華雨集第五冊 二九、序『世界佛學(xué)名著譯叢』

  二九、序『世界佛學(xué)名著譯叢』

  華宇出版社編譯出版『世界佛學(xué)名著譯叢』,共一百冊,介紹近代國際佛教學(xué)術(shù)界的研究成果,研究方法與研究工具等,雖以日文作品為主,但內(nèi)容是遍及各方面的。對于提升國內(nèi)佛學(xué)水準來說,相信會有重大影響的!

  我們中國佛教,過去經(jīng)長期的翻譯、研求與闡揚,到隋唐而大成。這是以中期的「大乘佛法」為主,上通初期的「佛法」,下及后期的「秘密大乘佛法」。中國固有的佛教,基礎(chǔ)異常深厚!日本佛教就是承受這一學(xué)統(tǒng),適應(yīng)現(xiàn)代,展開新的研究而有所成就。以中國人的智慧來說,如能重視中國傳譯的無數(shù)圣典,各宗奧義,進一步的攝取各地區(qū)的佛法,參考現(xiàn)代國際佛學(xué)界的研究成果,研究、抉擇而予以貫攝,相信會有更好的研究成績,佛教也一定能更充實光大起來。遺憾的是:時代是無休止的動亂,佛教受到太多的困擾;傳統(tǒng)的佛教界,又不能重 [P218] 視佛學(xué)。這才國內(nèi)佛教學(xué)的研究環(huán)境,研究水準,遠遠的落后于國外,無法適應(yīng)趕上,這真是近代中國佛教的痛事!

  我覺得,三十年來,由于政治安定與經(jīng)濟繁榮,宗教自由,佛學(xué)界也有了新趨勢;對于佛教學(xué)的研究發(fā)展,已有了可能性。『世界佛學(xué)名著譯叢』,在這時編譯發(fā)行,真是適應(yīng)時機的明智之舉!無疑的將使中國佛學(xué)界,能擴大研究的視野,增進研究的方法,特別是梵、巴、藏文──有關(guān)國際佛學(xué)語文的重視與學(xué)習(xí),能引導(dǎo)國內(nèi)的佛學(xué)研究,進入世界佛教學(xué)的研究領(lǐng)域。這部書的出版,將促成國內(nèi)佛學(xué)研究的一個新的開始。 [P219]

精彩推薦