楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來(lái)密因修證了義諸菩薩萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡(jiǎn)稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國(guó),懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng) 卷三

大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷三

【經(jīng)文】:

復(fù)次阿難。云何六入。本如來(lái)藏妙真如性。阿難。即彼目睛瞪發(fā)勞者。兼目與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因于明暗二種妄塵。發(fā)見(jiàn)居中。吸此塵象。名為見(jiàn)性。此見(jiàn)離彼明暗二塵。畢竟無(wú)體。如是阿難。當(dāng)知是見(jiàn)。非明暗來(lái)。非于根出。不于空生。何以故。若從明來(lái)。暗即隨滅。應(yīng)非見(jiàn)暗。若從暗來(lái)。明即隨滅。應(yīng)無(wú)見(jiàn)明。若從根生。必?zé)o明暗。如是見(jiàn)精。本無(wú)自性。若于空出。前矚塵象。歸當(dāng)見(jiàn)根。又空自觀。何關(guān)汝入。是故當(dāng)知眼入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,為什麼說(shuō)六入本來(lái)就是如來(lái)自性妙明真如呢?阿難,眼睛凝視已久就有了煩勞發(fā)花,而這眼睛和煩勞發(fā)花,都是菩提真如的凝視已久煩勞發(fā)花的相狀。觀見(jiàn)生起在明和暗兩種塵物妄起之中,通過(guò)看而汲取了兩種塵象,這就叫做觀見(jiàn)。這個(gè)見(jiàn)離開(kāi)了明、暗兩種物象,畢竟沒(méi)有自身本體。那麼,阿難,應(yīng)當(dāng)知道這個(gè)見(jiàn),不是從明和暗這里來(lái),也不是從眼根里來(lái),更不是從空無(wú)里產(chǎn)生。為什麼呢?如果是從明這里來(lái),暗隨之就消逝,就不能看到暗。如果是從暗里來(lái),隨之明也就消逝,就不能看到明。如果是從眼根里生出,一定不會(huì)有明和暗兩種物象,所以這樣的觀見(jiàn)本來(lái)就沒(méi)有自身本性。如果是從空無(wú)里產(chǎn)生,那麼面前所見(jiàn)之物象自然應(yīng)當(dāng)歸屬到眼根這里,然而空無(wú)自是空無(wú)所有,眼根涉入有什麼作用呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,眼入只是虛妄,既不是從因緣和合而生,也不俱備自在自為本性。

【經(jīng)文】:

阿難。譬如有人。以兩手指急塞其耳。耳根勞故。頭中作聲。兼耳與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因于動(dòng)靜二種妄塵。發(fā)聞居中。吸此塵象。名聽(tīng)聞性。此聞離彼動(dòng)靜二塵。畢竟無(wú)體。如是阿難。當(dāng)知是聞。非動(dòng)靜來(lái)。非于根出。不于空生。何以故。若從靜來(lái)。動(dòng)即隨滅。應(yīng)非聞動(dòng)。若從動(dòng)來(lái)。靜即隨滅。應(yīng)無(wú)覺(jué)靜。若從根生。必?zé)o動(dòng)靜。如是聞體。本無(wú)自性。若于空出。有聞成性。即非虛空。又空自聞。何關(guān)汝入。是故當(dāng)知。耳入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,譬如有人用手指迅速塞住耳朵,由于耳根的煩勞啟動(dòng),頭里就有聲音。這時(shí)耳朵和煩勞發(fā)聲,都是菩提妙心的凝視已久煩勞生花的相狀。聆聽(tīng)生起在動(dòng)和靜兩種塵物妄起之中,汲取了物象,這就是凝聽(tīng)的本性。凝聽(tīng)離開(kāi)了動(dòng)、靜兩種物象,畢竟沒(méi)有自身本體。那麼,阿難,應(yīng)當(dāng)知道這個(gè)聽(tīng),既不是從動(dòng)和靜之中產(chǎn)生,也不是從耳根中產(chǎn)生,亦不是從空無(wú)中生出。為什麼呢?如果它是從靜中產(chǎn)生,動(dòng)隨之就會(huì)消逝滅盡,就聽(tīng)聞不到動(dòng)。如果它是從動(dòng)中產(chǎn)生,靜隨之就會(huì)消逝滅盡,就聽(tīng)聞不到靜。如果是從耳根里生出,就聽(tīng)聞不到動(dòng)和靜,那麼,這樣的聽(tīng)聞,本來(lái)就沒(méi)有自身本性。如果是從空無(wú)中生出,空無(wú)因?yàn)橛辛寺?tīng)聞,就不是空無(wú)了,這空無(wú)本身即是空無(wú)所有,耳根怎麼能夠涉入呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,耳入只是虛妄,既不是從因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。譬如有人。急畜其鼻。畜久成勞。則于鼻中。聞?dòng)欣溆|。因觸分別。通塞虛實(shí)。如是乃至諸香臭氣。兼鼻與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因于通塞二種妄塵。發(fā)聞居中。吸此塵象。名嗅聞性。此聞離彼通基二塵。畢竟無(wú)體。當(dāng)知是聞。非通塞來(lái)。非于根出。不于空生。何以故。若從通來(lái)。塞則聞滅。云何知塞。如因塞有。通則無(wú)聞。云何發(fā)明香臭等觸。若從根生。必?zé)o通塞。如是聞機(jī)。本無(wú)自性。若從空出。是聞自當(dāng)回嗅汝鼻?兆杂新劇:侮P(guān)汝入。是故當(dāng)知鼻入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,譬如有人迅速抽動(dòng)鼻子,抽動(dòng)久了鼻根就煩勞啟動(dòng)起來(lái),嗅聞時(shí)鼻中就有了冷的觸受,區(qū)別開(kāi)這個(gè)觸受時(shí),就會(huì)有通和塞的感覺(jué),有虛和實(shí)的感覺(jué),以至于有種種香、臭的氣味。這鼻子和鼻根的啟動(dòng),都是菩提妙心的凝視已久煩勞生花的相狀。由于嗅聞在通和塞兩種塵象中啟動(dòng),汲取了物象,這就是嗅聞的本性。嗅聞離開(kāi)了通和塞兩種物象,畢竟沒(méi)有自身本體。所以應(yīng)當(dāng)知道,嗅聞既不是由通和塞之中產(chǎn)生,也不是從鼻根中產(chǎn)生,更不是從空無(wú)中生出。為什麼呢?如果它是從通生出,就嗅聞不到塞,怎麼能夠感受到塞呢?如果它從塞這里生出,就嗅聞不到通,如此又怎麼能夠嗅聞分別出香味和臭味呢?如果是從鼻根里生出來(lái),那就沒(méi)有什麼通和塞的感受,這樣的嗅聞,本來(lái)就沒(méi)有自身本性。如果它是從空無(wú)中生出,這個(gè)嗅聞就應(yīng)當(dāng)返回來(lái)嗅聞自己的鼻根,其實(shí)空無(wú)只能嗅聞到空無(wú),鼻根怎麼能夠涉入其中呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,鼻入只是虛妄,既不是從因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。譬如有人。以舌舐吻。熟舐令勞。其人若病。則有苦味。無(wú)病之人。微有甜觸。由甜與苦。顯此舌根。不動(dòng)之時(shí)。淡性常在。兼舌與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因甜苦淡二種妄塵。發(fā)知居中。吸此塵象。名知味性。此知味性。離彼甜苦及淡二塵。畢竟無(wú)體。如是阿難。當(dāng)知如是嘗苦淡知。非甜苦來(lái)。非因淡有。又非根出。不于空生。何以故。若甜苦來(lái)。淡則知滅。云何知淡。若從淡出。甜即知亡。復(fù)云何知甜苦二相。若從舌生。必?zé)o甜淡及與苦塵。斯知味根。本無(wú)自性。若于空出。虛空自味。非汝口知。又空自知。何關(guān)汝入。是故當(dāng)知。舌入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,譬如有人不斷用舌舐著唇吻,如果那人有病,就有苦味出來(lái),如果那人沒(méi)病,就有淡甜的觸受,甜和苦顯現(xiàn)出了舌根的作用,舌根不動(dòng)之時(shí),就沒(méi)有甚麼滋味產(chǎn)生。舌和舌根的啟動(dòng)都是菩提妙心的凝視已久啟動(dòng)發(fā)花的相狀。由于舐吻在甜苦和淡兩種塵象中啟動(dòng),就汲取了物象,這就是知味的本性。知味的本性,離開(kāi)了甜苦和淡兩種塵象,畢竟沒(méi)有自身本性。那麼,阿難,應(yīng)當(dāng)知道,舐嘗到的甜苦味和淡味,既不是從甜苦味中產(chǎn)生,也不是從淡味中產(chǎn)生,既不是從舌根里產(chǎn)生,亦不是從空無(wú)里生出。為什麼呢?如果從甜苦味里產(chǎn)生,就嘗不到淡味,你怎麼嘗得出淡味呢?如果從淡味里產(chǎn)生,那甜苦味就沒(méi)有了,又怎麼能夠嘗到甜苦味呢?如果它是從舌根自己生出,就不會(huì)有甜、苦、淡諸塵象,應(yīng)當(dāng)知道,味根本來(lái)畢竟沒(méi)有自身本性。如果它是從空無(wú)中產(chǎn)生,虛空自是虛空的味,不是你的口能嘗知的,另外,空無(wú)自是空無(wú),舌根怎能夠涉入呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,舌入只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。譬如有人。以一冷手。觸于熱手。若冷勢(shì)多。熱者從冷。若熱功勝。冷者成熱。如是以此合覺(jué)之觸。顯于離知。涉勢(shì)若成。因于勞觸。兼身與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因于離合二種妄塵。發(fā)覺(jué)居中。吸此塵象。名知覺(jué)性。此知覺(jué)體。離彼離合違順二塵。畢竟無(wú)體。如是阿難。當(dāng)知是覺(jué)。非離合來(lái)。非違順有。不于根出。又非空生。何以故。若合時(shí)來(lái)。離當(dāng)已滅。云何覺(jué)離。違順二相。亦復(fù)如是。若從根出。必?zé)o離合違順?biāo)南唷t汝身知。元無(wú)自性。必于空出。空自知覺(jué)。何關(guān)汝入。是故當(dāng)知身入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,譬如有人用冰涼的手去觸摸另一只暖熱的手,如果一只手很涼,那只熱手受其影響就會(huì)變涼起來(lái),如果熱的手很熱,那只涼手受其影響就會(huì)變熱起來(lái),這樣相互摩擦的觸受,比不摩擦?xí)r更加顯著,如此相互間的涉入就啟動(dòng)了觸受。這身軀和身根的啟動(dòng),都是菩提妙心的凝視已久啟動(dòng)發(fā)花的相狀。由于觸摸在離、合兩種塵象之中啟動(dòng),就汲取了物象,這就是知覺(jué)的本性。這個(gè)知覺(jué)本性,離開(kāi)了離合和違順兩塵象,沒(méi)有自己的本性。那麼,阿難,應(yīng)當(dāng)知道,這個(gè)知覺(jué)既不是從離合這里產(chǎn)生,也不是從違順這里產(chǎn)生,既不是從身根產(chǎn)生,亦不是從空無(wú)里產(chǎn)生。為什麼呢?如果它是在手合起時(shí)產(chǎn)生,那麼就知覺(jué)不到手的分開(kāi),如此,離巳經(jīng)滅去,怎麼能夠知覺(jué)到離呢?違順兩種情形也是這樣。如果它是從身根里生出,就不會(huì)有離、合、違、順?biāo)姆N物象,那麼,你身根的知覺(jué)原來(lái)也沒(méi)有自己的本性。如果它是從空無(wú)中產(chǎn)生,空無(wú)自己知覺(jué)到空無(wú),身根怎麼能夠涉入呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,身入只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。譬如有人。勞倦則眠。睡熟便寤。覽塵斯憶。失憶為忘。是其顛倒生住異滅。吸習(xí)中歸。不相踰越。稱意知根。兼意與勞。同是菩提瞪發(fā)勞相。因于生滅二種妄塵。集知居中。吸撮內(nèi)塵。見(jiàn)聞逆流。流不及地。名覺(jué)知性。此覺(jué)知性。離彼寤寐生滅二塵。畢竟無(wú)體。如是阿難。當(dāng)知如是覺(jué)知之根。非寤寐來(lái)。非生滅有。不于根出。亦非空生。何以故。若從寤來(lái)。寐即隨滅。將何為寐。必生時(shí)有。滅即同無(wú)。令誰(shuí)受滅。若從滅有。生即滅無(wú)。誰(shuí)知生者。若從根出寤寐二相隨身開(kāi)合。離斯二體。此覺(jué)知者。同于空華。畢竟無(wú)性。若從空生。自是空知。何關(guān)汝入。是故當(dāng)知。意入虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,譬如有人疲倦了就睡覺(jué),睡熟了就會(huì)醒?催^(guò)的東西便會(huì)記得,記憶不起便是遺忘,這就叫做顛倒。這些意想的生起、住下、忘記、消逝的顛倒相狀,都是思慮集聚所致,只是它們之間相續(xù)相繼,不相逾越,這就是意知根。意知根和它的煩勞啟動(dòng),都是菩提妙心的凝視已久啟動(dòng)發(fā)花的相狀。意知在生滅兩種浮物塵象之中啟動(dòng),就集聚汲取了種種意想思慮,這些意念、思慮是前述眼、耳、鼻、舌、身及其對(duì)境等五塵滅后,留影于意知之中,而為法塵的。此法塵流蕩無(wú)有止息之地,這就是覺(jué)知的本性。這個(gè)覺(jué)知本性,離開(kāi)了睡醒和生滅兩種塵相,畢竟沒(méi)有自己本性。那麼,阿難,你應(yīng)當(dāng)知道,這個(gè)覺(jué)知的根本,既不是從睡和醒中產(chǎn)生,也不是從生滅中產(chǎn)生,既不是從意知根里產(chǎn)生,亦不是從空無(wú)中產(chǎn)生。為什麼呢?如果它是從醒這里產(chǎn)生,睡眠隨之就沒(méi)有了,那麼,什麼是睡眠呢?如果它在生之中產(chǎn)生,那麼就沒(méi)有滅,這時(shí),什麼東西會(huì)滅呢?如果它從滅這里產(chǎn)生,那生也就滅逝了,有誰(shuí)能夠知覺(jué)到生呢?如果它是從意知根里產(chǎn)生,那麼睡、醒兩種相狀隨身體的感覺(jué)而在,離開(kāi)了睡和醒,這個(gè)意知根的覺(jué)知,只是如空花一般,畢竟沒(méi)有實(shí)性。如果它是從空無(wú)中產(chǎn)生,這個(gè)覺(jué)知自然就是空無(wú)所有,意知根怎麼能夠涉入呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,意入只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

