法句經(jīng)卷22—32(上)
22述佛品
譯文
述佛品的大意是講,大道與佛的神威大德,沒有一樣不是方便救度的,明明白白可為世人行為準(zhǔn)則。
戰(zhàn)勝自己(意欲)不受惡的折磨,所有一切世俗壓力均能承受;釵智遼廓無邊無際,啟開了蒙昧使之進(jìn)入大道(境界)。㈠
行決(世俗)愛欲羅網(wǎng)之後就無所牽掛,(對(duì)世俗)恩愛已絕便無所滯執(zhí);佛(教)之意蘊(yùn)高深無極,沒有踐行(佛法)之人可以使他歸依踐行。 ㈡
勇敢果斷地樹立專一心志,出家之後日日夜夜損減世俗(之念);斬?cái)嗍浪讐m緣就不會(huì)有任何欲望,習(xí)學(xué)正念(必然)獲得清凈明朗。㈢
窺見了真諦(自然)凈潔了污穢,便會(huì)出離五道輪回的生死海。佛的出現(xiàn)普照世間,是要除去蕓蕓眾生的煩憂苦難。(四)
求得人生的大道頗為艱難,要想獲得生命長壽亦很難得,世間要想遇佛也很困難,(真正)的佛法也難(隨意)聽見。(五)
(生命之)我既沒有(船)師可以保護(hù)(渡過此岸),也沒有(真正)伴侶陪同,(而是)獨(dú)立無倚:恒守一道獲得佛法真諦,自然而然通向圣人之道。 ㈥
撐船的舵手能使船兒順利渡水;精進(jìn)便是度脫塵世苦海的橋梁:人們因?yàn)榉N姓的羈絆牽連(不得脫身),(自我)救度之人便為人間強(qiáng)健的豪雄。(七)
鏟除了惡(念)自我救度便是佛,停止了(心念)之處便是清凈之志;除去了(對(duì)世俗欲望)的饑饉便是習(xí)學(xué)(佛)法,斬?cái)嗔肆?a href="/remen/fannao.html" class="keylink" target="_blank">煩惱便是佛家弟子。(八)
觀看人世所為「忍行」是第一等苦行,佛所闡揚(yáng)的「涅盤」是人生最高境界:拋舍了罪惡愿作修行人,不要加害這種(悔過)之人。(九)
不惡罵也不惱怒,持之以恒奉守戒律,節(jié)制飲食舍棄對(duì)身體的貪戀,行走在幽靜隱蔽之處,心念真諦有所領(lǐng)悟,如此這般便能奉持佛之教誨。㈩
各種惡事切莫去做,各種善事堅(jiān)決履行;自我凈化心中意念,這些均是佛的各種教義。(十一)
佛乃至尊至貴,(已經(jīng))斬?cái)酂⿶莱ヒ?是救度世人領(lǐng)袖中的最偉大者,統(tǒng)領(lǐng)眾生歸依佛教。(十二)
多么歡快呀福報(bào)來臨之時(shí),所愿之事終有所成:迅速理解最高寂靜,自我精進(jìn)達(dá)到涅盤(境界)。(十三)
有的人為求自我救度,樹立山川各種神只,建立廟宇繪制圖像,祭祀諸神以求多福。(十四)
如此這般救度自己,并非吉利上等方法,這些神靈并不能來,救度我等眾生之苦。(十五)
如若有人自我救度,佛法之中上等之法眾多:僅是「苦集滅道」四圣諦,必然使人獲得正等智慧。(十六)
生死的極度痛苦,從真諦處獲得救度:救度世間的八種法則,這樣才能驅(qū)除各種苦(陽)。(十七)
自度憑依「佛法僧」三寶,最為吉利最為高明:唯獨(dú)擁有「佛法僧」三寶,能夠解脫世間一切苦厄。(十八)
上人如若中道直行,專志向道毫不畏縮,自心歸依佛法,這樣的人啊一定獲得大益。(十九)
明智之人難以遇見,也不能是比比皆是:他所生活之處,家族親人都能承受吉慶。 (二十)
許多佛出現(xiàn)令人快樂,述說恒常大道暢快,眾人和睦相處歡快,平和相處就能相安無事。(二十一)
原典
述佛品第二十二二十有一章
述佛品者,道①佛神德,無不利度,明為世則。
己勝②不受惡,一切勝世間,睿智廓③無疆,開蒙令入道。㈡
決綱無罣礙,愛盡無所積;佛意深無極,未踐跡令踐⑤。(二)
