金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛經(jīng)注解》二十

  滌華禪師《金剛經(jīng)注解》二十

  何以故⊙須菩提⊙若樂(lè)小法者⊙著我見(jiàn)⊙人見(jiàn)⊙眾生見(jiàn)⊙壽者見(jiàn)⊙則於此經(jīng)⊙不能聽(tīng)受讀誦⊙為人解說(shuō)⊙

  注

  1、何以故⊙明上釋下2、須菩提⊙聆音察理3、若樂(lè)小法者⊙若樂(lè)諸見(jiàn)法門(mén)、而修持者4、著我見(jiàn)⊙著我見(jiàn)相5、人見(jiàn)⊙著人見(jiàn)相6、眾生見(jiàn)⊙著九類(lèi)眾生性情相7、壽者見(jiàn)⊙著壽命長(zhǎng)短相8、則於此經(jīng)⊙必於此金剛經(jīng)。本經(jīng)對(duì)於、即、則、二字、很多本、有很多處不同。希讀者、不要起分別心、的確是一意9、不能聽(tīng)受讀誦⊙因?yàn)榇巳、著?lè)小法、粘貼四相、故於此經(jīng)、不可聽(tīng)受讀誦10、為人解說(shuō)⊙既不能聽(tīng)受讀誦。即不能明本經(jīng)之義。不明其義之人、何能為他人解說(shuō)耶

  偈云

  著相都是九類(lèi)相 聽(tīng)見(jiàn)無(wú)著非凡情

  見(jiàn)聞無(wú)著見(jiàn)聞相 無(wú)著見(jiàn)聞即圣諦

  解

  何以故、怎么講。須菩提汝當(dāng)知道。若樂(lè)小法者、倘若求諸欲望、用種種法門(mén)。修持苦行、執(zhí)著諸有見(jiàn)相、而修煉之。甚至身雖出家、心仍見(jiàn)欲、見(jiàn)名見(jiàn)利。貪?rùn)?quán)顯德、外若大德、內(nèi)實(shí)邪見(jiàn)。見(jiàn)取六欲、五陰熾盛、諸見(jiàn)取心、無(wú)法解脫。求生大有、欲取諸樂(lè)、賜壽一劫。故名為樂(lè)小法者。問(wèn)出家兒如是否。答、汝自反審、隱藏識(shí)中、倘若清凈、無(wú)見(jiàn)取心、非賢即圣。是故八識(shí)不清、六塵顛倒、五陰不平、人我見(jiàn)高。所以佛言、著我見(jiàn)、人見(jiàn)、眾生見(jiàn)、壽者見(jiàn)。所謂因見(jiàn)著相、故經(jīng)云、凡所有相、皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相、即見(jiàn)如來(lái)。所以諸相不無(wú)、所見(jiàn)所聞、以及嗅嘗觸覺(jué)、微細(xì)隱藏、皆名邪見(jiàn)。甚至滲透、二十五有之中、無(wú)一不是、邪見(jiàn)之處。所以有一邪見(jiàn)、能生無(wú)量邪見(jiàn)。而不是不見(jiàn)、不聞。所見(jiàn)所聞、心無(wú)污染、意不動(dòng)搖。仍然是真常、即名見(jiàn)覺(jué)、亦名覺(jué)照、復(fù)名見(jiàn)佛。所以邪見(jiàn)不無(wú)、真心不見(jiàn)。不見(jiàn)真心、則於此經(jīng)、即不能聽(tīng)受讀誦、為他人說(shuō)者。猶如重云遮日也。重云者諸邪見(jiàn)也。遮日者迷失本來(lái)、清凈心也。不能為他人說(shuō)者、不能降伏、邪見(jiàn)心也

  須菩提⊙在在處處⊙若有此經(jīng)⊙一切世間天人阿修羅⊙所應(yīng)供養(yǎng)⊙當(dāng)知此處⊙即為是塔⊙皆應(yīng)恭敬⊙作禮圍繞⊙以諸華香⊙而散其處⊙