復(fù)次阿難。云何十二處。本如來(lái)藏妙真如性。

【解釋】:

另外,阿難,為什麼說(shuō)十二處原本是如來(lái)自性妙明真如呢?

【經(jīng)文】:

阿難。汝且觀此只陀樹(shù)林。及諸泉池。于意云何。此等為是色生眼見(jiàn)。眼生色相。阿難。若復(fù)眼根。生色相者。見(jiàn)空非色。色性應(yīng)銷。銷則顯發(fā)一切都無(wú)。色相既無(wú)。誰(shuí)明空質(zhì)。空亦口是。若復(fù)色塵。生眼見(jiàn)者。觀空非色。見(jiàn)即銷亡。亡則都無(wú)。誰(shuí)明空色。是故當(dāng)知見(jiàn)與色空。俱無(wú)處所。即色與見(jiàn)。二處虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你看見(jiàn)這只陀林中的樹(shù)木和泉水等等,這是什麼意思?這都是由色境而生出眼見(jiàn),還是由眼見(jiàn)而生出色相?阿難,如果是由眼根生出色相,那麼,眼見(jiàn)到空,就沒(méi)有色相,色相就應(yīng)當(dāng)消失。色相消逝滅去,表明一切都沒(méi)有了,既然沒(méi)有了一切色相,怎麼能表明那個(gè)空無(wú)的形質(zhì)?空無(wú)也是同樣情形。如果是由色塵生出眼見(jiàn),那麼,看到空無(wú)就是沒(méi)有色塵,眼見(jiàn)也就消失滅盡了,眼見(jiàn)滅盡了就是一切都沒(méi)有,怎麼能夠明辨那空無(wú)和色塵呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,眼見(jiàn)和色、空,都沒(méi)有安住的處所,也就是說(shuō),色與見(jiàn)這兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難。汝更聽(tīng)此只陀園中。食辦擊鼓。眾集撞鐘。鐘鼓音聲。前后相續(xù)。于意云何。此等為是聲來(lái)耳邊。耳往聲處。阿難。若復(fù)此聲。來(lái)于耳邊。如我乞食室羅筏城。在只陀林。則無(wú)有我。此聲必來(lái)阿難耳處。目連迦葉。應(yīng)不俱聞。何況其中一千二百五十沙門(mén)。一聞鐘聲。同來(lái)食處。若復(fù)汝耳。往彼聲邊。如我歸住只陀林中。在室羅城。則無(wú)有我。汝聞鼓聲。其耳已往擊鼓之處。鐘聲齊出。應(yīng)不俱聞。何況其中象馬牛羊。種種音響。若無(wú)來(lái)往。亦復(fù)無(wú)聞。是故當(dāng)知聽(tīng)與音聲。俱無(wú)處所。即聽(tīng)與聲。二處虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你聽(tīng)到這只陀園里,擊鼓吃飯,敲鐘集合,鐘鼓的聲音前后相續(xù)綿延不絕,這是什麼意思?這個(gè)情形,是聲音向耳朵這里傳來(lái),還是耳朵向聲音靠去?阿難,如果這聲音是傳到耳朵這邊,而這就像我正在城里化緣乞食,這只陀林里就沒(méi)有我,那麼,這個(gè)聲音一定只會(huì)傳到阿難的耳朵這里,目腱連、迦葉不會(huì)同時(shí)聽(tīng)到這個(gè)聲音,但是為什麼這里的一千二百五十個(gè)沙門(mén)一聽(tīng)到鐘聲都來(lái)吃飯呢?如果你的耳朵是向聲音那聽(tīng)過(guò)去,這就像我已經(jīng)返回了只陀林,城里并沒(méi)有我。你聽(tīng)到鼓聲,你的耳朵已經(jīng)往擊鼓的地方去了,那麼,當(dāng)鐘聲和鼓聲一齊響起時(shí),你就不能同時(shí)聽(tīng)到它們,更不用說(shuō)能夠同時(shí)聽(tīng)到象、馬、牛、羊等的聲音。如果沒(méi)有聲音和聽(tīng)聞的一來(lái)一往,也就沒(méi)有了聽(tīng)聞。所以應(yīng)當(dāng)知道,聽(tīng)聞和聲音都沒(méi)有安住的處所,這就是說(shuō),聽(tīng)和聲這兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。汝又嗅此鑪中栴檀。此香若復(fù)然于一銖。室羅筏城四十里內(nèi)。同時(shí)聞氣。于意云何。此香為復(fù)生栴檀木。生于汝鼻。為生于空。阿難。若復(fù)此香。生于汝鼻。稱鼻所生。當(dāng)從鼻出。鼻非栴檀。云何鼻中有栴檀氣。稱汝聞香。當(dāng)于鼻入。鼻中出香。說(shuō)聞非義。若生于空?招猿:。香應(yīng)常在。何藉鑪中。爇此枯木。若生于木。則此香質(zhì)。因爇成煙。若鼻得聞。合蒙煙氣。其煙騰空。未及遙遠(yuǎn)。四十里內(nèi)。云何已聞。是故當(dāng)知。香鼻與聞。俱無(wú)處所。即嗅與香。二處虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你嗅聞到這個(gè)爐中燒的檀香,如果再燒上一爐,它的香味就會(huì)彌漫在室羅筏城方圓四十里內(nèi),人們都能夠同時(shí)聞到香味,這是什麼意思?香味是從檀木里生出來(lái)的,還是從你的鼻子里生出來(lái)的,或者是從空無(wú)里生出來(lái)的?阿難,如果香味從你鼻子里生出來(lái),那麼依鼻而出,香味就應(yīng)當(dāng)在鼻子里,然而鼻子不是檀木,它怎麼會(huì)有檀香味呢?如果說(shuō)是你聞到了香味,香味就應(yīng)當(dāng)從外面進(jìn)入鼻子,然而是你的鼻子里有香味,說(shuō)你是聞到香味就不對(duì)了。如果說(shuō)香味從空無(wú)里生出,那麼,空無(wú)是恒常不變的,香味也應(yīng)當(dāng)是常在的,為什麼又要用鼎爐來(lái)燃燒檀木以使它產(chǎn)生香味呢?如果香味從檀木里生出,那麼,香味是因?yàn)槿寄境蔁,鼻子才聞到的,而那朦朧的煙氣在空中繚繞但并沒(méi)有多遠(yuǎn),這室羅筏城方圓四十里內(nèi)怎麼都能聞到呢?所以,應(yīng)當(dāng)知道,香味、鼻子、嗅聞,它們都沒(méi)有安住的處所。這就是說(shuō),嗅聞和香味這兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。汝常二時(shí)。眾中持砵。其間或遇酥酪醍醐。名為上味。于意云何。此味為復(fù)生于空中。生于舌中。為生食中。阿難。若復(fù)此味。生于汝舌。在汝口中。只有一舌。其舌爾時(shí)已成酥味。遇黑石蜜應(yīng)不推移。若不變移。不名知味。若變移者。舌非多體。云何多味一舌之知。若生于食。食非有識(shí)。云何自知。又食自知。即同他食。何預(yù)于汝。名味之知。若生于空。汝噉虛空。當(dāng)作何味。必其虛空若作咸味。既咸汝舌。亦咸汝面。則此界人。同于海魚(yú)。既常受咸。了不知淡。若不識(shí)淡。亦不覺(jué)咸。必?zé)o所知。云何名味。是故當(dāng)知。味舌與嘗。俱無(wú)處所。即嘗與味。二俱虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你每天兩次拿著飯缽來(lái)吃飯,不時(shí)能吃到酥酪、醍醐這些美味食物。這是什麼意思?這些美味是從空無(wú)中生出,還是從舌頭上生出,亦或是從食物中生出?阿難,如果這些美味從你的舌頭上生出,而你的口里只有一個(gè)舌頭,這個(gè)舌頭這時(shí)只有酥酪的味道,如果這時(shí)再吃到黑石蜜,酥酪味應(yīng)當(dāng)不會(huì)變得沒(méi)有,如果味道會(huì)變,那麼,沒(méi)有許多個(gè)舌頭,怎麼能夠嘗到許多種味道呢?這一個(gè)舌頭所知覺(jué)到的味道,如果是從食物那里生出來(lái)的,那麼,食物并不能夠知覺(jué),它怎麼能夠知道自己是什麼味道?如果食物自己知道味道,這就如同這味道是別人在吃,你怎麼能夠知覺(jué)到他的味道?如果這味道是從空無(wú)里產(chǎn)生,讓你去嘗嘗,虛空之中有什麼味道?如果虛空之中有咸味,那就既能咸了你的舌頭,也能咸了你的臉面,如此一來(lái),你們這些人就與海里的魚(yú)一樣,常住在咸水里,根本就不知道淡味,如果不知道淡味,也就不能知覺(jué)到咸味,終于一無(wú)所知,還說(shuō)什麼知味呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,味道、舌頭和舐嘗,都沒(méi)有安住的處所。這就是說(shuō),舐嘗和味道這兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不具有自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。汝常晨朝以手摩頭。于意云何。此摩所知。誰(shuí)為能觸。能為在手。為復(fù)在頭。若在于手。頭則無(wú)知。云何成觸。若在于頭。手則無(wú)用。云何名觸。若各各有。則汝阿難。應(yīng)有二身。若頭與手一觸所生。則手與頭。當(dāng)為一體。若一體者。觸則無(wú)成。若二體者。觸誰(shuí)為在。在能非所。在所非能。不應(yīng)虛空與汝成觸。是故當(dāng)知。覺(jué)觸與身。俱無(wú)處所。即身與觸。二俱虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你常常在早晨時(shí)摩撫你的頭,這是什麼意思?撫摩所知覺(jué)到的觸受,是在你的手上呢,還是在你的頭上?如果觸受是在你的手上,那麼頭就無(wú)所知覺(jué),怎能夠知覺(jué)得到呢?如果觸受是在頭上,手就沒(méi)有用處,這又怎麼能叫做觸摸呢?如果觸受既在頭上又在手上,那麼,你阿難就應(yīng)當(dāng)有兩個(gè)身體了。如果頭和手只是一個(gè)觸摸,那麼,你的頭和手就應(yīng)當(dāng)只是一個(gè)物體。如果頭和手是一體,就不會(huì)有所觸摸。如果頭和手各是一體,那麼,觸摸到底在哪里?在觸摸這里,那就不在所觸摸的東西那里,在所觸摸的東西這里,就不會(huì)在觸摸那里,你不可能與虛空產(chǎn)生觸受。所以,應(yīng)當(dāng)知道,觸摸和身體都沒(méi)有處所。這就是說(shuō),身體和觸摸兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為本性。