勇健⑥立一心,出家日夜滅;根斷無欲意,學(xué)正念清明。 ㈢
見諦諍⑦無穢,已渡五道淵;佛出照世間,為除眾憂苦。(四)
得生人道⑧難,生壽亦難得,世間有佛難,佛法難得聞。(五)
我既無師保⑨,亦獨(dú)無伴侶⑩,積一行得佛,自然通圣道。㈥
船師能渡水,精進(jìn)為橋梁⑾,人以種姓系⑿,度者為健雄。(七)
壞惡⒀度為佛,止地為梵志⒁,除饉⒂為學(xué)法,斷種為弟子⒃。(八)
觀行忍第一,佛說泥洹最:舍罪作沙門,無嬈害於彼。(九)
不嬈亦不惱,如戒一切持,少食舍身貪,有行幽隱處,意諦以有黠⒄,是能奉佛教。(十)
諸惡莫作,諾善奉行;自凈其意,是諸佛教。(十一)
佛為尊貴,斷漏無淫,諸釋中雄,一群從心。(十二)
快哉福報(bào),所愿皆成;敏於上寂,自致泥洹。(十三)
或多自歸⒅,山川樹神,廟立圖像,祭祀求福。(十四)
自歸如是,非吉非上;彼不能來,度我眾苦。(十五)
生死極苦,從諦得度,度世八道,斯除眾苦。 (十七)
自歸三尊⒇,最吉最上!唯獨(dú)有是,度一切苦。 (十八)
士如中正,志道不慳,利哉斯人,自歸佛者。 (十九)
明人難值(21),亦不比有;其所生處,族親蒙慶。 (二十)
諸佛興快,說經(jīng)道快,眾聚和快,和則常安。 (二十一)
注釋
、俚:說、闡述。
、诩簞:戰(zhàn)勝自我的人。
、劾:開闊恢宏。
、軟Q綱:沖決世俗各種束縛、規(guī)范。
⑤踐:此句兩個(gè)踐字,前一踐字作踐履、實(shí)踐講;後一踐字可作歸依、歸順講。
、抻陆:勇敢果斷。
⑦諍,《中華大藏經(jīng)》,宋本《法句經(jīng)》均作凈。
、嗟蒙说:求得人生的大道,最高法則。
、嵛壹葻o師保:佛教把此岸世界看作是苦海,「我」要脫離這一苦海,必須自駕航船,并沒有船師來保護(hù)你。師,指導(dǎo)師。
、獍閭H:非尋常之伙伴也。人走進(jìn)死亡時(shí),是孤獨(dú)無伴的。生命是自足而又孤獨(dú)的。
⑾精進(jìn)為橋梁:譬喻句,把自己努力向上的行為看作是救渡苦海的橋梁。
、蟹N姓系:種姓,印度社會(huì)特有的等級(jí)制度,當(dāng)時(shí)有婆羅門、剎帝利、吠舍等不同等級(jí)。系,即牽絆、附屬。
、褖膼:鏟除惡、消除惡。
、诣笾:音譯婆羅門、梵士。意譯凈裔、凈行。即清凈之志。
、映~:蔬菜無收曰饉,此處引伸為人生沒有獲得佛所揭示的要義。除謹(jǐn),即是避免對(duì)人生意義的無知。
⒃斷種為弟子:人的煩惱皆由六根所生,斬?cái)嗔鶡⿶辣銥?a href="/remen/fomen.html" class="keylink" target="_blank">佛門弟子。種,此處當(dāng)指六根。
、征:聰明、聰慧。
、肿詺w:即自我救度。
⒆圣眾:比眾教更高明,且方法更多。
⒇三尊:即三寶,佛、法、僧。
(21)難值:難以遇上。下文「比有」是對(duì)舉用法,不是比比皆是。感嘆世人的糊涂。
23安寧品
譯文
安寧品的大意是,區(qū)分平安與危險(xiǎn)的具體表徵,從而(使人們)遠(yuǎn)離惡而趨近善 ,身心歡快但不墮落。我(佛陀自稱)的身心已安定,無怨無怒不動(dòng)心;塵世庸眾多有怨,我行佛道不動(dòng)瞋。 ㈠
我的身心已安定,不再病於因緣病;眾人皆有(生、老、病、死)四大病,我行佛道無此、
我的身心已安定,亦無煩惱亦無憂;塵世凡夫煩腸斷,我行佛道樂無愁。 ㈢;
我的身心已安定,心靈清凈無所作為:以喜悅為食,如同住在光音天。(四)
我的身心已安定,心志澹泊無所事事:即使窮盡人間薪柴聚集火力,又怎能燒著我的身上?(五)
