楞嚴經(jīng)

《楞嚴經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴經(jīng)》、《首楞嚴經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

《楞嚴經(jīng)》輕松學 卷十(之三)

  《楞嚴經(jīng)》輕松學 卷十(之三)

  又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本。觀彼幽清常擾動元,于分位中生計度者,是人墜入四有邊論:

  “還有,這些在三摩地當中到達‘想陰盡’的善男子,成就了堅凝正心的緣故,天魔已無機可乘,得以繼續(xù)深入觀察,而窮盡了十二類眾生生死相續(xù)之根本。”

  “其中有些禪修者,繼續(xù)觀察那個幽深、清明、遍常的擾動之根元,從分別定位當中,生起了計度,這些人便墜入了四種‘有邊論’外道之邪見:”

  【分位】分別定位。即從某個方面進行分別,并予以定位,劃定相應的范疇。

  【有邊論】計度一部分有邊,計度另一部分無邊之外道見解。簡稱為“有邊論”外道。

  關(guān)于“分位”,即分別定位的具體內(nèi)容,參考歷代大德注解,大約有以下四種,分別是:1、三世分位;2、見聞分位;3、我人分位;4、生滅分位。從這四個方面,禪修者發(fā)生了計度與邪見:

  一者,是人心計生元,流用不息,計過未者,名為有邊;計相續(xù)心,名為無邊。

  “第一種邪見,這些禪修者心中計度所披露之‘生滅根元’,其遷流作用不會停息的緣故,能夠顯現(xiàn)出過去、現(xiàn)在和未來三世之分位,便把此‘三世分位’計度為有邊際;而把‘幽清常擾動元’之相續(xù)心,計度為無邊際。”

  其中要點在于:在“相續(xù)心”當中,因其相續(xù)不斷的緣故,并不存在過去、現(xiàn)在和未來之三世分位;但是,此“相續(xù)心”的遷流作用當中,卻可以顯現(xiàn)出三世分位。因此,禪修者就把“三世分位”之作用,計度為有邊際;把無“三世分位”的相續(xù)不斷之心體,計度為無邊際。

  這是禪修者從過去、現(xiàn)在、未來之“三世分位”方面,發(fā)生了計度與邪見。因而落入“有邊論”外道。

  二者,是人觀八萬劫,則見眾生八萬劫前,寂無聞見。無聞見處,名為無邊;有眾生處,名為有邊。

  “第二種邪見,這些禪修者以宿命通,觀察到了八萬大劫以來一切眾生的生死輪回之事,卻發(fā)現(xiàn)在八萬大劫之前,了無眾生可得,一片寂然,無所見聞。于是,他們把八萬大劫之前的了無見聞之處,計度為無邊際;而把八萬大劫以來的有眾生之處,計度為有邊際。”

  這些禪修者所見不遠的緣故,錯以為八萬大劫之前了無眾生可得,只是一片寂然。這是禪修者從“見聞分位”方面,發(fā)生了計度與邪見。因而落入“有邊論”外道。

  三者,是人計我遍知,得無邊性;彼一切人現(xiàn)我知中,我曾不知彼之知性,名彼不得無邊之心,但有邊性。

  “第三種邪見,這些禪修者以‘幽清常擾動元’為自我,因此計度我為周遍了知,獨自證得了無邊際之性;而其他一切眾生,則顯現(xiàn)在我的周遍了知當中,可是遍知之我卻不曾發(fā)現(xiàn)眾生的知性如我一般周遍了知,因此把他們叫做尚未證得無邊心性,仍屬于有邊際之性。”

  【得無邊性】證得了無邊際之妙性。

  【我曾不知彼之知性】應當是“我曾不知彼之知性如我一般”的省略。

  這是禪修者從“我人分位”方面,發(fā)生了計度與邪見。因而落入“有邊論”外道。

  四者,是人窮行陰空,以其所見,心路籌度,一切眾生一身之中,計其咸皆半生半滅;明其世界一切所有,一半有邊,一半無邊。

  “第四種邪見,這些禪修者以三昧定力窮盡觀察,發(fā)現(xiàn)行陰一方面長流不息,生滅不停;另一方面又本空,畢竟了不可得。于是,他們以自己的禪修所見,從心里發(fā)生計度,認為一切眾生的一個身心當中,都有一半屬于生滅,另一半則屬于不生滅;同理,世界上的一切萬物,也都是一半屬于有邊際,另一半屬于無邊際。”

