當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

法句經(jīng)卷11—21(下)

  原典

  老耄①品第十九十有四章

  老耄品者,誨人動(dòng)力,不與命競(jìng)②,老悔何益?

  何喜何笑?念常熾然③,深蔽幽冥,如不求定④。 ㈠

  見身形范⑤,倚以為安;多想致病,豈知不真⑥!㈡

  老則色衰,病無(wú)光澤,皮緩肌縮,死命近促。 ㈢

  身死神徙⑦,如御棄車;肉清骨散,身何可怙⑧?(四)

  身為如城⑨,骨干肉涂,生至老死,但藏恚慢。(五)

  老如形變,喻如故車⑩;法能除苦,宜以力學(xué)。 ㈥

  人之無(wú)聞,老若特牛⑾;但長(zhǎng)肌肥,無(wú)有;。(七)

  生死無(wú)聊⑿,往來(lái)艱難,意倚貪身,生苦無(wú)端。 (八)

  慧以見苦,是故棄身;滅意斷行,愛盡無(wú)生。 (九)

  不修梵行,又不富財(cái),老如白鷺,守伺空池。 (十)

  既不守戒,又不積財(cái),老贏⒀氣竭,思故何逮⒁?(十二

  老如秋葉,行穢監(jiān)錄⒂,命疾脫至,亦用後悔⒃!(十二)

  命欲日夜盡,及時(shí)可動(dòng)力;世間諦非常⒄,莫惑墮冥中。 (十三)

  當(dāng)學(xué)燃意燈,自練⒅求智慧;離垢勿染汙⒆,執(zhí)燭觀道地。 (十四)

  注釋

 、倮想:即老朽,衰老之人。耄,八、九十歲的人稱耄。

 、诟(jìng):抗?fàn)帯?/p>

  ③熾然:熱烈盛旺,像火燃燒一樣,形容念頭特別多而雜。

  ④如不求定:聯(lián)系上句,此為倒裝句,假如不尋求入定的話,將會(huì)深蔽幽冥。

 、菪畏:成形了,具有固定的形軀。

 、薏徽:指有形的身軀并不真實(shí),只是假相,終久要老朽、壞死、消失。

 、哚:走。

  ⑧怙:倚靠。

 、岢:城堡。

 、夤受:舊車、破車。

 、咸嘏:公牛,僅有蠻牛而無(wú)智慧。

 、袩o(wú)聊:無(wú)所倚靠。

  ⒀羸:衰弱、無(wú)力。

 、宜脊屎未:追念往昔青春歲月又哪能企及?故,往昔;逮,趕得上。

 、有蟹x監(jiān)錄:一作行穢襤褸。聯(lián)系上文,應(yīng)作如是解。意指人老時(shí),外表丑陋不堪,行為狼藉,如秋天落葉飄零,或落在污穢之處,破敗不堪。

 、悦裁撝,亦用後悔:《中華大藏經(jīng)》,宋本《法句經(jīng)》分別譯為:「命盡脫至,乏用後悔。」「命疾脫生,不用後悔!谷浯笠馐生命將盡,不用後悔,後悔亦無(wú)益了。

 、帐篱g諦非常:佛所闡釋的真理。世間諦,即俗諦,凡人所看到的真理;非常,不是永恒的。

  ⒅自練:自我修煉。

 、兹緵@:為污所染。汙,即污穢,世俗的種種欲望、意念、行為。

  20愛身品

  譯文

  愛身品的大意是講(人)為什么要努力學(xué)習(xí)佛法,(其原因)是(學(xué)習(xí)佛法)最終對(duì)自己有益,滅除罪苦帶來(lái)福報(bào)。

  自己愛護(hù)生命的人,謹(jǐn)慎護(hù)守自己的(信念):希求渴望解脫(諸種)欲望(糾纏),學(xué)習(xí)正等(之法)就不會(huì)陷入昏昧。 ㈠

  (自我)生命(的存在)為第一要義,應(yīng)該常常自我勉勵(lì)學(xué)習(xí)(佛法):所謂(獲)利乃是教誨別人,(誨人不倦)便可稱智。(二)

  學(xué)習(xí)(佛法)首先端正自我(言行),然後才能端正他人(言行):調(diào)順身(心)進(jìn)入慧境,必然遷化變成上德之人。 ㈢

  自身都不能得到益處,怎么能將益處施給他人?心(意)調(diào)順(得當(dāng))身體歸入正端,什么心愿不能實(shí)現(xiàn)?(四)

  前世之我造罪福,後世之我受果報(bào);作惡如能知改悔,猶如金剛穿明珠。(五)

  人們?nèi)舨怀质?a href="/remen/jielv.html" class="keylink" target="_blank">戒律,滋滋蔓蔓猶如藤蔓(到處攀緣):放縱情感極騁所欲,罪惡之行日益增加。 ㈥