戰(zhàn)勝了他人則制造怨恨,被他人擊敗則生出自卑心理:除去勝負(fù)意念,無諍無吵樂安靜。㈥
熱惱莫過於淫欲,歹毒莫過於怒火,最大之苦莫過於有身,極樂之境莫過於涅盤。(七)
勿以世俗小樂為樂,勿求世俗的小辯小慧,當(dāng)求出世之樂之慧,獲此大樂大慧永安康。(八)
「我」乃世間至高無上的尊者,它可為眾生解脫惱憂,救度凡眾出離三界,獨(dú)力能降眾多魔軍。(九)
見到圣人使人愉快,能夠憑依圣人使人愉快,能夠遠(yuǎn)離愚蒙之人,行使善事使人愉快。(十)
堅(jiān)守正道使人愉快,巧妙闡說佛法使人歡快:與世人無爭,守戒之德圓滿使人常常愉快。(十一)
依傍賢人結(jié)廬而居愉快,仿佛親族相互聚會(huì):靠近仁人智士,更多地聆聽高妙深遠(yuǎn)之道理。(十二)
長壽之人很少,中途謝世者甚多:學(xué)習(xí)佛法應(yīng)當(dāng)善取精要,使人到老安樂平穩(wěn)。(十三)
諸位想要獲得甘露般甜美的佛法之人,應(yīng)該拋棄欲望,涅盤之境使人愉快:要想度脫生死苦海,應(yīng)當(dāng)常飲甘露般(佛法)之味。(十四)
原典
安寧品第二十三十有四章
安寧品者,差次①安危,去惡即善,快而不墮②。
我生已安,不慍③於怨;眾人有怨,我行無怨。㈠
我生已安,不病於、;眾人有病,我行無病。㈡
我生已安,不戚於憂;眾人有憂,我行無憂。 ㈢
我生已安,清凈無為;以樂為食,如光音天⑤。(四)
我生已安,澹泊無事;彌薪⑥團(tuán)火,安能燒我?(五)
勝則生怨,負(fù)則自鄙⑦,去勝負(fù)心,無諍自安。 ㈥
熱無過⑧侄,毒無過怒,苦無過身,樂無過滅。(七)
無樂小樂,小辯小慧⑨,觀求大者,乃獲大安。(八)
我為世尊⑩,長解無憂,正度三有⑾,獨(dú)⑿降眾魔。 (九)
見圣人快,得依附快,得離愚人,為善獨(dú)快。(十)
守正道快,巧說法快,與世無諍,戒具常陜。(十一)
依賢居快,如親親會(huì)⒀;近仁智者,多聞高遠(yuǎn)。(十二)
壽命鮮少⒁,而棄世⒂多,學(xué)當(dāng)取要,令至老安。(十三)
諸欲得甘露⒃,棄欲滅諦快,欲度生死苦,當(dāng)服甘露味。(十四)
注釋
①差次:將某某排出先後的次序,好壞的程度。
、诓粔:不墮落。
③不慍:不生氣、不發(fā)怒。
、懿徊§恫:不被各種弊端所侵?jǐn)_。前一個(gè)病字是動(dòng)詞,即為某某所傷害,侵?jǐn)_而失去健康的心態(tài);後一個(gè)病字是名詞,即人生的各種缺陷、毛病所蔽。
、萑绻庖籼:光音天,乃色界三天之一,即第二、第三禪天,位於無量光天上,在少凈天之下。此界眾生無有音聲,用禪定心所發(fā)之光明傳達(dá)彼此之意,故稱光音天。
、迯浶:窮盡所有柴薪。彌,遍、盡也。
⑦自鄙:自卑。
⑧熱無過:無過,不再比某某更甚,下文句式相同;熱,此處指熱惱,心神不寧。
、釤o樂小樂,小辯小慧:不要以小樂、小辯、小慧為樂。
、馕覟槭雷:此句意思是說,每個(gè)人是自足的,不要傍依何物何人。人亦該守獨(dú),不要隨大流,喪失自我的自主性。「我」是世間至高無上的。
⑾三有:即三界,指欲有、色有、無色有。
、歇(dú):守獨(dú),堅(jiān)持自我的自足性、自主性,不為外物他人所惑、所動(dòng)。
、讶缬H親會(huì):前一個(gè)親字是名詞、指親屬、親人;後一個(gè)親字是副詞,直接地、面對(duì)面地;會(huì),即是聚會(huì)、團(tuán)聚。
、覊勖r少:壽命,即長命、長壽;鮮少,很少;鮮,少也。
⒂棄世:指中途離開人間,未能壽終正寢者。
、灾T欲得甘露:許多想要得到如甘露般甜美的佛法之人。
