三寶歌略解

\

  這首三寶歌誕生于一九三O年,在廈門閩南佛學(xué)院。當(dāng)時(shí)因大醒和芝峰等幾位法師有感于國(guó)有國(guó)歌,校有校歌,而我們佛教界竟沒有自己的教歌,引為遺憾。恰逢精通音律的弘一大師正在閩南,便請(qǐng)大師譜曲;然后再請(qǐng)太虛大師按照曲譜填詞而成,并命名為三寶歌。兩位大師悲心才華相得益彰,可謂珠聯(lián)璧合,成此千秋盛舉;必能傳唱不息,度人無量。

 、偃龑:佛法僧的尊稱,其功德猶如三座寶藏,能賜予眾生無量智慧解脫之光明。

  正文:

  人天長(zhǎng)夜,宇宙黮暗,誰啟以光明?三界火宅,眾苦煎迫,誰濟(jì)以安寧?大悲大智大雄力,南無佛陀耶!昭朗萬有,衽席群生,功德莫能名。今乃知,唯此是,真正歸依處。盡形壽,獻(xiàn)身命,信受勤奉行。

  詞釋:

  ① 人天:人間天上,借指六道輪回。即:天人,阿修羅,人,畜生,餓鬼,地獄等。

 、 宇宙:空間為宇,時(shí)間為宙,泛指整個(gè)世界。

 、 黮:音dàn,指黑云籠罩。

 、 三界:欲界有男女和飲食等欲望;色界有宮殿和天衣等受用;無色界有思想之流逝。都有無常之苦,統(tǒng)稱三界。

 、 火宅:引自《法華經(jīng)》當(dāng)中的比喻,指三界六道一切眾生都生活在無常的苦難之中,都被煩惱之火所煎熬逼迫。

 、 大悲:悲能拔苦,指諸佛菩薩能夠幫助一切眾生解脫苦難的廣大愿力。

 、 大智:智能解脫,指諸佛所流布的圓滿解脫智慧,信者得度生死煩惱。

  ⑧ 大雄力:佛是三界眾生無畏的導(dǎo)師,具備降伏一切煩惱魔障的勇氣和力量。

 、 南無:音:ná mó,信仰禮敬,無比虔誠(chéng)。

 、 佛陀耶:簡(jiǎn)稱佛陀或佛,是究竟的覺悟者。

  ? 昭朗:顯現(xiàn)光明,普照一切。

  ? 萬有:泛指一切存在。

  ? 衽席:衽音rèn,衽席比喻母親慈祥地為孩子鋪好臥具,令其安眠。

  ? 名:表達(dá),表述。

  ? 盡形壽:窮盡自己的身形和壽命,形容一生一世。

  ? 奉行:遵從并實(shí)踐。

  ? 歸依:最終的歸宿和依靠。

  略解:

  在人間天上的六道輪回當(dāng)中,眾生的靈識(shí)隨業(yè)流轉(zhuǎn),仿佛陷入了無邊的長(zhǎng)夜,整個(gè)世界都是一片陰沉沉的黑暗;在這時(shí),誰能夠幫助我們啟發(fā)出解脫的光明呢?在三界變幻無常的煩惱火宅當(dāng)中,無盡的苦難正在煎熬逼迫著眾生的身體和心靈;在這時(shí),誰能夠幫助我們得到永久的安寧呢?只有大慈大悲的佛陀啊!他以廣大的悲愿救護(hù)著一切苦難眾生;以圓滿智慧的光明普照著無邊生死的黑暗;以無堅(jiān)不摧的勇氣和力量,引領(lǐng)我們走出煩惱魔障的泥潭,最終到達(dá)極樂的彼岸。我要由衷地向您禮敬,南無佛陀耶!您的心光普照一切,像慈母一樣給予眾生安寧的歸宿,您的無量功德萬言難盡。如今我已知道,只有佛陀才是一切眾生真正的歸依處。我愿把我有限的身體和生命,都奉獻(xiàn)給您,如佛所教導(dǎo),信受奉行。

  正文:

  二諦總持,三學(xué)增上,恢恢法界身;凈德既圓,染患斯寂,蕩蕩涅槃城!眾緣性空唯識(shí)現(xiàn),南無達(dá)摩耶!理無不彰,蔽無不解,煥乎其大明。今乃知,唯此是,真正歸依處。盡形壽,獻(xiàn)身命,信受勤奉行。

  詞釋:

 、 二諦:指真俗二諦,即空性和妙有兩方面的真理。

 、 總持:總一切法,持無量義。總是涵蓋,持是奉行并運(yùn)用。

  ③ 三學(xué):指佛教修行的通途,戒、定、慧三學(xué)。

  ④ 增上:增長(zhǎng)上進(jìn)直至究竟。

 、 恢恢:形容非常廣大。

 、 法界身:也叫法性身,簡(jiǎn)稱法身。指諸佛與一切眾生所共具的清凈本體。

 、 凈德:此指常、樂、我、凈涅槃四德

 、 染患:指凡夫的沾染,攀緣,執(zhí)著之病。

 、 蕩蕩:空曠而無所有。

 、 涅槃:涅即不生,槃即不滅。指證得法性本體以后,超越了一切生死變動(dòng)。

  ? 眾緣:萬事萬物都由種種因緣和合而顯現(xiàn)。

  ? 性空:本性無所有,本來不真實(shí)。

  ? 唯識(shí)現(xiàn):指一切境界都因內(nèi)心的分別念而顯現(xiàn),并非實(shí)有。

  ? 達(dá)摩:梵文音譯,意為法,泛指一切佛教教義。

  ? 理:此指事物的內(nèi)在真理。

  ? 彰:顯明。

  ? 蔽:泛指一切障蓋真心的習(xí)氣執(zhí)著。

  ? 煥乎:形容光芒四射。

  略解:

  以真俗二諦總攝一切佛法,通過戒定慧三學(xué)的勤奮修習(xí),佛的四眾弟子們功行日漸圓滿。何其幸運(yùn),我們即將融歸廣闊無垠的法身。常、樂、我、凈等清凈功德已經(jīng)圓成,沾染攀緣的病根自然消逝,依靠經(jīng)教佛法的引導(dǎo),我們最終到達(dá)了空曠無形而又廣大無礙的涅槃。佛陀的教法是如此美妙而不可思議啊!原來一切萬事萬物都是因緣和合而生,都因自心分別而現(xiàn);本性無所有,本來不真實(shí),原來一切本來涅槃。我要由衷地向您禮敬,南無達(dá)摩耶!在佛陀的教法當(dāng)中,彰顯出了一切真理,解除了一切障礙和遮蔽,萬事萬物都煥發(fā)出了圓滿解脫的光輝。如今我已知道,只有佛陀的教法才是一切眾生真正的歸依處。我愿把我有限的身體和生命,都奉獻(xiàn)給您,如法所教導(dǎo),信受奉行。

  正文:

  依凈律儀,成妙和合,靈山遺芳型;修行證果,弘法利世,焰續(xù)佛燈明。三乘圣賢何濟(jì)濟(jì),南無僧伽耶!統(tǒng)理大眾,一切無礙,住持正法城。今乃知,唯此是,真正歸依處。盡形壽,獻(xiàn)身命,信受勤奉行。

  詞釋:

 、 凈律儀:指出家眾所持守的清凈戒律和威儀。

 、 妙和合:此指僧團(tuán)內(nèi)部管理所應(yīng)當(dāng)遵守的六和敬,即:身和同住,戒和同修,口和無諍,意和同悅,見和同解,利和同均。如此共住,堪稱美好。

 、 靈山:指印度的靈鷲山,佛時(shí)常在那里說法,并帶領(lǐng)著一千二百五十人的龐大僧團(tuán)。

 、 芳型:美好的典范。

 、 修行:外相修身,內(nèi)觀行心。

 、 證果:轉(zhuǎn)凡成圣,身心得真正自在。

 、 三乘:聲聞乘,緣覺乘,菩薩乘。

 、 圣賢:純凈為圣,美好為賢。此指三乘的修行人當(dāng)中,已見道者為賢,已證道者為圣。

 、 濟(jì)濟(jì):形容人才眾多。

 、 僧伽耶:梵文音譯,意為和合眾。

  ? 住持:奉行守護(hù),代代相傳。

  ? 正法:與佛陀的教導(dǎo)如實(shí)相吻合,并且沒有偏執(zhí)的修行方法。

  略解:

  依止于清凈的戒律和威儀,佛陀的出家弟子們?cè)诘缊?chǎng)中和合而住,讓我們仿佛看到了靈鷲山僧團(tuán)那美好的典范。歷代高僧大德們都因?yàn)榍趭^修行而開悟證果,進(jìn)而弘揚(yáng)佛法,利益世間的眾生。他們代代相承,如火炬接力一般延續(xù)著佛陀教法的光明。眾生何其幸運(yùn)啊!能夠得逢如此眾多三乘賢圣高僧的教導(dǎo),從而得聞無上解脫的法門。我要由衷地向您禮敬,南無僧伽耶!只有清凈僧寶,才能夠和諧地統(tǒng)理四眾弟子,以他們的智慧、道德和愿力,化解一切障礙于無形,令正法久住。如今我已知道,只有清凈的僧寶才是一切眾生的真正歸依處。我愿把我有限的身體和生命,都奉獻(xiàn)給您,如僧所教導(dǎo),信受奉行。

  三寶歌略解 終

相關(guān)閱讀
精彩推薦