  罪惡之行危及自身,愚合之人以為易於實(shí)踐而毫無(wú)顧忌:善(德之行)最能安定身心,愚閣之人以為難於實(shí)踐(而畏難不前)。(七)

  按照真人教誨去做,運(yùn)用大道來(lái)規(guī)約身(心):愚閣之人以此為難加以指責(zé),見此之行以為惡(行):行使惡(行)必得惡報(bào),猶如種下苦澀之種(必得苦果)。(八)

  作惡自然遭受罪行,行善自然享有福報(bào):也要待到盂釜巳各自成熟之時(shí),它們之間不會(huì)互相取代(行惡得善,行善得惡):實(shí)踐善德必得善報(bào),也如種下甘甜種子(必享甘甜之果)。(九)

  自利其身又利他人,獲得好處又不損滅,要想知道如何利身,(守)戒(多)聞是最好方法。(十)

  假如有人自愛其身,并想(來(lái)世)生於天界之上:(應(yīng)當(dāng))敬守佛法樂聞佛法,應(yīng)當(dāng)思念佛之敦誨。 (十一)

  凡有所為必須事先有所準(zhǔn)備思慮,切勿損害本來(lái)應(yīng)該要做之事;能夠做到這樣便可?心)意日修(精誠(chéng)),(所為)之事就不會(huì)錯(cuò)失時(shí)機(jī)。 (十二)

  那些致力於事業(yè)之人,善始善終者能夠獲得益處:真見(已明)應(yīng)該身體力行,能夠這樣一定能夠得其所愿。(十三)

  原典

  愛身品第二十有三章

  愛身品者,所以勸學(xué),終有益己,滅罪興福。

  自愛身者,慎護(hù)所守,希望欲①解,學(xué)正不寐②。㈠

  身罵第一,常自勉學(xué),樹乃誨人,不倦③則智。 ㈡

  學(xué)先自正,然後正人,調(diào)身入慧,必遷為上!㈢

  身不能利,安能利人?心調(diào)體正,何愿不至!(四)

  本我④所造,後我自受;為惡自更,如鋼鉆珠。 (五)

  人不持戒,滋蔓如藤;逞情極欲,惡行日增。㈥

  惡行危身,愚以為易;善最安身,愚以為難。 (七)

  如⑤真人教,以道法⑥身;愚者病之⑦,見面為惡;行惡得惡,如種苦種。 (八)

  惡自受罪,善自受福;亦務(wù)須熟⑧,彼不自代,習(xí)善得善,亦如種甜。 (九)

  自利利人,益而不費(fèi)⑨;欲知利身,戒聞為最。(十)

  如有自愛,欲生天上;敬樂聞法,當(dāng)念佛教。(十一)

  凡用⑩必豫慮,勿以損所務(wù)⑾;如是意日修,事務(wù)不失時(shí)。(十二)

  夫治事之士,能至終成利。真見身應(yīng)行⑿,如是得所欲。(十三)

  注釋

  ①希望欲:各種空想非份而又不正當(dāng)之欲求。

 、诿:本意是睡著了。此處意指糊涂、不明白。

 、鄄痪:不厭倦、不停止。

  ④本我:即過去世的(神識(shí))之我;後我,即墮入輪回中的世俗之我。

  ⑤如:像某某一樣,按照某某樣子。

 、薹:規(guī)范。

 、卟≈:以之為病。病,為難、憂慮、困苦。

 、嗍:時(shí)機(jī)成熟。

 、豳M(fèi):破費(fèi)、浪費(fèi)、減少。

  ⑩用:有所為。

 、蠐p所務(wù):對(duì)本應(yīng)致力去干的有所妨礙。

 、袘(yīng)行:應(yīng)該確實(shí)去實(shí)踐力行。

  21世俗品

  譯文

  世俗品的大意是講,世間一切猶如夢(mèng)幻,應(yīng)當(dāng)舍棄浮華,努力修煉大道,一生受用。

  譬如駕車行駛道路,舍棄平坦大道,順從邪僻小路自取失敗,硬是折斷車軸自造煩憂。㈠

  背離佛法(之人)亦如這樣,從(此)非法(之行)日益增多:愚合一生直至死亡,也就有了「折軸」之憂。 ㈡

  順從正道而行,勿要隨順邪惡事業(yè),踐履(佛)法睡臥安穩(wěn),世世代代永無(wú)禍患。㈢

  (世間)萬(wàn)物猶如浮滙(隨起隨滅),心意奔走猶如野馬(行蹤不定);人生在世若如夢(mèng)幻,樂此不疲究竟為何?(四)

  若能斬?cái)?戀世情緣),砍伐(戀世意識(shí)之樹)的樹根:日日夜夜(砍伐)不止,最終必然進(jìn)入禪定。(五)