  注

  1、須菩提⊙提醒菩提義、其二、人人必須、發(fā)菩提心2、在在處處⊙各落各處、其二、此人無(wú)妄、其心無(wú)所不遍、無(wú)處不明3、若有此經(jīng)⊙本經(jīng)所在之處、其二、無(wú)妄之心、所在之處4、一切世間⊙非單獨(dú)我娑婆世界、是十方、一切、世界中、所有世間。其二、無(wú)所不遍、無(wú)所不及之處5、天人阿修羅⊙一切世間中、一天、二人、三修羅。其二、某甲心中情意識(shí)也6、所應(yīng)供養(yǎng)⊙諸世界中、一切三善道者、皆當(dāng)供養(yǎng)有經(jīng)之處。其二、本覺(jué)心中、一切情意識(shí)處、皆當(dāng)供養(yǎng)、本覺(jué)慧命之真心7、當(dāng)知此處⊙當(dāng)知有經(jīng)之處。其二、當(dāng)知無(wú)妄真心之處8、即為是塔⊙有經(jīng)之處、即是我佛釋迦牟尼、舍利之塔。其二、無(wú)妄真心、即是如來(lái)舍利之靈廟9、皆當(dāng)恭敬⊙一切世間、三善道者、皆當(dāng)恭敬持經(jīng)之處。其二無(wú)妄真心、亦復(fù)如是10、作禮圍繞⊙所有世間、諸三善道、皆應(yīng)頂禮而圍立。其二、某甲心中、情意識(shí)別、皆向本甲、無(wú)妄真心、禮拜而常侍11、以諸華香、而散其處⊙諸三善道、用諸華香、而雨持經(jīng)之人之處。其二、無(wú)妄無(wú)念人轉(zhuǎn)六欲為六華、轉(zhuǎn)五蘊(yùn)為五名香、而熏散本甲真心、本性妙識(shí)之處

  解

  喚須菩提者、自他不二、亦名、佛我眾生、三無(wú)差別。在在處處。非在為在、非處為處、是則名為、在在處處。若有此經(jīng)、此經(jīng)非經(jīng)、非經(jīng)是經(jīng)、兩邊不立、中道無(wú)見(jiàn)。在無(wú)見(jiàn)中、而見(jiàn)此經(jīng)。一切世間、天人阿修羅、所應(yīng)供養(yǎng)者。無(wú)有不是、一切世間。無(wú)有不是、天人阿修羅之處。無(wú)有不是、所應(yīng)供養(yǎng)者。當(dāng)知此處。當(dāng)知真心之處。即為是塔。真心為塔、亦名靈廟。皆應(yīng)恭敬、作禮圍繞。無(wú)妄真心、凡有靈識(shí)者、皆當(dāng)恭敬、作禮圍繞。以諸華香、而散其處。識(shí)轉(zhuǎn)智為華。煩惱轉(zhuǎn)菩提為香。而散無(wú)妄、真心之處。真心遍一切、故名而散、一切之處。何謂、識(shí)轉(zhuǎn)智為華。本識(shí)無(wú)妄、其智若雨華。何謂、煩惱轉(zhuǎn)菩提為香、真心無(wú)相、煩惱無(wú)著、本性菩提、猶如香檀、供養(yǎng)本覺(jué)、如如之慧命。真心如如、覺(jué)性為香、而熏散、無(wú)妄之真心、之處。修證之人、當(dāng)明其義

  復(fù)次⊙須菩提⊙若善男子善女人⊙受持讀誦此經(jīng)⊙若為人輕賤⊙是人先世罪業(yè)⊙應(yīng)墮惡道⊙以今是人輕賤故⊙先世罪業(yè)⊙即為消滅⊙當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提⊙

  注

  1、復(fù)次須菩提⊙是佛連續(xù)向須菩提解說(shuō)2、若善男子善女人⊙如果有善心、性別人3、受持讀誦此經(jīng)⊙凈心宣讀、奉行金剛經(jīng)、旨者4、若為人輕賤⊙如果受到、別人輕視賤待5、是人先世罪業(yè)⊙此人前世、所作罪障6、應(yīng)墮惡道⊙當(dāng)墮入三塗7、以今世人輕賤故⊙因?yàn)楝F(xiàn)時(shí)、遭遇他人、慢態(tài)慢待8、先世罪業(yè)⊙過(guò)去所作罪障9、即為消滅⊙以金剛慧力、徹底消滅10、當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提⊙所遭輕賤心無(wú)分別、無(wú)分別故、真心本性、放大光明、放光明者、名為得正菩提

