維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說無垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
維摩詰經(jīng) 菩薩行品第十一
白話佛經(jīng)
《維摩詰所說經(jīng)》 《不可思議解脫法門》
第十一章 可壞與不可壞之一課
與此同時,世尊正在庵羅樹園里教導(dǎo)佛法。那園子自己擴張變大,里面會眾全體都呈金色。因而阿難長老請問佛:「世尊,這庵羅樹園子擴張變大,而且會眾都呈金色。這些好相是什么吉兆?」
佛回答:「阿難,這些好相預(yù)示維摩詰長者和文殊師利法王子由大批群眾陪伴著,正要來到如來面前!
就在那時,維摩詰長者對文殊師利法王子說:「文殊師利,我們帶領(lǐng)這許多眾生去見世尊吧,好讓他們可以見著如來,向他頂禮!」
文殊師利回答:「貴大人,如果你認為現(xiàn)在是好時機,就叫他們?nèi)ィ ?/p>
于是維摩詰長者做了件神奇的事:將全體會眾和獅子座放在他的右手上。在他神妙地到了佛的面前時,把他們放下。他在佛足前稽首,合掌右繞七帀,退到一旁。
那些從香積如來佛土來的菩薩,從獅子座上下來,在佛足前稽首,合掌恭敬,退到一旁。所有其它菩薩、大雄和大聲聞一樣從獅子座上下來,在佛足前稽首,退到一旁。同樣,那些帝釋、梵天、天王和天神也在佛足前稽首,退到一旁。
此時,在問候過菩薩們,令他們欣喜之后,佛說:「貴公子們,請坐上你們的寶座!」因佛的要求,他們都坐上獅子座。
佛對舍立弗說:「舍立弗,菩薩是眾生里最好的,你見到他們神奇的演示了嗎?」
「我見識到了,世尊!
「你對他們有什么看法?」
「世尊,我由他們而得的看法是不可思議。他們的作為對我來說是不可思議的,已到了我沒有能力去思考、去判斷、甚至去想象他們的地步!
此時阿難請問佛:「世尊,這是什么香味?我過去從來沒聞過類似的。」
佛回答:「阿難,這香味是由這些菩薩全體所有的毛孔里散發(fā)出來的!
舍立弗接上一句說:「阿難長老,同樣的香味也由我們的所有毛孔里散發(fā)出來!
阿難:「這香味從哪兒來?」
舍立弗:「維摩詰長者從香積如來的佛土,即眾香世界,得到了一些食物。這香味是由所有吃到那食物的人的身體散發(fā)出來的!
于是阿難長老問維摩詰長者說:「這香味可保持多久?」
維摩詰:「直到它消化掉!
阿難:「它什么時候消化掉?」
維摩詰:「它四十九天才消化掉。在那之后七天還有香味散出。在這些時間里也不會有消化不良的問題。
還有,阿難長老,如果尚未入于正位的僧人吃了這食物,會在他們?nèi)胝恢畷r消化掉。已經(jīng)入了正位的人吃了它,在他們的心智完全解脫之前不會消化掉。如果未發(fā)佛覺心的人吃了它,在他們發(fā)佛覺心的時后才消化掉。如果已發(fā)佛覺心的人吃了它,在他們得無生法忍之前不會消化掉。如果已得無生法忍的人吃了它,在他們成為一生補處菩薩的時后才消化掉。阿難長老,這食物正像那叫做上味的藥,它到了胃里,可是在所有的毒物清除完畢之前,它不會消化掉。因此,阿難長老,這食物在所有的煩惱之毒清除完畢之前,不會消化掉,在那之后它才消化掉!
阿難長老對佛說:「世尊,真奇妙,這食物能成就佛的工作!」
「真是這樣,阿難!有些佛土用菩薩來成就佛的工作。有些用光來成就。有些用覺悟樹。有些用如來的美麗身相。有些用宗教衣袍。有些用食物。有些用水。有些用花園。有些用王宮。有些用宅第。有些用幻化身。有些用空蕩的空間。有些用天空的光。為什么這樣,阿難?因為得用這些不同方法,眾生才被調(diào)伏。同樣,阿難,有些佛土以教眾生辭句、定義和比喻來完成佛的工作。夢、幻象、水中月影、回音、幻覺和幻想都是常用的比喻。也有些以清晰的言辭來成就佛的工作。還有,阿難,有些絕對純凈的佛土不用說話就完成佛為眾生的工作;他們用禁語、不可表明和不可教導(dǎo)。阿難,在諸佛所有的舉止、快樂和修行里,沒有一件不成就佛的工作的,因為這一切都在教化眾生。最后一點,阿難,諸佛以四魔王和令眾生痛苦的所有八萬四千煩惱來成就佛的工作。
阿難,這正是一切佛性初步之法門。進入這法門的菩薩,遇見以一切高貴性質(zhì)莊嚴裝飾的佛土?xí)r,不覺得快樂,也不覺得驕傲;遇見一個在各種情形下都會生出對所有的如來極深尊敬的佛土,但明顯的沒有那種莊嚴時,也不覺得悲傷或嫌惡。佛明白萬法平等;所有的佛世尊為了開導(dǎo)眾生而如何顯示所有各種佛土,這才實在令人驚服!