【經(jīng)文】:

阿難。汝常意中。所緣善惡無(wú)記三性。生成法則。此法為復(fù)即心所生。為當(dāng)離心。別有方所。阿難。若即心者。法則非塵。非心所緣。云何成處。若離于心。別有方所。則法自性。為知非知。知?jiǎng)t名心。異汝非塵。同他心量。即汝即心。云何汝心。更二于汝。若非知者。此塵既非色聲香味。離合冷煖。及虛空相。當(dāng)于何在。今于色空。都無(wú)表示。不應(yīng)人間。更有空外。心非所緣。處從誰(shuí)立。是故當(dāng)知。法則與心。俱無(wú)處所。則意與法。二俱虛妄。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,你常常在思維之中,與善、惡、無(wú)記結(jié)緣,然后生成種種意念法塵。這些法塵是從心想里生出,還是可以離開(kāi)心想另有處所的?阿難,如果它是從心想中生出,那麼,意念不是塵物,不是心想可以結(jié)緣的,怎麼能夠獨(dú)立出來(lái),而有地方安住呢?如果它可以離開(kāi)心想另有處所,那麼,意識(shí)法塵的自性是可以自知的還是不可以自知的?如果意識(shí)是可以自知的,這就是心。但是這個(gè)心是離開(kāi)你另外安住的呢?或是一種緣物,如同另外一個(gè)心一樣?這時(shí)既有一個(gè)你,又有一個(gè)你的心。如此而言,為什麼要說(shuō)你的心能夠離開(kāi)你而另有處所呢?如果意識(shí)不可以自知,那麼,意識(shí)這個(gè)塵相,既不像色、聲、香、味、分合、冷暖等物相,也不像虛空的相狀,它到底在哪里呢?不論是在色塵,還是在虛空,都沒(méi)有任何顯示,這人間處處,哪里還有一個(gè)空無(wú)之外的處所讓它安?這個(gè)心沒(méi)有了能夠結(jié)緣的事物,那個(gè)可以安住的處所就無(wú)法安立了。所以應(yīng)當(dāng)知道,意識(shí)法塵和心都無(wú)處安立,這就是說(shuō),意和法兩處只是虛妄,既不是因緣和合而生,也不俱備自在自為本性。

【經(jīng)文】:

復(fù)次阿難。云何十八界。本如來(lái)藏妙真如性。

【解釋】:

另外,阿難,為什麼說(shuō)十八界本來(lái)是如來(lái)自性妙明真如?

【經(jīng)文】:

阿難。如汝所明。眼色為緣。生于眼識(shí)。此識(shí)為復(fù)因眼所生。以眼為界。因色所生。以色為界。阿難。若因眼生。既無(wú)色空。無(wú)可分別?v有汝識(shí)。欲將何用。汝見(jiàn)又非青黃赤白。無(wú)所表示。從何立界。若因色生?諢o(wú)色時(shí)。汝識(shí)應(yīng)滅。云何識(shí)知是虛空性。若色變時(shí)。汝亦識(shí)其色相遷變。汝識(shí)不遷。界從何立。從變則變。界相自無(wú)。不變則恒。既從色生。應(yīng)不識(shí)知虛空所在。若兼二種。眼色共生。合則中離。離則兩合。體性雜亂。云何成界。是故當(dāng)知眼色為緣。生眼識(shí)界。三處都無(wú)。則眼與色。及色界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,正如你所明了的,眼根和色境結(jié)為因緣,產(chǎn)生眼識(shí)。眼識(shí)是從眼根生出的,是以眼見(jiàn)為界別呢,還是從色境里生出的,以色境為界別?阿難,如果眼識(shí)從眼根里生出,那麼,既然沒(méi)有色空等景象,就沒(méi)有可以分別了知的事物,縱然你有眼的識(shí)力,又有什麼用處?你所見(jiàn)的又不具備青、黃、紅、白等等顏色,沒(méi)有什麼可以標(biāo)示的,又從哪里產(chǎn)出界別區(qū)分呢?如果眼識(shí)從色境里生出,那麼,當(dāng)空無(wú)色境時(shí),眼識(shí)就應(yīng)當(dāng)消逝不在。那又怎麼能夠識(shí)知虛空性呢?當(dāng)色境有變化,你識(shí)知到色境的變化遷移,你的眼識(shí)并不遷變,那麼界別從何而立呢?如果眼識(shí)隨著色相的變遷而變化,那麼界別也在遷變之中,自然也就沒(méi)有了界別區(qū)分。眼識(shí)不變就是恒常。眼識(shí)既然從色境里生出,就不可能識(shí)知到虛空。如果眼識(shí)從眼根里生,又從色塵里生,那當(dāng)它和根、塵相合時(shí),就會(huì)發(fā)生分離,一半與根合,一半與色塵合,當(dāng)它和根、塵相離時(shí),一半與根合,一半與塵合,于是,造成眼識(shí)的雜亂,怎麼能夠識(shí)別區(qū)分而成為界別呢?所以,眼根和色境結(jié)緣,生出眼識(shí)的界別區(qū)分,這三處只是虛妄,這就是說(shuō),眼根、色境,以及眼識(shí)界,既不是因緣和合而生,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難。又汝所明。耳聲為緣。生于耳識(shí)。此識(shí)為復(fù)因耳所生。以耳為界。因聲所生。以聲為界。阿難。若因耳生。動(dòng)靜二相。既不現(xiàn)前。根不成知。必?zé)o所知。知尚無(wú)成。識(shí)何形貌。若取耳聞。無(wú)動(dòng)靜故。聞無(wú)所成。云何耳形。雜色觸塵。名為識(shí)界。則耳識(shí)界。復(fù)從誰(shuí)立。若生于聲。識(shí)因聲有。則不關(guān)聞。無(wú)聞則亡聲相所在。識(shí)從聲生。許聲因聞而有聲相。聞應(yīng)聞識(shí)。不聞非界。聞則同聲。識(shí)已被聞。誰(shuí)知聞識(shí)。若無(wú)知者。終如草木。不應(yīng)聲聞雜成中界。界無(wú)中位。則內(nèi)外相。復(fù)從何成。是故當(dāng)知。耳聲為緣。生耳識(shí)界。三處都無(wú)。則耳與聲。及聲界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,又如你已經(jīng)明了了的,耳根和聲音結(jié)緣,生出了耳識(shí)。這個(gè)耳識(shí)是從耳根生出,以耳朵所聽(tīng)聞的為界別呢,還是從聲音生出,以聲音為其界別?阿難,如果耳識(shí)是從耳根生出,那麼,動(dòng)靜兩種聲音塵相沒(méi)有現(xiàn)示時(shí),耳根就不能啟動(dòng)覺(jué)知,也就不會(huì)有所覺(jué)知的東西,覺(jué)知已經(jīng)不成立,還讓耳識(shí)去識(shí)知什麼?如果認(rèn)為耳朵聽(tīng)聞的只是沒(méi)有動(dòng)靜的東西,那麼,也就無(wú)所謂聽(tīng)聞了。至于耳朵,只是雜色觸塵,沒(méi)有知覺(jué),耳識(shí)的界別區(qū)分絕不會(huì)產(chǎn)生于無(wú)知覺(jué)的耳朵上,那麼,耳識(shí)的界別,依什麼安立?如果說(shuō)耳識(shí)從聲音生出,那麼,耳識(shí)是因?yàn)槁曇舳a(chǎn)生的,這就與聽(tīng)聞無(wú)關(guān),可是沒(méi)有聽(tīng)聞就會(huì)失卻聲音動(dòng)靜所在的地方。既然耳識(shí)從聲音處生出,當(dāng)聲音被聽(tīng)聞就會(huì)有聲音的相,這時(shí),聽(tīng)聞所聽(tīng)到的,應(yīng)當(dāng)只是耳識(shí)。如果能聽(tīng)聞到耳識(shí),那識(shí)就和聲音一樣了。聽(tīng)聞到聲音,耳識(shí)也一同被聽(tīng)聞到,但是,能夠知道這是聽(tīng)聞到的耳識(shí)的又是誰(shuí)呢?如果不能知道所聞的識(shí),所聞的聲音也不知道,人就與草木一樣了。聲音和聽(tīng)聞的相互混合不能夠形成中間的界,沒(méi)有中間界,那麼內(nèi)界聽(tīng)聞和外界聲音的界別就無(wú)從建立。所以應(yīng)當(dāng)知道,耳根和聲音結(jié)緣,生出耳識(shí)的界別區(qū)分,但是這三處都是虛無(wú),這就是說(shuō),耳聞、聲音、耳識(shí)界,既不是因緣和合而生,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難。又汝所明。鼻香為緣。生于鼻識(shí)。此識(shí)為復(fù)因鼻所生。以鼻為界。因香所生。以香為界。阿難。若因鼻生。則汝心中。以何為鼻。為取肉形雙爪之相。為取嗅知?jiǎng)訐u之性。若取肉形。肉質(zhì)乃身。身知即觸。名身非鼻。名觸即塵。鼻尚無(wú)名。云何立界。若取嗅知。又汝心中以何為知。以肉為知。則肉之知。元觸非鼻。以空為知?談t自知。肉應(yīng)非覺(jué)。如是則應(yīng)虛空是汝。汝身非知。今日阿難。應(yīng)無(wú)所在。以香為知。知自屬香。何預(yù)于汝。若香臭氣。必生汝鼻。則彼香臭二種流氣。不生伊蘭。及栴檀木。二物不來(lái)。汝自嗅鼻。為香為臭。臭則非香。香則非臭。若香臭二俱能聞?wù)。則汝一人。應(yīng)有兩鼻。對(duì)我問(wèn)道。有二阿難。誰(shuí)為汝體。若鼻是一。香臭無(wú)二。臭既為香。香復(fù)成臭。二性不有。界從誰(shuí)立。若因香生。識(shí)因香有。如眼有見(jiàn)。不能觀眼。因香有故。應(yīng)不知香。知即非生。不知非識(shí)。香非知有。香界不成。識(shí)不知香。因界則非從香建立。既無(wú)中間。不成內(nèi)外。彼諸聞性。畢竟虛空。是故當(dāng)知。鼻香為緣。生鼻識(shí)界。三處都無(wú)。則鼻與香。及香界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,又如你已經(jīng)明了的,鼻子的嗅聞以香味為緣,而產(chǎn)生鼻識(shí)。這個(gè)鼻識(shí)是從鼻子生出,是以鼻子來(lái)界別區(qū)分呢,還是從香味生出,以香味來(lái)界別區(qū)分?阿難,如果鼻識(shí)是從鼻子生出,那麼,你心中以什麼為鼻子呢?是以那個(gè)肉質(zhì)爪形的東西為鼻子呢,還是以能嗅聞能知覺(jué)的性能為鼻子?如果你以肉形為鼻子,那麼,肉質(zhì)也就是身體的,身體的知覺(jué)也是觸受,可是它叫做身體而不叫做鼻子,能夠觸受的也就是塵物,而鼻子至此連名相都還沒(méi)有建立,怎麼能夠建立鼻識(shí)的界別區(qū)分呢?如果你取能嗅能知的性能為鼻子,那麼,你心中以什麼為覺(jué)知呢?以肉質(zhì)為覺(jué)知,那麼肉質(zhì)的覺(jué)知是身體的觸受而不是鼻子的覺(jué)知。以空無(wú)為覺(jué)知,而空無(wú)自己覺(jué)知自己,此時(shí)肉質(zhì)就不應(yīng)當(dāng)有覺(jué)知,這樣一來(lái),你自己就是虛空,你的身體也已沒(méi)有覺(jué)知,現(xiàn)在的阿難也就不在了。以香味為覺(jué)知,而這覺(jué)知只有香味自己知道,那關(guān)你什麼事?如果香味臭味流向你的鼻子,那麼,當(dāng)香、臭兩種飄動(dòng)的氣味不一起飄來(lái)時(shí),你不是聞到香味就是聞到臭味,嗅聞到香味時(shí)就嗅聞不到臭味,嗅聞到臭味就嗅聞不到香味。如果香味臭味都能一起聞到,那麼,你一個(gè)人就應(yīng)當(dāng)有兩個(gè)鼻子,站在我面前問(wèn)道的,就會(huì)是兩個(gè)阿難了,哪個(gè)是真正的你呢?如果只是一個(gè)鼻子在嗅聞,香味臭味不分,那麼,臭味就是香味,香味就是臭味,如果沒(méi)有兩種各自不同的性質(zhì),鼻識(shí)的界別從何而建立呢?如果鼻識(shí)從香味里產(chǎn)生,鼻識(shí)就是因香味而有,但是這就像眼睛能看,卻不能看到眼睛自己,鼻識(shí)從香味生出,自然也就不能夠覺(jué)知到香味,覺(jué)知到香味就不是從香味里產(chǎn)生,覺(jué)知不到香味呢,又不是鼻識(shí)。香味并不會(huì)覺(jué)知自己的香味,所以香味的界限無(wú)從建立。鼻識(shí)不能覺(jué)知到香味,是因?yàn)榻鐒e不能在香味自身那里建立,既然沒(méi)有中間的界別,就不能形成內(nèi)的鼻根和外的香塵的認(rèn)識(shí)區(qū)別,所以種種嗅聞知覺(jué)都是虛妄。應(yīng)當(dāng)知道,鼻子以香味為緣,生出鼻識(shí)的界別區(qū)分,但這三處都是虛無(wú)。這就是說(shuō),鼻子、香味,以及鼻識(shí)界,這三處既不是因緣和合而生,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難。又汝所明。舌味為緣。生于舌識(shí)。此識(shí)為復(fù)因舌所生。以舌為界。因味所生。以味為界。阿難。若因舌生。則諸世間甘蔗。烏梅。黃連。石鹽。細(xì)辛。姜。桂。都無(wú)有味。汝自嘗舌。為甜為苦。若舌性苦。誰(shuí)來(lái)嘗舌。舌不自嘗。孰為知覺(jué)。舌性非苦。味自不生。云何立界。若因味生。識(shí)自為味。同于舌根。應(yīng)不自嘗。云何識(shí)知是味非味。又一切味。非一物生。味既多生。識(shí)應(yīng)多體。識(shí)體若一。體必味生。咸淡甘辛。和合俱生。諸變異相。同為一味。應(yīng)無(wú)分別。分別既無(wú)。則不名識(shí)。云何復(fù)名舌味識(shí)界。不應(yīng)虛空。生汝心識(shí)。舌味和合。即于是中元無(wú)自性。云何界生。是故當(dāng)知。舌味為緣。生舌識(shí)界。三處都無(wú)。則舌與味。及舌界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,又如你已明白的,舌頭以味道為緣,而產(chǎn)生舌識(shí),這個(gè)舌識(shí)是從舌頭里生出,是以舌頭為界別呢,還是以味道里生出,以味道為界別?阿難,如果舌識(shí)從舌頭生出,那麼世間的一切,倒如甜的甘蔗,酸的烏梅,苦的黃連,咸的食鹽,辛辣的桂皮等等,都沒(méi)有味道,你自去嘗你的舌頭就行了,是甜是苦都在舌頭里。如果舌頭是苦的,誰(shuí)又愿意去嘗它呢?舌頭不愿意嘗自己,又怎麼會(huì)有種種味道的知覺(jué)呢?如果舌頭沒(méi)有苦味,也就沒(méi)有其它種種味道,沒(méi)有味道,那舌識(shí)的認(rèn)知界別在哪里建立呢?如果舌識(shí)生于味道,舌識(shí)自已就是味道,就和那舌根一樣,那麼舌識(shí)是不能自己嘗到自己的,舌識(shí)又怎麼去知覺(jué)到有味道無(wú)味道呢?另外,種種味道,并不是從一物里生出來(lái),那麼,假若舌識(shí)從味而生,有多少味道,就應(yīng)有多少舌識(shí)。如果只是一個(gè)舌識(shí),這個(gè)舌識(shí)必定從多種味道中產(chǎn)生,那麼,咸、淡、甜、辣等味道只能是混合的一種味道,沒(méi)有什麼不同的味道了。既然沒(méi)有分別差異,也就說(shuō)不上認(rèn)識(shí),還說(shuō)什麼舌頭、味道、舌識(shí)的界別?你的心識(shí)并不是憑空生出的,舌和味結(jié)緣于這當(dāng)中,舌就不成舌,味也不成味,都沒(méi)有自身本性,怎麼去建立舌識(shí)的界別區(qū)分呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,舌頭以味道為緣,生出舌識(shí)界,這三處都是虛無(wú)。這就是說(shuō),舌頭、味道,以及舌識(shí)界這三處,既不是因緣和合而生,也不具備自在自為的本性。

【經(jīng)文】:

阿難。又汝所明。身觸為緣。生于身識(shí)。此識(shí)為復(fù)因身所生。以身為界。因觸所生。以觸為界。阿難。若因身生。必?zé)o合離二覺(jué)觀緣。身何所識(shí)。若因觸生。必?zé)o汝身。誰(shuí)有非身知合離者。阿難。物不觸知。身知有觸。知身即觸。知觸即身。即觸非身。即身非觸。身觸二相。元無(wú)處所。合身即為身自體性。離身即是虛空等相。內(nèi)外不成。中云何立。中不復(fù)立。內(nèi)外性空則汝識(shí)生。從誰(shuí)立界。是故當(dāng)知。身觸為緣。生身識(shí)界。三處都無(wú)。則身與觸。及身界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,又如你已經(jīng)明白的,身體以觸摸為緣,生出身識(shí)。這個(gè)身識(shí)是從身體生出,以身體為認(rèn)識(shí)的界別對(duì)象呢,還是從觸摸產(chǎn)生,以觸摸為認(rèn)識(shí)的界別對(duì)象?阿難,如果身識(shí)從身體產(chǎn)生,就不會(huì)有觸摸的有和無(wú),但是沒(méi)有觸摸,那麼身識(shí)去認(rèn)識(shí)什麼呢?如果身識(shí)從觸摸產(chǎn)生,那麼就不會(huì)以有身體作為認(rèn)知對(duì)象,身體也就沒(méi)有了。誰(shuí)又能夠沒(méi)有身體卻能知覺(jué)到觸摸呢?阿難,物質(zhì)不能夠去觸摸也不能夠去知覺(jué),而只有身體能夠知覺(jué),是因有觸摸。知覺(jué)到身體也就是知覺(jué)到觸摸,知覺(jué)到觸摸也就是知覺(jué)到身體。但是,觸摸不是身體,身體不是觸摸,身體和觸摸兩種相,原來(lái)并無(wú)自己安立的處所。它們合在一起就是身體的相,它們分開(kāi)就和虛空并無(wú)二致。沒(méi)有內(nèi)觸和外身的區(qū)別,中間界限怎樣建立,沒(méi)有中間界限,內(nèi)觸和外身都是空無(wú),那麼,你的身識(shí)是以什麼為認(rèn)識(shí)對(duì)象,憑什麼建立身識(shí)界?所以應(yīng)當(dāng)知道,身體和觸摸結(jié)緣,生身識(shí)界,但這三處都是無(wú),這就是說(shuō)身體、觸摸,以及身識(shí)界這三處,既不是因緣和合而生,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難。又汝所明。意法為緣。生于意識(shí)。此識(shí)為復(fù)因意所生。以意為界。因法所生。以法為界。阿難。若因意生。于汝意中。必有所思。發(fā)明汝意。若無(wú)前法。意無(wú)所生。離緣無(wú)形。識(shí)將何用。又汝識(shí)心。與諸思量。兼了別性。為同為異。同意即意。云何所生。異意不同。應(yīng)無(wú)所識(shí)。若無(wú)所識(shí)。云何意生。若有所識(shí)。云何識(shí)意。唯同與異。二性無(wú)成。界云何立。若因法生世間諸法。不離五塵。汝觀色法。及諸聲法。香法味法。及與觸法。相狀分明。以對(duì)五根。非意所攝。汝識(shí)決定依于法生。今汝諦觀。法法何狀若離色空。動(dòng)靜通塞。合離生滅。越此諸相。終無(wú)所得。生則色空諸法等生。滅則色空諸法等滅。所因既無(wú)。因生有識(shí)。作何形相。相狀不有。界云何生。是故當(dāng)知。意法為緣。生意識(shí)界。三處都無(wú)。則意與法。及意界三。本非因緣。非自然性。