  【籌度】算計,計度。

  【咸皆半生半滅】都有一半屬于生滅,另一半則屬于不生滅。其中,“生滅”屬于“有邊際”,“不生滅”則屬于“無邊際”。

  這些禪修者雖然定力很深,認識到了“行陰”本空,卻尚未透徹,所以發(fā)生邪見。這是禪修者從“生滅分位”方面,發(fā)生了計度與邪見。因而落入“有邊論”外道。

  對于這四種“有邊論”外道邪見,世尊予以小結(jié):

  由是計度有邊、無邊,墮落外道,惑菩提性。

  “禪修者由于如此計度一部分屬于有邊際,一部分屬于無邊際的緣故,就亡失了正遍知的禪修之路,墮落在‘有邊論外道’當中,迷失了菩提覺性。”

  是則名為第四外道:立有邊論。

  “這四種邪見,就叫做禪修者在‘行陰區(qū)宇’當中發(fā)生的第四類外道狂解:立有邊論。”

  “行陰境界”之第五種外道“狂解”,叫做“四顛倒性,不死矯亂,遍計虛論”:

  又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本。觀彼幽清常擾動元,于知見中生計度者,是人墜入四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論:

  “還有,這些在三摩地當中到達‘想陰盡’的善男子,成就了堅凝正心的緣故,天魔已無機可乘,得以繼續(xù)深入觀察,而窮盡了十二類眾生的生死相續(xù)之根本。”

  “其中有些禪修者,繼續(xù)觀察那個幽深、清明、遍常的擾動之根元,從種種知見當中,生起了計度,這些人便墜入了‘四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論’外道之邪見:”

  【四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論】這四種邪見,要么顛倒,要么錯認不死,要么相互矛盾而錯亂,要么陷入遍計執(zhí)著,要么兼具這些特征,等等,總之,都屬于沒有意義的虛妄言論。

  其中,“矯亂”:錯亂。“不死”:許多外道以“無想天”為“不死天”,實屬錯認。“遍計”:普遍計度,例如下文第二類禪修者遍計于“無”,第三類禪修者則遍計于“有”和“是”。“虛論”:沒有意義的虛妄言論。

  古印度許多外道以“無想天”為“不死天”,并且認為,只有在一生的禪修當中,不隨便回答別人的問題,死后才可以投生“無想天”而獲得永恒不死。因此,他們對于許多提問都會含糊其辭,或故意避免回答,或所答不確定,每次都不一樣,等等。

  對此,世尊呵斥他們:“此真矯亂”。以下就是這四種顛倒、矯亂之外道邪見:

  一者,是人觀變化元,見遷流處,名之為變;見相續(xù)處,名之為恒。見所見處,名之為生;不見見處,名之為滅。相續(xù)之因,性不斷處,名之為增;正相續(xù)中,中所離處,名之為減。各各生處,名之為有;互互亡處,名之為無。以理都觀,用心別見。

  “第一種邪見,這些禪修者觀察‘幽清常擾動元’之變化元,便發(fā)生了八種,共四對顛倒見解:見到其中遷流變化的部分,就稱之為‘變’;見到其中相續(xù)不斷的部分,就稱之為‘恒’。見到八萬大劫內(nèi)可見的部分,就稱之為‘生’;不可見的八萬大劫之前的部分,就稱之為‘滅’。”

  “行陰當中前念已滅、后念未生之際,中間那段微小的空白處,覺知性仍相續(xù)不斷,因不知其為阿賴耶識之‘識性’,以為它是增長出來的,故稱之為‘增’;就在行陰的相續(xù)遷流過程當中,其中仍有缺離的部分(即離開遷流的部分),因不知‘識性’本無遷流之相,以為此處缺失了,故稱之為‘減’。見到各個念頭紛紛生起之處,不知其為虛妄動相,故稱之為‘有’;見到各個念頭前仆后繼,陸續(xù)消亡之處,不知心性本不斷滅,故稱之為“無”。”

  “雖然同樣是以行陰之理體來觀察,但禪修者由于用心不同,因而發(fā)生了這些差別見解。”

  【變化元】即“幽清常擾動元”,乃是一切遷流變化之根元。

  【不見見處】相當于“見不見處”之倒裝句。

  【互互亡處】前仆后繼,陸續(xù)消亡之處。

  當禪修者發(fā)生了這“四對”顛倒錯亂之見解,一旦有人前來問法,他們便會予以矯亂回答:

  有求法人來問其義,答言:我今亦生亦滅,亦有亦無,亦增亦減。于一切時,皆亂其語,令彼前人遺失章句。

  “一旦有求法的人前來請問法義,他們便回答說:我如今所成就之法乃是亦變亦恒,亦生亦滅,亦有亦無,亦增亦減。在任何時候,都是如此言語混亂,讓前來求法的人無可遵循。”

  【亦生亦滅,亦有亦無,亦增亦減】對照前文,還應當有“亦變亦恒”,估計是流傳當中遺失了。

  【遺失章句】對于這些話不知所從,無可遵循。

  二者,是人諦觀其心互互無處,因無得證。有人來問,唯答一字,但言其‘無’,除‘無’之余,無所言說。

  “第二種邪見,這些禪修者仔細觀察其‘行陰’當中,各個念頭陸續(xù)消亡之處,誤認為那里本是一無所有,念念皆歸于‘無’,因此獲得證悟,計度一切法畢竟歸宿于‘無’。”

  “于是,一旦有人前來問法,便只是回答一個‘無’字,除此之外,再也無法可說。”

  【互互無處】即前文“互互亡處,名之為無”,指在“行陰”的遷流變化當中,各個念頭陸續(xù)消亡之處,禪修者尚未覺悟到心念消亡之處心性本來不滅,因而錯認為“無”。并因此“證入”,計度一切法畢竟歸宿于“無”。

  三者,是人諦觀其心各各有處,因有得證。有人來問,唯答一字,但言其‘是’,除‘是’之余,無所言說。

  “第三種邪見,這些禪修者仔細觀察其‘行陰’當中,各個念頭紛紛生起之處,誤認為那里乃是自性實有,念念皆歸于‘有’。并因此獲得證悟,計度一切法畢竟歸宿于‘有’。”

  “于是,一旦有人前來問法,便只是回答一個字,要么是一個‘有’字,要么是一個‘是’字,除此之外,再也無法可說。”

  【各各有處】即前文“各各生處,名之為有”,指在“行陰”的遷流變化當中,各個念頭紛紛生起之處。禪修者不知其為虛妄動相,尚未覺悟到心念生起之處心性本空,因而錯認那里是畢竟“有”。并因此“證入”,計度一切法畢竟歸宿于“有”。

  【唯答一字,但言其‘是’】只是回答一個字,要么是一個“有”字,要么是一個“是”字。

  “是”和“有”都是肯定的意思,可以根據(jù)具體問題靈活運用,其含義一致。

  四者,是人有無俱見,其境枝故,其心亦亂。有人來問,答言:亦有即是亦無,亦無之中不是亦有。一切矯亂,無容窮詰。

  “第四種邪見,這些禪修者觀察‘行陰’之‘幽清常擾動元’而發(fā)生了錯解,既見到了‘各各有處’,同時也見到了‘互互無處’。其所見境界如樹枝分叉一般,存在分歧的緣故,其心境也隨即混亂而不知取舍。于是,一旦有人前來問法,便回答說:在我的證悟當中,說它有,它也是無;說它無,它就不是有。一切法義都是如此矛盾而錯亂,連繼續(xù)追問的余地都沒有了。”

  【其境枝故,其心亦亂】其所見境界如樹枝分叉一般,存在分歧的緣故,其心境也隨即混亂而不知取舍。“枝”:分叉,引申為分歧。

  【無容窮詰】沒有了繼續(xù)追問的余地。“窮詰”:追問,刨根問底。

  所謂“亦有即是亦無,亦無之中不是亦有”,其中處處充滿了自相矛盾:前半句本身當中,“有”和“無”自相矛盾;后半句又否定了前半句,全句自相矛盾。因此,這是一個完全錯亂的命題,根本站不住腳,沒有任何意義。

  禪修者發(fā)生了如上四種錯亂計度,因而陷入了“四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論”外道之邪見。對于這四種外道邪見,世尊予以小結(jié):

  由此計度,矯亂虛無,墮落外道,惑菩提性。

  “禪修者由于如此計度,陷入錯亂與虛無言論的緣故,就亡失了正遍知的禪修之路,墮落在‘四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論’外道當中,迷失了菩提覺性。”

  是則名為第五外道,四顛倒性,不死矯亂,遍計虛論。

  “這四種邪見,就叫做禪修者在‘行陰區(qū)宇’當中發(fā)生的第五類外道狂解:四顛倒性,不死矯亂,遍計虛論。”

  “行陰境界”之第六種外道“狂解”,叫做“立五陰中死后有相,心顛倒論”:

精彩推薦