阿難,正如各佛土在特性上有分歧而覆蓋它們的天空沒有不同,各如來在肉身上有歧異而他們的無礙慧沒有不同。
阿難,所有的佛在他們的佛性圓滿上都是一樣的。他們的佛性是指他們的樣子、顏色、發(fā)的光、身體、特異相貌、種性、戒、定、慧、解脫、解脫之知見、力、無畏、特殊佛性、大慈、大悲、有幫助的意向、態(tài)度、修行、道法、壽命長短、佛法教導(dǎo)、眾生的度化和解脫、以及佛土的凈化過程。所以,他們都稱為正徧知、如來、佛。
阿難,即使你的壽命有一劫之久,要徹底了解這三個名稱的廣泛意思和精準的文辭意義,對你來說很不容易。還有,阿難,如果這三千大千世界的所有眾生都像你一樣,多聞第一,天賦記憶和持咒第一,而他們專心從事一整劫,他們?nèi)匀徊荒芡耆私庹龔讨、如來和佛這三個名稱正確的廣泛意思。因此,阿難,諸佛的覺悟是不可量的,諸如來的智慧和辯才是不可思議的。」
這時阿難長老對佛說:「世尊,從今日起,我不再說我自己多聞第一!
佛說:「不要氣餒,阿難!為什么?我說過你阿難多聞第一,是以聲聞弟子來考慮,未以菩薩來考慮。
看,阿難,看這些菩薩。即使最聰明的人也不能徹底了解他們。阿難,人可以測量海的深度,但測不出菩薩的智能、靈慧、記憶、咒語和辯才的深度。阿難,對菩薩所行,你應(yīng)該保持鎮(zhèn)定平靜。為什么?阿難,維摩詰長者一上午所展示的奇事,已得神力的聲聞與辟支佛即使以千億劫的時間將他們所有的神力專心從事于化身和變形,也辦不到!
這時,所有從香積如來佛土來的菩薩都恭敬地合掌,向釋迦牟尼如來致敬,對他說:「世尊,剛到這佛土的時候,我們有些負面看法,可是我們現(xiàn)在要拋棄這些錯誤的看法。為什么?世尊,諸佛的領(lǐng)域以及他們解脫方法的巧妙都是不可思議的。為了開導(dǎo)眾生,他們顯示這樣、那樣的佛土去配合這樣、那樣眾生的欲望。
世尊,請給我們一些教導(dǎo),使我們回去眾香之后能記得你!
被這樣請求了,佛說:「貴公子們,有一種菩薩的解脫叫做可壞與不可壞。你們一定要在這種解脫里訓(xùn)練自己。它是什么?
可壞是指有為法。不可壞是指無為法。但是菩薩應(yīng)該既不壞滅有為,也不息于無為。不壞滅有為事物在于:
不失大慈;不棄大悲;
不忘記因深心而有的一切智;
不倦于正向開導(dǎo)眾生;
不棄四攝法;
不顧身命以護持圣法;
永不滿足于已得之善根;
于巧妙的回向里得些快樂;
在追求佛法里沒偷懶;
在教導(dǎo)佛法里不自我緘默;
在禮拜晉見諸如來上不舍棄努力;
不畏于自愿再生;
不驕于成、不餒于;
不輕未學(xué),尊敬已學(xué)如敬天人師本身;
令煩惱過多之人明理;
樂于獨居,而不執(zhí)著于獨居;
不圖自己快樂,只求別人快樂;
看世界如解脫之園;
看乞丐如心靈教師;
看布施一切所有是體驗佛位之法;
看毀戒者如救主;
看六度如父母;
看道品如仆人;
不斷累積善根;
在自己的佛土里建立一切佛土的功德;
供上無限純凈供品去應(yīng)驗各種吉相、好相;
以止一切惡來美化身、口、意;
在無窮劫中不斷再生,以凈化身、口、意;
聞悉佛的無量功德,以大雄觀而免于氣餒;
揮舞智慧利劍,鞭打煩惱賊;
為承受一切眾生的重擔(dān),深深明白五蘊、四大和六入;
爆發(fā)能量,征服魔眾;
為了免于驕傲而追求知識;
為了支持佛法而少欲知足;
為了愉悅百姓而不混入俗務(wù);
為使百姓順應(yīng)而一切作為無誤;
為了不忘一切所學(xué)而得有咒語、記憶和知識;
了解百姓諸根深淺,以去除一切眾生的疑惑;
展示無敵神奇表演,以教導(dǎo)佛法;
得有無礙辯才,能給不可抗拒的演說;
凈化十善道,得嘗人天果;
培修四無量,立凈梵天之道;
禮請諸佛教導(dǎo)佛法,隨喜贊嘆,因而獲得如佛的悅耳聲音;
約束身、口、意,以保持心靈的穩(wěn)定發(fā)展;
不執(zhí)著于任何事,因而得到如佛的威儀;
聚集菩薩僧,以吸引眾生來大乘;
一切時中,心識警覺,不遺漏任何好的性質(zhì)。
貴公子們,這樣專心于佛法的菩薩是不壞滅有為法界的菩薩。
什么是不息于無為?