【解釋】:

阿難,又如你已經(jīng)明白的,意根與意識(shí)法塵結(jié)緣,生出意識(shí)。這個(gè)意識(shí)是從意根這里產(chǎn)生,以意根為界別,還是從意識(shí)法塵產(chǎn)生,以法塵為認(rèn)識(shí)的界別?阿難,如果意識(shí)是從意根產(chǎn)生,那麼你的意根通過(guò)所思所想而形成,如果沒(méi)有所思所想的對(duì)象,意識(shí)就無(wú)從生出,離開(kāi)了對(duì)象塵緣就無(wú)所意想,那麼意識(shí)又有什麼用處呢?另外,你的認(rèn)識(shí)之心和種種意想的分別性能,它們有時(shí)相合有時(shí)相異,相合于意根時(shí)它就是意根,那意識(shí)還能從哪里生出呢?如果它們相異于意根,就應(yīng)當(dāng)沒(méi)有意想對(duì)象的生出。如果沒(méi)有意想的對(duì)象,意識(shí)又從哪里生出?如果有意想對(duì)象,也依然和意根相同。那麼意識(shí)和意根怎麼去劃分開(kāi)來(lái)呢?不論認(rèn)識(shí)之心與意根是相合還是相異,都不會(huì)是意識(shí),沒(méi)有意識(shí),認(rèn)識(shí)的界別從何建立?如果意識(shí)從法塵生出,那麼,世間種種法,都離不開(kāi)色、聲、香、味、觸這五種塵物,五種塵物相狀分明,分別對(duì)應(yīng)于眼、耳、鼻、舌、身這五根,它們都不是意根可以攝取統(tǒng)括的。你的意識(shí)依憑種種法才能生出,那麼,現(xiàn)在你仔細(xì)觀察,種種法是什麼相狀。如果離開(kāi)這種種法,如色、空、動(dòng)、靜、通、塞、合、離、生、滅等,你就是越過(guò)了這種種相,畢竟無(wú)所攝取獲得。這時(shí),你的意識(shí)的生起,就是色、空、動(dòng)、靜等等法的生起,你意識(shí)的滅去,就是色、空、動(dòng)、靜等法的滅去。如此說(shuō)來(lái),你的意識(shí)本是無(wú)因的,只是種種法生起時(shí)才有所識(shí)知,意識(shí)并無(wú)自已的相狀。沒(méi)有意識(shí)的相狀,其界別對(duì)象又從哪里建立呢?所以應(yīng)當(dāng)知道,意根以法塵為緣,生出意識(shí)界,這三處都是虛無(wú)。也就是說(shuō),意根、法塵,以及意識(shí)界,既不是因緣和合,也不是自在自為。

【經(jīng)文】:

阿難白佛言。世尊。如來(lái)常說(shuō)和合因緣。一切世間種種變化。皆因四大和合發(fā)明。云何如來(lái)。因緣略然。二俱排擯。我今不知。斯義所屬。惟垂哀愍。開(kāi)示眾生。中道了義。無(wú)戲論法。

【解釋】:

阿難對(duì)如來(lái)說(shuō):世尊!如來(lái)常常說(shuō)到因緣和合,說(shuō)世間一切事物的種種變化,都是地、人、水、風(fēng)四大和合的顯示和作用的緣故。如來(lái)現(xiàn)在又為什麼要摒棄因緣和合以及種種關(guān)于自在自為的說(shuō)法呢?我實(shí)在不能理解其中的道理,祈愿如來(lái)垂憫眾生,為我們宣示不落偏見(jiàn)的道理和根本意義,使我們獲得真正的佛法要義。

【經(jīng)文】:

爾時(shí)世尊。告阿難言。汝先厭離聲聞緣覺(jué)諸小乘法。發(fā)心勤求無(wú)上菩提。故我今時(shí)。為汝開(kāi)示第一義諦。如何復(fù)將世間戲論。妄想因緣。而自纏繞。汝雖多聞。如說(shuō)藥人。真藥現(xiàn)前。不能分別。如來(lái)說(shuō)為真可憐愍。汝今諦聽(tīng)。吾當(dāng)為汝。分別開(kāi)示。亦令當(dāng)來(lái)修大乘者。通達(dá)實(shí)相。阿難默然。承佛圣旨。

【解釋】:

這時(shí)候,如來(lái)告訴阿難:以前,你曾經(jīng)因?yàn)椴粷M而舍離了聲聞、緣覺(jué)這些小乘教法,發(fā)心求取無(wú)上菩提智慧,所以我現(xiàn)在為你宣示了佛法的第一義諦。為什麼你又拿那些世間戲論胡說(shuō),說(shuō)因說(shuō)緣的妄念來(lái)纏繞自己呢?你雖然博學(xué)多識(shí),但是就像那些夸口懂得種種草藥的人,真正把藥拿到他面前,他卻不能分辨。如來(lái)真正是憐憫你!現(xiàn)在,你再諦聽(tīng),我再為你一一宣示佛法的根本真理,同時(shí)也讓將來(lái)修習(xí)大乘佛法的人們通達(dá)真實(shí)的世界。阿難默然領(lǐng)承如來(lái)佛的圣旨。

【經(jīng)文】:

阿難。如汝所言四大和合。發(fā)明世間種種變化。阿難。若彼大性。體非和合。則不能與諸大雜和。猶如虛空。不和諸色。若和合者。同于變化。始終相成。生滅相續(xù)。生死死生。生生死死。如旋火輪。未有休息。阿難。如水成冰。冰還成水。汝觀地。麤為大地。細(xì)為微塵。至鄰虛塵。析彼極微色邊際相。七分所成。更析鄰虛。即實(shí)空性。阿難。若此鄰虛。析成虛空。當(dāng)知虛空。出生色相。汝今問(wèn)言。由和合故。出生世間諸變化相。汝且觀此一鄰虛塵。用幾虛空。和合而有。不應(yīng)鄰虛。合成鄰虛。又鄰虛塵。析入空者。用幾色相。合成虛空。若色合時(shí)。合色非空。若空合時(shí)。合空非色。色猶可析?赵坪魏稀H暝恢鐏(lái)藏中。性色真空。性空真色。清凈本然。周遍法界。隨眾生心。應(yīng)所知量。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知;鬄橐蚓。及自然性皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