  一如既往堅(jiān)持布施,〔這是)到達(dá)快樂(境界)之人;假如僅是順從煩惱之意,用飯施舍蕓蕓眾生:此輩之人日日夜夜,不能獲得(禪)定(心)意。 ㈥

  世俗之人沒有(法)眼,沒有一人看見大道真諦:假如稍微見識(shí)明(亮),便當(dāng)育養(yǎng)(向)善(心)意。(七)

  猶如大雁率領(lǐng)雁群,躲避羅網(wǎng)高飛遠(yuǎn)翔:明(道)之人引導(dǎo)世人,救度(眾生)脫離眾邪。(八)

  世俗之人皆有一死,三界皆無(wú)安寧;諸層天界即使快樂,福報(bào)已盡亦要喪生。(九)

  縱觀世間(萬(wàn)物),沒有一種生靈能夠逃脫死亡:要想遠(yuǎn)離生死(之苦),應(yīng)當(dāng)履行大道真諦。(十)

  (愚)癡之意覆蓋天下,貪戀(之欲)使人不見(大道真諦);邪僻疑慮退卻大道(流行),(故爾世間)諸苦愚音等等(大肆?xí)承?。(十一)

  一心一意堅(jiān)守佛法便可解脫罪過,若不信此以為此言虛妄:(此等之人)不免後來(lái)世世代代,跌入惡道,無(wú)惡不去,輪回經(jīng)歷。(十二)

  即使珍寶堆積如山,寶山高聳至於天,以致珍寶滿世間,不如學(xué)佛了悟道。(十三)

  笑裏藏刀貌似善,苦口婆心似無(wú)愛,誰(shuí)能苦中作樂事,塵世狂夫多如此。(十四)

  原典

  世俗品第二十一十有四章

  世俗品者,說世幻夢(mèng),當(dāng)舍浮華,勉修道用①。

  如車行道,舍平大涂,從邪徑敗,生折軸②憂。 ㈠

  離法如是③,從非法增,愚守至死,亦有折患④。㈡

  順行正道,勿隨邪業(yè),行法臥安,世世無(wú)患。㈢

  萬(wàn)物為泡⑤,意如野馬⑥,居世若幻,奈何樂此!(四)

  若能斷此⑦,伐其樹根⑧,日夜如是,必至于定!(五)

  一施如信⑨,如樂⑩之人;或從惱意,以飯食眾;此輩日夜,不得定意。 ㈥

  世俗無(wú)眼⑾,莫見道真;如少⑿見明,當(dāng)養(yǎng)善意。(七)

  如厲將群⒀,避羅高溯,明人導(dǎo)世⒁,度脫邪眾。(八)

  世皆有死,三界無(wú)安;諸天雖樂,福盡亦喪。(九)

  觀諸世間,無(wú)生不終;欲離生死,當(dāng)行道真。(十)

  癡覆天下,貪令不見;邪疑卻道⒂,苦愚行是⒃。(十一)

  一法⒄脫過,謂妄語(yǔ)人;不免後世,靡惡不更。(十二)

  雖多積珍寶,崇高⒅至于天,如是滿世間⒆,不如見道跡⒇。(十三)

  不善像如善,愛如似無(wú)愛,以苦為樂像,狂夫?yàn)樗隆?十四)

  注釋

 、倜阈薜烙:努力地修煉以近大道,從而獲得人生的大用,脫離塵世苦海

 、谏圯S:硬是折斷車軸。生,含有無(wú)辜地,本不應(yīng)該的意思。

 、廴缡:像這樣。承上文。

  ④折患:即指上文折軸之患。

 、菖:泡沫。佛教認(rèn)為世俗世界的萬(wàn)事萬(wàn)物生滅無(wú)常,不可久住,猶如海水中泡沫,剎那生滅。

 、抟榜R:塵埃。喻人的意識(shí)輕飄不定,無(wú)所自主。《莊子·逍遙游》云:「野馬也,塵埃也。」

 、邤啻:斬?cái)噙@種對(duì)世俗依戀之情。

 、鄻涓:譬喻用法,指意識(shí)大樹之根。

 、嵋皇┤缧:一如既往,從不間斷地布施。信,篤實(shí)、無(wú)妄。

  ⑩如樂:達(dá)到快樂境界。

 、鲜浪谉o(wú)眼:世俗之人無(wú)眼。無(wú)眼,喻沒有眼力,非真無(wú)眼。

 、猩:通稍,即稍微、稍稍。

 、褜⑷:率領(lǐng)。

  ⒁導(dǎo)世:導(dǎo)引世俗之人。

 、訁s道:推開了大道。

 、钥嘤扌惺:人生各種苦和愚的現(xiàn)象,到處流行蔓延。

 、找环:一心一意堅(jiān)守佛法。

  ⒅崇高:高高聳起。

 、诐M世間:指財(cái)寶充滿世間。

 、氐累E:大道的足跡。孔子曰:「朝聞道,夕死可也!狗鸺乙嗫粗厝松饬x而鄙薄金錢的價(jià)值。

精彩推薦