24好喜品
譯文
好喜品的大意是要人們禁絕喜好諸多欲望,能夠做到不貪戀欲望,則將沒有任何憂愁禍患。
違背大道之人就會(huì)順從自我欲望,順從大道之意就會(huì)跟自我欲望斗爭;舍棄道義投取自我嗜好,這便叫做順從愛意與欲望。 ㈠
不去會(huì)見可愛的人,也不會(huì)合不愛的人:不見所愛之人心中憂,見到憎惡之人心亦憂。㈡
因此不要造作、生出愛意,愛(亦是)憎恨厭惡產(chǎn)生的緣由:(既然)已經(jīng)解除了制造束縛的(使動(dòng))者,(也將會(huì))無所憂慮無所憎恨。 ㈢
愛意與喜好產(chǎn)生憂愁,愛意與喜好產(chǎn)生畏懼;沒有任何鍾愛任何喜好,哪裏會(huì)有什么憂愁什么畏懼呢?(四)
求樂之人多生憂愁,好樂之人多生畏懼;平生不求喜樂事,哪裏會(huì)有畏懼和憂愁? (五)
貪欲至極便生憂愁,貪婪無厭足便生畏懼:了悟無貪無欲樂,哪裏會(huì)有什么畏懼和憂愁?㈥
專心佛法戒德成,至誠方知反省人生:矢志持身修佛道,眾人愛戴此等人。(七)
欲望之意勿使流露於言行,思想端正然后方才言語,心無所貪亦無受,定能截?cái)噍喕?而出離苦海)。(八)
就像人久客他鄉(xiāng),從遠(yuǎn)處平安歸來, (看到)親人厚友均皆安奸,歸來之時(shí)皆歡喜。(九)
喜歡造福之人,從今世到後世,自然享受造福的福報(bào),就像親人遠(yuǎn)道而來令人歡喜一樣。(十)
開初就聽從圣人的教導(dǎo),禁制心中不善的念頭:靠近佛道就會(huì)被人愛戴,背離佛道將會(huì)眾叛親離。(十一)
人生結(jié)局各不同,就看他是靠近佛道還是遠(yuǎn)離佛道;靠近佛道之人可以升入天界,遠(yuǎn)離佛道之人將會(huì)墮入地獄。 (十二)
原典
好喜品第二十四十有二章
好喜品者,禁人多喜,能不貪欲,則無憂患。
違道則自順①,順道則自違②;舍義取所好,是為順愛欲。 ㈠
不當(dāng)趣③所愛,亦莫有不愛;愛之不見憂,不愛見亦憂。 ㈡;
足以莫造愛④,愛惜惡所由。已除給縛者⑤,無憂無所憎。㈢
愛喜生憂,愛喜生畏;無所愛喜,何憂何畏?(四)
好樂生憂,好樂生畏;無所好樂,何憂何畏?(五)
貪欲生憂,貪欲生畏;解⑥無貪欲,何憂何畏?㈥
貪法戒成,至誠知慚;行身⑦近道,為眾所愛。(七)
欲態(tài)不出,思正乃語;心無貪愛,必截流⑧渡。(八)
譬人久行,從遠(yuǎn)吉還⑨,親厚普安,歸來喜歡。(九)
好行福者,從此到彼,自受福祚⑩,如親來喜。(十)
起⑾從圣軟,禁制不善;近道見愛,離道莫親。(十一)
近與不近,所往⑿者異;近道升天,不近墮獄。(十二)
注釋
、僮皂:自己順從自己的欲望,感到無所阻礙。
、谧赃`:自己跟自己的欲望作斗爭。
、廴:通趨,趨奉、順從。
、茉鞇:即造作、生出愛欲、愛心。
、萁o縛者:《中華大藏經(jīng)》作「縛結(jié)者」;宋本《法句經(jīng)》作「結(jié)縛」者。三種譯法均通。意謂世俗界的種種令人迷惑的現(xiàn)象。
、藿:曉悟、明白。
、咝猩:即意志和身體。行,意志、意志力。
、嗔:意指生命之流。
、釓倪h(yuǎn)吉還:從遠(yuǎn)處吉祥平安的回到家中。還,回來。
、忪:福也。
⑾起:開初。
⑿往:人生的去向、結(jié)局。
25忿怒品
譯文
忿怒品的大意是說:人若能夠看出瞋怒、怨憤的危害性,自持寬弘慈愛柔和之心,則上蒼保佑人所共愛。
忿怒(之時(shí))就看不到佛法,忿怒(之時(shí))就不知大道:能夠消除忿怒之人,幸福與喜悅常常隨身而在。 ㈠
貪婪淫蕩就看不到佛法,癡愚之人也是如此:驅(qū)除淫欲趕走癡(意)之人,他所獲得的福報(bào)為第一等(福報(bào))。 ㈡
