仍臥被打之處,血流滂沱。而從屋至鐘前,來去皆流有血跡。按之,猶有氣,因扶起喚醒,云:‘被饑民所打。\’遂去數(shù)十人四路追之,其人被執(zhí),愿為償命,拉至廟中,僧曰:‘我與彼前生定規(guī)有怨,彼今打我,諸君又難為他,豈不是令我白受打?不但宿怨不能解,更結(jié)新怨,我吃不起此虧,我尚有一千錢,與他令去。’其僧之頂遂長合,而且仍復(fù)如平人之堅硬。但全頂無一毛,而周圍俱有傷痕,亦異矣哉。光緒十三年,(光)與其師弟蓮如,由紅螺山朝五臺,回至其僧廟中,時已六十余矣,面目奕奕有光,一望即知其為有道之士也。蓮如師指其頂,而為(光)言之。附之于此,以為啟信之助。民國十一年,釋印光記。——《印光法師文鈔》之《蔚州僧蓮某》 印光大師 著述 佛弟子 敬譯

  譯文

  大概在清朝光緒二、三年,北方幾個省大旱。河北蔚縣有一位出家人蓮某,在某村子外面小廟中修行居住。有一天,突然來了一位山東的饑民,喊著肚子餓,要飯吃。蓮某說:“我已經(jīng)吃過了,沒有剩飯了。”那個饑民要得更急。蓮某說:“那我再做點飯給你吃!鄙從骋驗槊刻斓亩ㄕn是六萬聲佛號,所以口中雖然答應(yīng)煮飯,但是想把還沒念完的一串念珠念完再做飯。

  那個饑民誤以為蓮某不給他煮飯,氣急之間抓起一把斧頭,用斧子背砸了蓮某的頭部,蓮某當(dāng)場就倒地。那個饑民用挖煤的鐵勺,殘忍地從蓮某頭頂?shù)膫谕诹藘缮啄X肉,倒在煤中就離開了。蓮某在半昏半迷之中爬到鐘前,急撞了數(shù)十下鐘。村中凡有公事,都以撞鐘來召集大眾。村民聽到鐘聲就都跑到廟中。發(fā)現(xiàn)蓮某倒在地上,血流滂沱,而從屋子到鐘前,來去都有血跡。摸了摸鼻孔,還有氣息,于是扶起來喚醒,問他怎么回事。蓮某說:“被饑民打了!

  于是幾十個人分四路去追,把那個饑民抓了回來。饑民說愿意償命,蓮某對村民們說:“我與他前生肯定有怨仇,他今天打我,現(xiàn)在就算了結(jié)了。大家如果又要難為他,豈不是讓我白挨打了嗎?這樣不但宿怨不能解開,又會結(jié)下新怨,我可吃不起這個虧。我還有一千文錢,給他讓他走吧!鄙從车念^頂傷口不久就愈合了,而且仍然跟一般人的頭一樣堅固,只是頭頂沒有一根頭發(fā),而傷口周圍有疤痕。這真是一個奇跡。

  光緒十三年,印光和他的師弟蓮如師由北京紅螺山去五臺山朝拜,返回時經(jīng)過他的小廟暫住,當(dāng)時他已經(jīng)六十多歲了,神采奕奕,一望就知道是一位有道行的出家人。蓮如師指著老法師的頭頂,給我說了這件事,F(xiàn)附錄在這里,以此幫助啟發(fā)念佛人的信心。民國十一年,釋印光記。

精彩推薦