  解

  如來(lái)繼續(xù)向須菩提說(shuō)者、確是向、能受持讀誦、此經(jīng)之人而說(shuō)也。善男子善女人者、諸天世間、有善性男女也。受持讀誦此經(jīng)者1、受者、受其正義、而不可、受一切相也2、持者、持其道性、而不可持執(zhí)著相也3、讀者、讀其無(wú)我、而不可讀九類(lèi)相也4、誦者、誦其離欲、而不可誦貪瞋癡相也、其二、受無(wú)受相、持無(wú)持相、讀無(wú)讀相、誦無(wú)誦相。兩邊不立、中道亦不住、是名為受持讀誦此經(jīng)也。此經(jīng)者、真心本性也。真心本性、人人具足、實(shí)因罪業(yè)、二障所遮、而不能現(xiàn)前。若為人輕賤者、因其累劫善根深厚、故於今世、遇此經(jīng)典、而能受持讀誦。然而善根、雖深而厚、累劫之中、仍含著不善、罪業(yè)之相。應(yīng)該受諸罪累、因其今生持此金剛妙力、先世罪業(yè)重則輕報(bào)、故於今生、遭其輕賤、而免累劫、之重罪之果報(bào)。經(jīng)云、即為消滅、消滅罪業(yè)果報(bào)耳。因?yàn)樽飿I(yè)、消盡無(wú)余、必當(dāng)?shù)渺、阿耨多羅三藐三菩提法。得菩提法者、到彼岸也、到彼岸、非中下根人、所能所知也、非最利根者、莫可能明、莫可能至也。

  須菩提⊙我念過(guò)去無(wú)量⊙阿僧祇劫⊙於然燈佛前⊙得值八百四千萬(wàn)億⊙那由他諸佛⊙悉皆供養(yǎng)承事⊙無(wú)空過(guò)者⊙若復(fù)有人⊙於后末世⊙能受持讀誦此經(jīng)⊙所得功德⊙於我所供養(yǎng)諸佛功德⊙百分不及一⊙千萬(wàn)億分⊙乃至算術(shù)⊙譬喻所不能及⊙ 分作份字

  注

  1、須菩提⊙呼須菩提、即呼當(dāng)前人2、我念過(guò)去、無(wú)量阿僧祇劫⊙佛說(shuō)我憶念過(guò)去無(wú)量、即很遠(yuǎn)、阿僧祇、譯無(wú)央數(shù)、劫、譯時(shí)間、中國(guó)古學(xué)、數(shù)目字為、一、十、百、千、萬(wàn)、億、兆、下位予、記憶不清、如無(wú)量數(shù)、無(wú)央數(shù)、等、均是數(shù)目單位、劫為時(shí)分、劫字有小劫、中劫、大劫、短劫、長(zhǎng)劫、遭劫、免劫、甚至三大阿僧祇劫。於一剎那間、能納一切劫。一剎羅間、比一秒鐘、快於多少倍。學(xué)佛者、不可執(zhí)著、劫數(shù)3、於然燈佛前⊙佛說(shuō)、我在然燈古佛之先4、得值、八百四千萬(wàn)億、那由他、諸佛⊙佛說(shuō)、我以佛眼而觀(guān)、如在目前、那時(shí)我供養(yǎng)、八百四千萬(wàn)億、那由他諸佛、那由他、是一萬(wàn)萬(wàn)5、悉皆供養(yǎng)承事⊙佛說(shuō)我皆供奉、隨侍6、無(wú)空過(guò)者⊙無(wú)有奉侍不周到之處7、若復(fù)有人⊙倘若復(fù)有其他之人8、於后末世⊙在末法時(shí)中9、能受持讀誦此經(jīng)⊙倘若有人、能受持讀誦、明此金剛經(jīng)意義10、所得功德⊙是人所得功德11、於我所供養(yǎng)、諸佛功德⊙如我所供養(yǎng)承事、八百四千萬(wàn)億、那由他諸佛、所得之功德、而比較者12、百份不及一⊙佛說(shuō)、如我供養(yǎng)、如上之?dāng)?shù)、諸佛如來(lái)之功德、在一百份中、趕不上那人、能受持讀誦者、所有之功德一份之真實(shí)13、千萬(wàn)億份⊙就是我供養(yǎng)承事、千萬(wàn)億份、諸佛之功德14、乃至算術(shù)⊙甚至比較15、譬喻所不能及⊙推算比較、我供養(yǎng)承事、八百四千萬(wàn)億、那由他、諸佛如來(lái)所有功德、亦趕不上、那人能受持讀誦者、所有無(wú)漏之功德、一份之極