(有)憤怒但能自我控制,猶如止住奔跑中的大車:這樣的人可稱是善於駕車之人,拋棄了昏冥而進(jìn)入了光明(之境)。㈢
(人生必須)承受住侮辱戰(zhàn)勝憤怒,善(德)最終戰(zhàn)勝不善:(真正的勝者)能夠博施(恩德),至誠(之德)最終能夠勝欺詐(之行)。㈣
不自欺亦不憤怒,(心)意也不多貪求:能夠做到這三件事,死後便可升入天界 。(五)
常常自己管東身(心),心懷仁慈不殺生靈:這樣的人可以升入天界,直到彼岸亦無憂愁。㈥
意(念)常常明悟事理,朝暮勤懇學(xué)習(xí)佛法:煩惱消盡意念覺解,(如此)便可進(jìn)入涅盤(境界)。(七)
人們之間相互毀謗(攻擊),從古到今都是如此;既毀謗人們多言,又毀謗木訥寡言;也毀謗中和(君子),世間眾生之相無不遭毀。(八)
有心要?dú)еr圣賢,自然就不能中道而行:人世間的一毀一譽(yù)之間,無非都為了利益與名聲罷了。(九)
明智(之人)所證譽(yù)的(德與行),只有賢(德)之人與之相符;智慧之人堅(jiān)守戒律,沒有什么(把柄)讓人譏毀誹謗。(十)
假如同羅漢般的凈潔(無垢),就沒有什么能讓人毀謗了;諸天(之人)為之感嘆為之贊美,梵釋亦將稱譽(yù)(羅漢般的凈潔) 。(十一)
經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎身體之行,從而調(diào)伏瞋怒(之心)不起:除去身(心)中的惡行,進(jìn)而修煉大德品行。(十二)
經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎自己言語,從而調(diào)伏瞋怒(之心)不起:除去口中惡毒的言辭,誦讀習(xí)學(xué)佛法言語。(十三)
經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎心(念)所思,從而呵護(hù)瞋怒(之心)不起:除去(心)意中的惡毒念頭,思惟謹(jǐn)以道法為相。(十四)
(使)身行有節(jié)言語謹(jǐn)慎,守護(hù)管束其心(念)的(活動(dòng)):舍棄憤恨踏上「大道」,忍受住侮辱最為堅(jiān)強(qiáng)。(十五)
舍棄憤怒遠(yuǎn)離傲慢,避開各種愛意貪欲:不在各種概念表相以及世俗物相上滯粘執(zhí)著,無所作為便可熄滅人生痛苦。(十六)
開初若能慧解憤怒(的害處),淫欲產(chǎn)生之時(shí)自然能夠加以控制;舍棄沒有智慧武裝的世俗剛健(強(qiáng)壯),這些均能獲得人生的平安。(十七)
瞋意(已)斷則睡臥安穩(wěn),憤恨熄滅、淫欲憂愁(也消除殆盡,人生獲安):憤怒(之意)乃是歹毒之本源,柔和之間接近清凈之志;言語和善必益,斷然不會(huì)遭遇禍患。(十八)
志同道合之人(本來)相互親近,(卻)假裝不知故意為惡:後來分別之後留下憤恨,(余恨)之火燃燒自我煩惱不已。(十九)
不知道慚愧,沒有(持)戒之德便有怒(意):人若被怒意牽制,(就)不會(huì)滿足自我應(yīng)做之事(而另有他圖)。(二十)
有力(之人)容易靠近(械斗之事),無力之人靠近柔和(之心):只有那忍(的功夫)最為上策,應(yīng)該常常忍於贏弱的狀態(tài)之中。(二十一)
大凡眾人都輕視這種(人),有力之人忍(受欺侮):只有那忍最為上策,應(yīng)該常常忍於羸弱的狀態(tài)之中。(二十二)
無論是我還是他,最大的畏懼有三種:如若知曉這三一種畏懼)已經(jīng)萌芽,應(yīng)當(dāng)熄滅在自己?心意)之中。( 二十三)