菩薩修學(xué)空性,可是不體驗空性。
修學(xué)無相,可是不體驗無相。
修學(xué)無愿,可是不體驗無愿。
修學(xué)非作為,可是他不體驗非作為。
知道無常,可是對自己的善根不自滿。
考慮悲苦,但自愿再生。
知道無我,但不浪費自己。
思慮平和安靜,可是不追求極端平和。
珍惜孤寂,可是不逃避精神和肉體上的努力。
思慮無場所,可是不放棄善行場所。
思慮無發(fā)生,可是許諾承擔(dān)一切眾生的擔(dān)子。
思慮無垢,然而遵循世界的程序。
思慮無動作,然而為開導(dǎo)一切眾生而動作。
思慮無我,然而不放棄對一切眾生的大悲。
思慮無生,然而不入聲聞?wù)弧?/p>
思慮虛幻性、徒勞性、不牢固性、無主性和無場所性,然而將自己建立在不虛幻的福德上、在不無益的知識上、在實際的反影上、在授與自主慧的奮勉上、以及在有固定意義的佛陀之家上。
像這樣,貴公子們,對這樣的佛法抱大愿望的菩薩既不息于無為,也不壞滅有為。
再者,貴公子們:
為了完成功德藏,菩薩不息于無為;為了達成智慧藏,他不滅有為。
為了實踐大慈,他不息于無為;為了實踐大悲,他不滅有為事務(wù)。
為了開導(dǎo)眾生,他不息于無為;為了熱望佛性,他不滅有為事務(wù)。
為了圓滿佛的各種相,他不息于無為;為了圓滿一切智,他不滅有為事務(wù)。
出于解脫方法的技巧,他不息于無為;經(jīng)過他的智慧透徹分析,他不滅有為事務(wù)。
為了凈化佛土,他不息于無為,而因佛的仁慈力,他不滅有為事務(wù)。
因為感受到眾生的需要,他不息于無為;為了真實展現(xiàn)佛法的意義,他不滅有為事務(wù)。
因為他的善根藏,他不息于無為;因為對這些善根的天生熱心,他不滅有為事務(wù)。
要實踐他的禱詞,他不息于無為;可是因為他沒有祈愿,他不滅有為事務(wù)。
因為他的正思純凈,他不息于無為;因為他的深心純凈,他不滅有為事務(wù)。
為了使用五神通,他不息于無為;因為佛慧的六神通,他不滅有為事務(wù)。
為了實踐六度,他不息于無為;為了實踐時間諾言,他不滅有為事務(wù)。
為了集合佛法的寶藏,他不息于無為;因為不喜歡任何心智偏狹的教導(dǎo),他不滅有為事務(wù)。
因為他收集一切法藥,他不息于無為;為了適當(dāng)?shù)厥┯梅ㄋ,他不滅有為事?wù)。
為了確認他的承諾,他不息于無為;為了補救任何失諾,他不滅有為事務(wù)。
為了調(diào)制一切法寶,他不息于無為;為了提供精妙佛法的甘露,他不滅有為事務(wù)。
因為他徹底知道一切煩惱病,他不息于無為;為了治療一切眾生病,他不滅有為事務(wù)。
貴公子們,菩薩如此既不滅有為事務(wù),也不息無為。這就是叫做可壞與不可壞的菩薩解脫。貴公子們,你們也應(yīng)該戮力于此!
這時,聽了這個教導(dǎo),那些菩薩心歡意滿,非常虔誠。他們心中充滿歡喜快樂。為了供養(yǎng)釋迦牟尼佛、娑婆世界的菩薩以及這個教導(dǎo),他們把這三千大千世界的土地鋪以高至人膝的香粉、香、香水和花。
這樣盛待如來的全體隨眾之后,他們在佛足前稽首,右繞三帀,唱了一首偈來贊美他。然后由此世界消失,一瞬間就回到了眾香世界。
- 上一篇:維摩詰經(jīng) 香積佛品第十
- 下一篇:維摩詰經(jīng) 別記
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 陳兵《維摩詰所說經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 文殊師利問疾品第五(6)
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經(jīng)有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解