  解

  佛言須菩提者、謂讀者之人、必須聚精會(huì)神受持是經(jīng)也。我念過(guò)去、無(wú)量阿僧祇劫、彼時(shí)如來(lái)、開(kāi)始學(xué)佛之時(shí)也。彼時(shí)如來(lái)、猶如現(xiàn)代我等僧眾、身雖出家、心未入道之時(shí)也。於然燈佛前、彼時(shí)如來(lái)、尚在然燈古佛之前之時(shí)也。彼時(shí)如來(lái)心燈未然、性光未明之時(shí)、故名為、在然燈佛前。得值八百四千萬(wàn)億、那由他諸佛者。得值是得遇也。八百四千萬(wàn)億、藏?cái)?shù)也。得遇藏?cái)?shù)諸佛者、即是執(zhí)著妄相、當(dāng)作如來(lái)也。八萬(wàn)四千諸妄之中、一一妄中、復(fù)生八萬(wàn)四千諸妄、故名為八百四千萬(wàn)億、那由他也。諸佛者、著相為妄、無(wú)妄即佛也。若見(jiàn)諸相是相、即是著諸妄相。故經(jīng)云、若見(jiàn)諸相非相、即見(jiàn)如來(lái)。悉皆供養(yǎng)承事、即是執(zhí)著塵勞、當(dāng)作功德相也。無(wú)空過(guò)者、四相不無(wú)也。若復(fù)有人、能受持讀誦之人。於后末世、此人年老多病、在世無(wú)幾、故名為、於后末世。能受持讀誦此經(jīng)者、此人能無(wú)一切相、而名為能受持讀誦此經(jīng)竟。所得功德者、能受持讀誦之功德也。於我所供養(yǎng)諸佛功德者、凡是能受持讀誦此經(jīng)之人、比我得值、八百四千萬(wàn)億、那由他諸佛、悉皆供養(yǎng)承事、所有功德、多值無(wú)量若干倍。何謂供養(yǎng)承事者、如造塔建廟、以香華燈燭、供養(yǎng)承事、其或念經(jīng)拜佛、懺悔祈求、諸佛加被護(hù)佑等情、均屬供養(yǎng)承事之類(lèi)。何謂百份不及一者、於后末世之時(shí)能受持讀誦、此經(jīng)功德、一份者、比我供養(yǎng)承事諸佛功德、百倍之上、甚至千倍萬(wàn)倍億倍、乃至無(wú)量、八百四千萬(wàn)億、那由他倍之上。乃至算術(shù)譬喻、所不能及者、譬喻我供養(yǎng)承事、恒沙數(shù)諸佛如來(lái)亦不及能受持讀誦之人、一沙數(shù)、之功德之甚。我所供養(yǎng)承事、諸佛功德者、是有漏之功德也。彼能受持讀誦之功德、是無(wú)漏之功德也。有漏者、福報(bào)雖大、終必有盡。無(wú)漏者、慧根雖小、一定成佛也。問(wèn)如來(lái)為何自走彎路、而不早持此經(jīng)何也。答彼時(shí)如來(lái)、尚未見(jiàn)然燈古佛、故不明此經(jīng)。今我等得見(jiàn)此經(jīng)、即是彼時(shí)、如來(lái)而遇然燈之時(shí)。彼時(shí)如來(lái)依賴(lài)然燈、而成菩提。此時(shí)我等、當(dāng)依賴(lài)此經(jīng)、而證菩提。是故如來(lái)將舍彎就直大道、明示我等。舍彎者、悉者供養(yǎng)承事、就直者、受持讀誦也。所謂供養(yǎng)承事諸佛、與受持讀誦此經(jīng)者,F(xiàn)實(shí)繕寫(xiě)於下。予虛齡八十、而知七十九年之非、予於一九八八年某日、至付食品商店、買(mǎi)兩聽(tīng)煉乳、問(wèn)價(jià)每聽(tīng)、兩元零八分、予交五元、彼找予、兩元八角四分、即多找予兩元、予明知而故犯、遂收下、予至別處、買(mǎi)點(diǎn)零物、復(fù)至彼店、復(fù)買(mǎi)一聽(tīng)煉乳、問(wèn)價(jià)兩元零八分、予交彼四元零八分、彼言、多兩元、予言剛才您、多找予兩元。予回憶、三十年前、買(mǎi)米買(mǎi)布時(shí)、多給予拾斤、與一丈、予回憶后、均退回。確實(shí)江山易改、本性難移、予經(jīng)過(guò)三十余年、未曾進(jìn)步、予今將邪妄、識(shí)別之丑、布施於閱讀之人、審之 .. 判言、收后復(fù)退、即名為、供養(yǎng)承事諸佛、功德之一。比喻、如來(lái)未見(jiàn)然燈之前、心燈未明之時(shí)、倘能稱(chēng)性能仁、無(wú)須回憶、當(dāng)場(chǎng)即退、即名為、能受持讀誦此經(jīng)已久見(jiàn)然燈、即心燈常明之人也。是故六祖言、直心是佛。問(wèn)當(dāng)場(chǎng)即退就是佛耶。答末也、非本也。本者、十八界、二十五有、皆清凈也。故不可分別、與不分別、一心所造也。末若不清、本必?fù)u動(dòng)。修證之人、弗可弗知、弗可弗明也。我等當(dāng)心、石頭路、滑滑滑

精彩推薦
推薦內(nèi)容