同時(shí)堅(jiān)持兩種(對(duì)立)的義(理) ,我向這種想法進(jìn)規(guī)一言,如若知曉這種(兩行之義)念頭已經(jīng)萌發(fā),應(yīng)當(dāng)熄滅在自己(心意)之中。(二十四)
最好的智慧(終能)戰(zhàn)勝愚闇,(以及)粗陋語言邪惡說教:想要常常保持勝者(的姿態(tài)),應(yīng)該在言辭方面保持緘默。(二十五)
那些作惡之人,怒行之後必有怒報(bào),怒行若不遭遇怒的回報(bào),那么要戰(zhàn)勝他人(必然以爭斗決出勝負(fù))。(二十六)
- 上一篇:法句經(jīng)卷22—32(中)
- 下一篇:法句經(jīng)卷11—21(下)
- 佛說無量壽經(jīng)上卷
- 佛說無量壽經(jīng)下卷
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)(一)
- 華嚴(yán)經(jīng)要解(1)
- 心經(jīng)的人生智慧-濟(jì)群法師(一)
- 阿彌陀經(jīng)白話文(一)
- 大方廣圓覺經(jīng)講義-圓瑛大師(一)
- 觀經(jīng)四帖疏(卷一)
- 六祖大師法寶壇經(jīng)(一)
- 大般涅槃經(jīng)卷上(一)
- 大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品講義(一)
- 大乘無量壽經(jīng)白話解—黃念祖居士(一)
- 般若波羅蜜多心經(jīng)表解-李炳南老居士(上)
- 阿彌陀經(jīng)白話文(二)
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)(二)
- 大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)講記(卷第一)-海仁老法師(1)
- 善導(dǎo)大師全集-觀經(jīng)四帖疏(上)
- 凈土法門疑難問題解答(一)
- 阿彌陀經(jīng)白話文(三)
- 心經(jīng)的理論和實(shí)踐-徐恒志居士(上)
- 大通方廣懺悔滅罪莊嚴(yán)成佛經(jīng) 卷上
- 心經(jīng)的人生智慧-濟(jì)群法師(二)
- 阿彌陀經(jīng)白話文(注解)
- 阿彌陀經(jīng)白話文(四)
- 大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷一【一】
- 佛說長阿含經(jīng)卷第一
- 凈土十要(第一) 阿彌陀經(jīng)要解
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)(五)
- 地藏菩薩本愿經(jīng)導(dǎo)讀(作七安心)
- 悲華經(jīng)卷第一
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)(三)
- 萬善同歸集(一)
- 普賢菩薩行愿品白話解釋(一)
- 《凈修捷要》報(bào)恩談
- 華嚴(yán)經(jīng)要解(2)
- 拜佛與醫(yī)學(xué) 第一講
- 心經(jīng)的人生智慧-濟(jì)群法師(三)
- 復(fù)李德明居士書四
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)(四)
- 與妙真大師書七
- 一朵蓮含一圣胎,一生功就一花開的解釋
- 凈土三經(jīng)是指哪三經(jīng)?主要內(nèi)容是什么?