如來(lái)對(duì)阿難說(shuō):正如你所說(shuō),地、火、水、風(fēng)四大的相和相應(yīng),生成了世間種種事物以及種種變化。阿難,如果這四物質(zhì)沒(méi)有相合相應(yīng),那麼它們也就不能與其它種種物質(zhì)相和相應(yīng)發(fā)生作用,就像虛空不與種種塵物相和相應(yīng)。如果這四大物質(zhì)相和相應(yīng)一起發(fā)生變化,那麼,它們從始至終都在相作相成,相生相滅,生起死去,死去生起,生生死死此起彼落,像火輪一樣旋轉(zhuǎn),沒(méi)有瞬時(shí)的停息。阿難,這就像水結(jié)成冰,冰又化成水,如此循環(huán)不已。你觀察地性,粗的是大地,微細(xì)的是塵埃。你再觀察這些塵埃之中的極微細(xì)塵埃,就可以分析出塵埃中更極細(xì)微的塵埃,如此仔細(xì)觀察分析下去,就可以看到一些極其細(xì)微的塵埃,最終達(dá)到空無(wú)。這時(shí),就是真正的虛廓空間了。阿難,如果從這些物體間的極其細(xì)微處最終可以分析到虛空,就應(yīng)當(dāng)知道是虛空產(chǎn)生種種塵物色相。你問(wèn),是否由于四大和合生出世間事物種種變化,那麼,依你來(lái)看,這一處微細(xì)塵埃的塵物,是用幾個(gè)極細(xì)微塵埃和合而成的?其實(shí),微細(xì)塵埃不能和合產(chǎn)生極細(xì)微塵埃。那麼,你再看,這些塵物所顯示出的虛空,又是用幾個(gè)塵物和合產(chǎn)生出來(lái)的。如果色塵相和相應(yīng),其所產(chǎn)生的只能是色塵的和合而不會(huì)是虛空。如果虛空相和相應(yīng),產(chǎn)生的也只能是虛空的和合而不會(huì)是色塵。但是,色塵還可以分析區(qū)別,虛空怎麼能析出或者合成起來(lái)呢?你原來(lái)并不知道,在如來(lái)藏中,一切色塵本真即是空性,一切空性本真之中即可顯出色塵,它原來(lái)本體清凈,盈滿一切形質(zhì)器物世界,隨著眾生的識(shí)心而現(xiàn)示,應(yīng)和著眾生的認(rèn)知限度而現(xiàn)示,循著眾生的身、口、意三業(yè)欲求而生發(fā)現(xiàn)示出來(lái)。世間的人不知道這些,錯(cuò)誤的以為它們是因緣和合而生,以為它們是自在自為的。這些都是眾生識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都不會(huì)具有真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難;鹦無(wú)我。寄于諸緣。汝觀城中未食之家。欲炊爨時(shí)。手執(zhí)陽(yáng)燧。日前求火。阿難。名和合者。如我與汝。一千二百五十比丘。今為一眾。眾雖為一。詰其根本。各各有身。皆有所生氏族名字如舍利弗。婆羅門(mén)種。優(yōu)樓頻螺。迦葉波種。乃至阿難。瞿曇種姓。阿難。若此火性。因和合有。彼手執(zhí)鏡于日求火。此火為從鏡中而出。為從艾出。為于日來(lái)。阿難。若日來(lái)者。自能燒汝手中之艾。來(lái)處林木。皆應(yīng)受焚。若鏡中出。自能于鏡。出然于艾。鏡何不熔。紆汝手執(zhí)。尚無(wú)熱相。云何融泮。若生于艾。何藉日鏡光明相接。然后火生。汝又諦觀。鏡因手執(zhí)。日從天來(lái)。艾本地生;饛暮畏接螝v于此。日鏡相遠(yuǎn)。非和非合。不應(yīng)火光。無(wú)從自有。汝猶不知如來(lái)藏中。性火真空。性空真火。清凈本然。周遍法界。隨眾生心。應(yīng)所知量。阿難。當(dāng)知世人。一處執(zhí)鏡。一處火生。遍法界執(zhí)。滿世間起。起遍世間。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知。惑為因緣。及自然性。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,火性沒(méi)有自己本性,它寄緣在種種事物上面,你看城里那些人家,炊飲時(shí)分,手拿取火燧草和銅鏡,對(duì)著太陽(yáng)取火。阿難,如果說(shuō)事物和合而生起,這就像我和你們這一千二百五十位比丘,在一起時(shí)是一個(gè)集體,但是究竟根本,你們各人是各人,各人有自己的氏族種姓。如舍利弗是婆羅門(mén)種姓,優(yōu)羅頻多是迦葉波種姓,你,阿難則是瞿曇種姓。如果這個(gè)火性,是因和合而有,那麼,當(dāng)你拿鏡子對(duì)著太陽(yáng)取火,這個(gè)火是從鏡子里生出來(lái),還是從手中艾草生出來(lái),或者是從太陽(yáng)中生出來(lái)?阿難,如果火是從太陽(yáng)中生出,它能燃燒你手中的艾草,那麼,太陽(yáng)照到的所有樹(shù)木都應(yīng)該也會(huì)燃燒起來(lái)。如果火是從鏡子中生出,它自己就能從鏡子中生起,來(lái)燃起艾草,可是鏡子為什麼不會(huì)被燒著呢?你手拿鏡子,但是鏡子并沒(méi)有熱起來(lái),它怎麼會(huì)使鏡子融化呢?如果火從艾草里生出,為什麼要借助鏡子和太陽(yáng)的作用才能生出火呢?你再仔細(xì)觀察,鏡子由手拿著,太陽(yáng)從天上來(lái),艾草是這地方土里長(zhǎng)出來(lái),火從哪里飄游過(guò)來(lái)的?太陽(yáng)和鏡子相距如此之遠(yuǎn),沒(méi)有相和相應(yīng),這火無(wú)從生起。你哪里知道,在如來(lái)藏中,火的本性是空性,空性卻可以隨緣顯出火的作用,它們本來(lái)清凈,盈滿一切形質(zhì)器物世界,隨順著眾生的識(shí)心而現(xiàn)示,應(yīng)和著眾生的認(rèn)知限度而現(xiàn)示。這個(gè)清凈本然性從一切世間事物中生起,生起后又遍布世間一切事物,它哪里有什麼固定處所?它只是循順眾生的欲求而造作生發(fā)。世間的人們迷悟無(wú)知,以為火性是因緣和合而生,是自在自為的,這都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難。水性不定。流息無(wú)恒。如室羅城。迦毗羅仙。斫迦羅仙。及砵頭摩。訶薩多等。諸大幻師。求太陰精用和幻藥。是諸師等。于白月晝。手執(zhí)方諸。承月中水。此水為復(fù)從珠中出?罩凶杂。為從月來(lái)。阿難。若從月來(lái)。尚能遠(yuǎn)方令珠出水。所經(jīng)林木。皆應(yīng)吐流。流則何待方諸所出。不流。明水非從月降。若從珠出。則此珠中。常應(yīng)流水。何待中宵承白月晝。若從空生?招詿o(wú)邊。水當(dāng)無(wú)際。從人洎天。皆同滔溺。云何復(fù)有水陸空行。汝更諦觀。月從天陟。珠因手持。承珠水盤(pán)。本人敷設(shè)。水從何方。流注于此。月珠相遠(yuǎn)。非和非合。不應(yīng)水精。無(wú)從自有。汝尚不知。如來(lái)藏中。性水真空。性空真水。清凈本然。周遍法界。隨眾生心。應(yīng)所知量。一處執(zhí)珠。一處水出。遍法界執(zhí)。滿法界生。生滿世間。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知;鬄橐蚓。及自然性。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,水性是流動(dòng)不停的,它的流動(dòng)和停息沒(méi)有一定不變的規(guī)律。就像室羅筏城里的迦毗羅,斫迦羅,以及缽頭摩訶薩多等人這些大幻師,他們求取月亮的太陰精,用之和成幻藥的情形。這些幻師在月光皎潔如晝的上弦月之夜,手拿方術(shù)器具來(lái)盛所謂的月精之水。這個(gè)水是從他們手中的珠子里生出,還是空中本來(lái)就有,或者是從月亮那里來(lái)的?阿難,如果水是從月亮那里來(lái)的,并且能使離它很遠(yuǎn)的珠子中有水出來(lái),那麼,月光照過(guò)的樹(shù)木等等,都應(yīng)流出水來(lái),流出水來(lái),就說(shuō)明這不是從方術(shù)器具中流出來(lái)的,不流出水,這清涼水就不是從月亮那里來(lái)的。如果水是從珠子里流出來(lái),那麼這個(gè)珠子里就應(yīng)當(dāng)常有水,何必要在月明皎潔之夜來(lái)作法求月精之水呢?如果水是從虛空中生出,那麼,虛空無(wú)際無(wú)涯,水也應(yīng)當(dāng)無(wú)涯無(wú)際,從人到天,都是水浪滔滔的,可是,為什麼卻分別有河流、海洋、山河大地的天空呢?你再仔細(xì)觀察,月亮高懸天際,珠子用手拿著,珠子里的水用盤(pán)子盛著,那水從哪兒流到這里來(lái)?月亮和珠子相距如此之處,不能相應(yīng)也不能相和,這月精之水無(wú)從生出。你仍然不知道,在如來(lái)藏中,水的本性是空,空的本性生出水,它們本來(lái)清凈,盈滿世間形質(zhì)器物世界,隨順著眾生的識(shí)心而現(xiàn)示,應(yīng)和著眾生的認(rèn)知局限而示現(xiàn)。雖然只是一處拿著珠子,一處流出水來(lái),如果遍法界拿著珠,遍法界就會(huì)出水,可見(jiàn)水性遍布一切世間事物,又是從一切世間事物中生出來(lái)的。它們哪里有固定不變的處所,它們只是循順著眾生的欲求而顯現(xiàn)生發(fā)。世間的人們迷悟無(wú)知,以為它們是因緣和合而生,是自在自為的,這都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難。風(fēng)性無(wú)體。動(dòng)靜不常。汝常整衣入于大眾。僧伽梨角動(dòng)及傍人。則有微風(fēng)拂彼人面。此風(fēng)為復(fù)出袈裟角。發(fā)于虛空。生彼人面。阿難。此風(fēng)若復(fù)出袈裟角。汝乃披風(fēng)。其衣飛搖。應(yīng)離汝體。我今說(shuō)法會(huì)中垂衣。汝看我衣。風(fēng)何所在。不應(yīng)衣中。有藏風(fēng)地。若生虛空。汝衣不動(dòng)。何因無(wú)拂?招猿W。風(fēng)應(yīng)常生。若無(wú)風(fēng)時(shí)。虛空當(dāng)滅。滅風(fēng)可見(jiàn)。滅空何狀。若有生滅。不名虛空。名為虛空。云何風(fēng)出。若風(fēng)自生被拂之面。從彼面生。當(dāng)應(yīng)拂汝。自汝整衣。云何倒拂。汝審諦觀。整衣在汝。面屬彼人。虛空寂然。不曾流動(dòng)。風(fēng)自誰(shuí)方鼓動(dòng)來(lái)此。風(fēng)空性隔。非和非合。不應(yīng)風(fēng)性。無(wú)從自有。汝宛不知如來(lái)藏中。性風(fēng)真空。性空真風(fēng)。清凈本然。周遍法界隨眾生心。應(yīng)所知量。阿難。如汝一人微動(dòng)服衣。有微風(fēng)出。遍法界拂。滿國(guó)土生周遍世間。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知。惑為因緣。及自然性。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,風(fēng)性自身沒(méi)有形體,并且變動(dòng)無(wú)常。在和大家聚在一起時(shí),你常常整束衣服,這時(shí)偶爾觸動(dòng)到別人,就會(huì)有風(fēng)吹拂到別人臉上。這個(gè)風(fēng)是從你的衣角處生出的呢,還是從虛空中生出的,或者是從別人臉上生出來(lái)的?阿難,如果這個(gè)風(fēng)是從你的袈裟衣角處產(chǎn)生,那麼你披戴的就是風(fēng),你的衣服飄動(dòng)起來(lái),就是風(fēng)飄動(dòng)起來(lái),衣服就應(yīng)當(dāng)飄動(dòng)離開(kāi)你的身體。但是你看我,在這法會(huì)中說(shuō)法時(shí),衣服整肅垂掛,風(fēng)在哪里呢?這衣服中不應(yīng)有藏風(fēng)的地方!如果這個(gè)風(fēng)生于虛空之中,那麼你的衣服不飄動(dòng)時(shí),為什麼沒(méi)有風(fēng)來(lái)拂面呢?空性是常在的,那麼風(fēng)也應(yīng)該是常生常在的。但是,如果沒(méi)有風(fēng)的吹拂時(shí),虛空也就應(yīng)當(dāng)滅絕。但風(fēng)滅了還可以看得見(jiàn),那麼,滅絕的虛空又是什麼形狀呢?如果虛空有生有滅,那又叫什麼虛空?如果也叫虛空,這虛空中又怎麼會(huì)生出風(fēng)來(lái)呢?如果這個(gè)風(fēng)是從別人臉上生出來(lái),那麼,從別人臉上吹拂的風(fēng),應(yīng)當(dāng)會(huì)吹拂到你,但是,你自己整理衣服,怎麼反而吹拂到別人呢?你詳觀諦察,整理衣服的是你自己,被風(fēng)吹拂的是別人的臉,而虛空間依然寂靜不動(dòng),并沒(méi)有風(fēng)在其間流動(dòng),沒(méi)有什麼地方產(chǎn)生風(fēng)。風(fēng)和虛空的性質(zhì)是相隔的,沒(méi)有相和也沒(méi)有相應(yīng),就不應(yīng)有風(fēng)生出,也不應(yīng)有風(fēng)從臉上生出。你不知道在如來(lái)藏中,風(fēng)的真性是空,空的真性是風(fēng)性,它們本然清凈,盈滿世間一切形質(zhì)器物世界,隨順著眾生的識(shí)心而現(xiàn)示,應(yīng)和著眾生的認(rèn)知限度而現(xiàn)示。阿難,這就像你的衣服飄動(dòng)有微風(fēng)產(chǎn)生,如果遍法界拂動(dòng),遍法界就生出風(fēng)來(lái),可見(jiàn),這微風(fēng)遍布于一切形質(zhì)世界,滿戴于一切地方,流動(dòng)在所有世間,怎麼會(huì)有固定不變的處所,它只是循順著眾生的欲求業(yè)力而生發(fā)出來(lái)。世間的人們迷悟無(wú)知,認(rèn)為它是由因緣和合而生,是自在自為的。這都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難。空性無(wú)形。因色顯發(fā)。如室羅城。去河遙處。諸剎利種。及婆羅門(mén)。毗舍。首陀。兼頗羅墮。旃陀羅等。新立安居。鑿井求水。出土一尺。于中則有一尺虛空。如是乃至出土一丈。中間還得一丈虛空。虛空淺深。隨出多少。此空為當(dāng)因土所出。因鑿所有。無(wú)因自生。阿難。若復(fù)此空。無(wú)因自生。未鑿?fù)燎。何不無(wú)礙。唯見(jiàn)大地回?zé)o通達(dá)。若因土出。則土出時(shí)。應(yīng)見(jiàn)空入。若土先出無(wú)空入者。云何虛空因土而出。若無(wú)出入。則應(yīng)空土元無(wú)異因。無(wú)異則同。則土出時(shí)?蘸尾怀。若因鑿出。則鑿出空。應(yīng)非出土。不因鑿出。鑿自出土。云何見(jiàn)空。汝更審諦。諦審諦觀。鑿從人手。隨方運(yùn)轉(zhuǎn)。土因地移。如是虛空。因何所出。鑿空虛實(shí)。不相為用。非和非合。不應(yīng)虛空。無(wú)從自出。若此虛空。性圓周遍。本不動(dòng)搖。當(dāng)知現(xiàn)前地水火風(fēng)。均名五大。性真圓融。皆如來(lái)藏。本無(wú)生滅。阿難。汝心昏迷。不悟四大元如來(lái)藏。當(dāng)觀虛空。為出為入。為非出入。汝全不知如來(lái)藏中。性覺(jué)真空。性空真覺(jué)。清凈本然。周遍法界。隨眾生心。應(yīng)所知量。阿難。如一井空。空生一井。十方虛空。亦復(fù)如是。圓滿十方。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知;鬄橐蚓壖白匀恍。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,空性是無(wú)形無(wú)質(zhì),由色境而顯發(fā)出來(lái)。譬如在室羅城離河很遠(yuǎn)的地方,人們新建居所,挖掘水井。從井中挖出一尺深的土,井里面就有了一尺深的虛空,從井中挖出一丈深的土,井里就會(huì)有一丈深的虛空,虛空的深淺大小隨著挖出土的多少而定,這個(gè)虛空是從土里生出的,還是從挖掘這里生出的?阿難,如果這個(gè)虛空沒(méi)有任何原因是自己生出,那麼,在沒(méi)有掘井之前,為什麼這里只有一片土地,卻不是一團(tuán)空無(wú),也不是空闊無(wú)礙的呢?如果這個(gè)虛空是從土這里生出,那麼,土挖出來(lái)時(shí),就應(yīng)看到虛空進(jìn)去。如果挖土出來(lái)時(shí)沒(méi)有虛空進(jìn)去,為什麼要說(shuō)虛空是從土里生出的?如果沒(méi)有土的出來(lái)和空的進(jìn)去,那麼空和土就沒(méi)什麼差別,沒(méi)有差別就是一致,那麼挖出土?xí)r,空為何不隨即出來(lái)?如果這個(gè)虛空是從挖掘這里生出,那麼,挖掘出來(lái)的就應(yīng)當(dāng)是空,而不應(yīng)該是土。如果這個(gè)虛空不是從挖掘生出,那麼,挖掘出來(lái)的土,為什麼又能看到井中的虛空呢?你再仔細(xì)觀察,挖掘隨著人的手的動(dòng)作而進(jìn)行,土是從地里挖上來(lái),而這個(gè)虛空從哪里生出呢?挖掘和虛空一實(shí)一虛,互相不能有所作用影響,既不相和也不相應(yīng),虛空總不會(huì)是從自己生出的吧?這個(gè)虛空,其性是圓滿遍布,是本然不動(dòng)搖的,那麼,應(yīng)當(dāng)知道,顯示出來(lái)的地、火、水、風(fēng)與這個(gè)空,就叫做五大。它們的真性是圓融,都是如來(lái)真性的顯示,本然沒(méi)有生、滅。阿難,你的心迷悟昏昧,不知道地、水、火、風(fēng)四大本來(lái)都是如來(lái)自性。你應(yīng)當(dāng)觀察,虛空是出是人?或者不是出也不是入?你應(yīng)知道,在如來(lái)藏中,覺(jué)知的真性是真空,空的真性即是真覺(jué),他們本來(lái)清凈,盈滿一切世間形質(zhì)事物界,順著眾生的認(rèn)識(shí)心而顯示,應(yīng)和著眾生的認(rèn)知限度而現(xiàn)示。阿難,這就像一口井的虛空,生出一口井來(lái),十方虛空也就生成了十方世界。這虛空哪里有固定的地方?它只是循守著眾生的欲求業(yè)力而生發(fā)。世間的人們迷悟不知,以為它是因緣和合而生,或是自在自為。這些都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言,都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難。見(jiàn)覺(jué)無(wú)知。因色空有。如汝今者在只陀林。朝明夕昏。設(shè)居中宵。白月則光黑月便暗。則明暗等。因見(jiàn)分析。此見(jiàn)為復(fù)與明暗相。并太虛空。為同一體。為非一體。或同非同;虍惙钱。阿難此見(jiàn)若復(fù)與明與暗。及與虛空。元一體者。則明與暗。二體相亡。暗時(shí)無(wú)明。明時(shí)無(wú)暗。若與暗一。明則見(jiàn)亡。必一于明。暗時(shí)當(dāng)滅。滅則云何。見(jiàn)明見(jiàn)暗。若明暗殊。見(jiàn)無(wú)生滅。一云何成。若此見(jiàn)精。與暗與明。非一體者。汝離明暗。及與虛空。分析見(jiàn)元。作何形相。離明離暗。及離虛空。是見(jiàn)元同。龜毛兔角。明暗虛空。三事俱異。從何立見(jiàn)明暗相背。云何或同。離三元無(wú)。云何或異。分空分見(jiàn)。本無(wú)邊畔。云何非同。見(jiàn)暗見(jiàn)明。性非遷改。云何非異。汝更細(xì)審微細(xì)審詳。審諦審觀。明從太陽(yáng)。暗隨黑月。通屬虛空。壅歸大地。如是見(jiàn)精。因何所出。見(jiàn)覺(jué)空頑。非和非合。不應(yīng)見(jiàn)精。無(wú)從自出。若見(jiàn)聞知。性圓周遍。本不動(dòng)搖。當(dāng)知無(wú)邊不動(dòng)虛空。并其動(dòng)搖地水火風(fēng)。均名六大。性真圓融。皆如來(lái)藏。本無(wú)生滅。阿難。汝性沉淪。不悟汝之見(jiàn)聞?dòng)X知。本如來(lái)藏。汝當(dāng)觀此見(jiàn)聞?dòng)X知。為生為滅。為同為異。為非生滅。為非同異。汝曾不知如來(lái)藏中。性見(jiàn)覺(jué)明。覺(jué)精明見(jiàn)。清凈本然。周遍法界。隨眾生心。應(yīng)所知量。如一見(jiàn)根。見(jiàn)周法界。聽(tīng)嗅嘗觸覺(jué)觸覺(jué)知。妙德瑩然。遍周法界。圓滿十虛。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知;鬄橐蚓。及自然性。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,見(jiàn)覺(jué)沒(méi)有認(rèn)知力,它是因色和空而有的。這就像你現(xiàn)在在只陀園里,早上看到明亮,晚上看到昏暗,如果你在半夜時(shí)來(lái)看,則是有月時(shí)就有光亮,無(wú)月時(shí)就是昏暗。這些明和暗,都是從你所見(jiàn)之中分別而有的。這個(gè)見(jiàn)覺(jué)到底與明、暗、虛空是一體,還是不是一體的?或者,它們是相同還是不相同,它們相異還是不相異?阿難,如果見(jiàn)覺(jué)與明暗、虛空原是一體,那麼,明、暗二相都會(huì)消亡。因?yàn)椋诎禃r(shí)就沒(méi)有明,明時(shí)就不會(huì)是暗。如果見(jiàn)覺(jué)與暗是一體,明的時(shí)候這個(gè)見(jiàn)覺(jué)就會(huì)消亡。如果見(jiàn)覺(jué)與明是一體,暗的時(shí)候這個(gè)見(jiàn)覺(jué)就會(huì)滅絕。見(jiàn)覺(jué)滅絕了,還說(shuō)什麼見(jiàn)明和見(jiàn)暗呢?如果明和暗各自分殊不同,而見(jiàn)覺(jué)又沒(méi)有生和滅,那麼它們?cè)鯓硬拍芎蠟橐惑w呢?如果這個(gè)見(jiàn)覺(jué)與明暗不是一體,那麼,你能夠離開(kāi)明暗、虛空等等另外分析出這個(gè)見(jiàn)覺(jué)來(lái)嗎?這個(gè)見(jiàn)覺(jué)是什麼形相呢?離開(kāi)明暗和虛空,這個(gè)見(jiàn)覺(jué)只是像龜毛兔角樣的東西,原來(lái)是空無(wú)所有的。如果明暗、虛空這三件事物各自不同,又從哪里成立見(jiàn)覺(jué)呢?明和暗本來(lái)不同,又說(shuō)什麼見(jiàn)覺(jué)使它們相同?見(jiàn)覺(jué)離開(kāi)了這三件事物就是空無(wú),說(shuō)什麼見(jiàn)覺(jué)與它們相異?虛空和見(jiàn)覺(jué)本來(lái)沒(méi)有邊界可以將其分開(kāi),說(shuō)什麼見(jiàn)覺(jué)和虛空是不同的?不論是見(jiàn)到明還是見(jiàn)到暗,見(jiàn)覺(jué)的本性并沒(méi)有遷變改動(dòng),說(shuō)什麼見(jiàn)覺(jué)和明暗是沒(méi)有差異的?你再仔細(xì)觀察,明從太陽(yáng)來(lái),暗隨暗月那里生,通闊從虛空之中產(chǎn)生,土堆產(chǎn)生于大地,那麼,見(jiàn)覺(jué)又是從哪里產(chǎn)生呢?見(jiàn)覺(jué)是有知有覺(jué),虛空是無(wú)知無(wú)覺(jué),不可能相和也不可能相合,這個(gè)見(jiàn)覺(jué)不應(yīng)當(dāng)沒(méi)有來(lái)既而自己產(chǎn)生。如果見(jiàn)覺(jué)有所聞知,則這個(gè)聞知的真性是圓融遍在的,它本然不動(dòng)搖。所以應(yīng)當(dāng)知道,見(jiàn)覺(jué)與無(wú)邊不動(dòng)搖的虛空,與動(dòng)搖的地、水、火、風(fēng)等,一齊就叫做六大。六大真性圓融遍在,都是如來(lái)自性,本來(lái)沒(méi)有生和滅。阿難,你的真性沈淪在迷悟之中,你仍然未能悟解你的見(jiàn)聞?dòng)X知,本來(lái)都是如來(lái)自性的妙用。你應(yīng)當(dāng)觀省這些見(jiàn)聞?dòng)X知,它們是生還是滅?是同還是異?是不生還是不滅?是不同還是不異?你竟然不知道在如來(lái)藏中,本體的見(jiàn)覺(jué)即是妙明的本覺(jué),精真的覺(jué)見(jiàn),亦可轉(zhuǎn)為妙明的用,它們本來(lái)清凈,盈布世間,隨順眾生的識(shí)心而現(xiàn)示,應(yīng)和眾生的認(rèn)知限度而現(xiàn)示。正如從一見(jiàn)根即能觀見(jiàn)全體法界,其他如眼、耳、鼻、舌、身、意對(duì)應(yīng)于其覺(jué)知的事物,一一都能顯現(xiàn)無(wú)礙,發(fā)揮妙用,都是遍照一切法界,盈滿十方無(wú)盡虛空世界。它沒(méi)有固定的地方,只是循順著眾生的業(yè)力而造作生發(fā)的。世間的人們迷悟無(wú)知,以為它是因緣和合而生,它是自在自為,這些都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

阿難。識(shí)性無(wú)源。因于六種根塵妄出。汝今遍觀此會(huì)圣眾。用目循歷。其目周視。但如鏡中。無(wú)別分析。汝識(shí)于中次第標(biāo)指。此是文殊。此富樓那。此目犍連。此須菩提。此舍利弗。此識(shí)了知。為生于見(jiàn)。為生于相。為生虛空。為無(wú)所因。突然而出。阿難。若汝識(shí)性。生于見(jiàn)中。如無(wú)明暗及與色空。四種必?zé)o。元無(wú)汝見(jiàn)。見(jiàn)性尚無(wú)。從何發(fā)識(shí)。若汝識(shí)性。生于相中。不從見(jiàn)生。既不見(jiàn)明。亦不見(jiàn)暗。明暗不矚。即無(wú)色空。彼相尚無(wú)。識(shí)從何發(fā)。若生于空。非相非見(jiàn)。非見(jiàn)無(wú)辨。自不能知。明暗色空。非相滅緣。見(jiàn)聞?dòng)X知。無(wú)處安立。處此二非?談t同無(wú)。有非同物。縱發(fā)汝識(shí)。欲何分別。若無(wú)所因。突然而出。何不日中。別識(shí)明月。汝更細(xì)詳。微細(xì)詳審。見(jiàn)托汝睛。相推前境?蔂畛捎。不相成無(wú)。如是識(shí)緣。因何所出。識(shí)動(dòng)見(jiàn)澄。非和非合。聞聽(tīng)覺(jué)知。亦復(fù)如是。不應(yīng)識(shí)緣。無(wú)從自出。若此識(shí)心。本無(wú)所從。當(dāng)知了別見(jiàn)聞?dòng)X知。圓滿湛然。性非從所。兼彼虛空地水火風(fēng)。均名七大。性真圓融。皆如來(lái)藏。本無(wú)生滅。阿難。汝心麤浮。不悟見(jiàn)聞。發(fā)明了知。本如來(lái)藏。汝應(yīng)觀此六處識(shí)心。為同為異。為空為有。為非同異。為非空有。汝元不知。如來(lái)藏中。性識(shí)明知。覺(jué)明真識(shí)。妙覺(jué)湛然。遍周法界。含吐十虛。寧有方所。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。世間無(wú)知;鬄橐蚓墶<白匀恍。皆是識(shí)心。分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。