- 一位老人自在往生的真實(shí)故事
- 瀟灑的東門乞丐往生記
- 百歲老居士崔成貴往生紀(jì)實(shí)
- 慈母虔誠念佛,終微笑往生凈土
- 今生做眷屬,必有前世因緣
- 兩位法師一同發(fā)愿,感佛來迎同時(shí)往生
- 無神論者歸彌陀,敬禮往生放光佛
- 有因才有果,不要只認(rèn)果不認(rèn)因
- 曹操投胎轉(zhuǎn)世變?yōu)樨i 因果輪回不可思議
- 持燭專注觀想憶念佛,往生三天后身體依然散發(fā)奇香
- 將所有善行功德都回向往極樂世界
- 念藥師佛能不能往生呢?
- 對(duì)于念佛求往生,你有做到“至心”嗎?
- 因果是行事的準(zhǔn)則,不可不信
- 凈土宗祖師論專修
- 專心一志念佛,體發(fā)異香往生
- 徐清賢往生紀(jì)實(shí),亂心念佛佛也迎
- 九殿閻王——平等王
- 信佛因緣,皆得往生
- 在家居士修凈土宗早晚課的內(nèi)容
- 欲決定往生者,請(qǐng)從持戒念佛真實(shí)行去
- 念佛要兼念觀世音菩薩圣號(hào)
- 《了凡四訓(xùn)》:功名富貴能向外求嗎?
- 什么是因緣果報(bào)?因果是如何運(yùn)行的?
- 民國一貧婦往生記
- 念佛求往生能提前走嗎?趁年輕先走可以嗎?
- 百歲老人往生記
- 《太上感應(yīng)篇》原文及白話譯文
- 《凈土圣賢錄》上的令人震撼的往生實(shí)例
- 凈土宗歷代祖師是誰?凈土宗十三代祖師介紹
- 為什么要見到自己的過失,不要看別人的不是?
- 往生論節(jié)要
- 因果輪回及天堂地獄果然有么?
- 印光大師十念法(文白對(duì)照)
- 十念記數(shù)念佛方法
- 蓮池大師發(fā)愿文
- 拜佛與醫(yī)學(xué)
- 印光大師論外道
- 佛說無量壽經(jīng)全文
- 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》全文
- 阿彌陀經(jīng)白話文
- 大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)普賢行愿品講義
- 凈土十要
- 觀經(jīng)四帖疏
- 大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)講記
- 大般涅槃經(jīng)全文
- 《佛說長阿含經(jīng)》原文【姚秦 佛陀耶舍共竺佛念譯】
- 般若波羅蜜多心經(jīng)表解
- 《悲華經(jīng)》原文
- 地藏菩薩本愿經(jīng)導(dǎo)讀
- 大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)
- 凈土法門疑難問題解答
- 心經(jīng)的理論和實(shí)踐
- 當(dāng)代往生紀(jì)實(shí)
- 拜佛與醫(yī)學(xué)
- 往生紀(jì)實(shí)
- 谷響集
- 早吃素
- 五福臨門
- 念佛法要
- 六祖大師法寶壇經(jīng)
- 法藏法師:凈土深義
- 凈土十疑論
- 諦閑法師:普賢行愿品輯要疏
- 佛說無量清凈平等覺經(jīng)
- 正信的佛教
- 凈土宗教程
- 印光大師論外道
- 大通方廣懺悔滅罪莊嚴(yán)成佛經(jīng)
- 蓮池大師戒殺放生文圖說
- 佛說無量壽經(jīng)義疏
- 蕅益大師法語
- 《賢劫經(jīng)》原文
- 明信因果
- 阿彌陀佛和他的極樂世界
- 《佛說大乘造像功德經(jīng)》原文
- 印光大師文鈔
- 臨終關(guān)懷