【解釋】:

阿難,識(shí)性沒(méi)有來(lái)源,它是因?yàn)檠、耳、鼻、舌、身、意等六種根塵的妄起而生發(fā)。你現(xiàn)在看法會(huì)中眾人,你的目光所及之處,歷歷遍照,就像在鏡中觀物,并沒(méi)有分別?墒牵愕淖R(shí)性卻從這當(dāng)中一一分別析解,這是文殊,那是富樓那,這是目犍連,那是須菩提,那是舍利弗等等,一一可以指示出來(lái)。這個(gè)識(shí)性了然知解種種事物,它是從觀見(jiàn)這里生出,還是從物相這里生出,或者是生于虛空之中,或是無(wú)因而起突然而現(xiàn)?阿難,如果你的識(shí)性生于觀見(jiàn)之中,那麼,如果沒(méi)有明暗,沒(méi)有色空,也就沒(méi)有觀見(jiàn),沒(méi)有觀見(jiàn),識(shí)性從何而發(fā)生?如果識(shí)性生于物相之中,那麼,識(shí)性既然不從觀見(jiàn)中生出,就不能觀見(jiàn)到明,也不能觀見(jiàn)到暗,明暗都不顯現(xiàn),也就沒(méi)有色相、空相,如果沒(méi)有這些物相,識(shí)性又從哪里生發(fā)出來(lái)?如果識(shí)性生于虛空,那麼,沒(méi)有相就沒(méi)有觀見(jiàn),沒(méi)有觀見(jiàn)就無(wú)從辨別,那就不能了知明、暗、色、空等等。沒(méi)有物相,也就沒(méi)有種種可以依緣的,你的見(jiàn)闐覺(jué)知也就沒(méi)有地方安立。在觀見(jiàn)和物相都無(wú)的情形下,虛空就等于空無(wú),既使虛空是實(shí)有,不同于一般事物,縱然生發(fā)起你的識(shí)性,又怎樣才能將它分別安立起來(lái)呢?如果你的識(shí)性是無(wú)因而起突然而現(xiàn),那麼,你為什麼不會(huì)將太陽(yáng)看作是月亮呢?你再詳細(xì)審視,觀見(jiàn)依托于眼睛,物相是從物境中推出,有相即可有物的形狀,沒(méi)有相就只是空無(wú)。它們都有依托,而識(shí)性卻是從哪里生發(fā)出來(lái)呢?識(shí)性是生發(fā)啟動(dòng)的,觀見(jiàn)則如鏡照影,是澄然靜止的,他們既不能相和也不能相合,見(jiàn)聞?dòng)X知也是如此。所以說(shuō),識(shí)性并無(wú)其依緣之處,它無(wú)從自己生發(fā)啟動(dòng)。如果識(shí)心本來(lái)無(wú)從生起,那麼了別、見(jiàn)聞、覺(jué)知等等原來(lái)都是圓滿湛靜的,都是無(wú)從生起的。識(shí)心、覺(jué)見(jiàn)與虛空,以及地、水、火、風(fēng)等,合在一起叫做七大,它們都是圓滿湛靜的,都是如來(lái)真性,本來(lái)無(wú)生無(wú)滅。阿難,你的心粗糙浮動(dòng),不能悟解到見(jiàn)聞?dòng)X知生發(fā)出認(rèn)知了別,這些原來(lái)都是如來(lái)自性真如的妙用。你應(yīng)當(dāng)諦觀,涉及到見(jiàn)聞、虛空、地、水、火、風(fēng)這些方面的識(shí)心,它們是相同還是相異?是空還是有?是不相同還是不相異?是非空還是非有?你不知道在如來(lái)自性中,識(shí)心的真性即是本明真知,覺(jué)知妙明即是本于自性的真識(shí),它們妙覺(jué)湛然不動(dòng),盈滿世間一切,蘊(yùn)涵吐納十方虛空世界,它們沒(méi)有固定不動(dòng)的處所,僅僅是循順著眾生的業(yè)力而造作生發(fā)。世間的人們迷悟無(wú)知,以為它是因緣和合而生,是自在自為的。這些都是識(shí)心分別計(jì)度的結(jié)果,只要有所言說(shuō),都無(wú)真實(shí)義。

【經(jīng)文】:

爾時(shí)阿難。及諸大眾。蒙佛如來(lái)。微妙開(kāi)示。身心蕩然。得無(wú)罣礙。是諸大眾。各各自知。心遍十方。見(jiàn)十方空。如觀手中所持葉物。一切世間諸所有物。皆即菩提妙明元心。心精遍圓。含里十方。反觀父母。所生之身。猶彼十方。虛空之中。吹一微塵。若存若亡。如湛巨海。流一浮漚。起滅無(wú)從。了然自知。獲本妙心。常住不滅。禮佛合掌。得未曾有。于如來(lái)前。說(shuō)偈贊佛。

偈贊發(fā)愿

妙湛總持不動(dòng)尊。首楞嚴(yán)王世希有。

銷我億劫顛倒想。不歷僧只獲法身。

愿今得果成寶王。還度如是恒沙眾。

將此深心奉塵剎。是則名為報(bào)佛恩。

伏請(qǐng)世尊為證明。五濁惡世誓先入。

如一眾生未成佛。終不于此取泥洹。

十雄大力大慈悲。希更審除微細(xì)惑。

令我早登無(wú)上覺(jué)。于十方界坐道場(chǎng)。

舜若多性可銷亡。爍迦羅心無(wú)動(dòng)轉(zhuǎn)。

【解釋】:

這時(shí)候,阿難與法會(huì)中所有大眾,承領(lǐng)了如來(lái)佛宣示的這些微妙法旨,一時(shí)身心坦蕩,湛靜無(wú)所掛礙,他們都自覺(jué)到,本真心體原來(lái)盈遍十方世界,他們觀見(jiàn)到十方虛空世界,就像看自己手中拿著的樹(shù)葉那樣清晰。他們都自覺(jué)到,世間一切事物,都是菩提妙明本心的生發(fā)顯現(xiàn),本真心體圓融遍在,涵含十方世界。此時(shí),他們返觀自己的父母所生身體,就象是十方虛空世界之中浮動(dòng)的一粒塵埃,若存若亡,就象是無(wú)涯大海中的一個(gè)泡沫,起滅不定。他們合掌頂禮,獲得未曾有的欣喜,就在如來(lái)的座前,詠誦起禮贊如來(lái)的偈語(yǔ):

妙湛總持不動(dòng)尊,首楞嚴(yán)王世稀有,

銷我億劫顛倒想,不歷僧只獲法身。

愿今得果成寶王,還度如是恒沙眾,

將此深心奉塵剎,是則名為報(bào)佛恩。

伏請(qǐng)世尊為證明,五濁惡世誓先入,

如一眾生未成佛,終不于此取泥洹。

大雄大力大慈悲,希更審除微細(xì)惑,

令我早登無(wú)上覺(jué),于十方界坐道場(chǎng),

舜若多性可銷亡,煉迦羅心無(wú)動(dòng)轉(zhuǎn)。

相關(guān)閱讀
精彩推薦