維摩詰經(jīng)

《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]

《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩品第四(3)

  佛告持世菩薩:“汝行詣維摩詰問(wèn)疾。”

  持世白佛言:“世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。

  鳩摩羅什譯的《持世經(jīng)》四卷,又作《法印經(jīng)》,就是佛應(yīng)持世菩薩所問(wèn)而說(shuō),從下文看,這位菩薩是比丘,他也自認(rèn)為不堪去問(wèn)疾。

  所以者何?憶念我昔住于靜室,時(shí)魔波旬從萬(wàn)二千天女,狀如帝釋,鼓樂(lè)弦歌,來(lái)詣我所,與其眷屬稽首我足,合掌恭敬,于一面立。

  他記起一次在靜室打坐時(shí),他化自在天的魔王波旬帶著一萬(wàn)二千天女,變化成帝釋的形狀,奏樂(lè)唱歌,來(lái)禮拜持世,行頭面接足禮,合掌恭敬,站在一邊。

  我意謂是帝釋,而語(yǔ)之言:‘善來(lái),憍尸迦!雖福應(yīng)有,不當(dāng)自恣。

  持世菩薩以為他就是帝釋,帝釋就是釋提桓因,忉利天即三十三天之主。他曾經(jīng)降生于印度,名叫“憍尸迦”,所以佛稱呼他為“憍尸迦”,持世菩薩也稱他為“憍尸迦”,教誡他說(shuō):你雖然有福報(bào),也不應(yīng)當(dāng)放逸,放縱五欲。自恣,意謂放縱自己、隨意、任意。僧尼于雨季“安居日”末所舉行的自恣,梵語(yǔ)缽喇婆拉孥,也意譯為“隨意事”,為向大眾檢討自己的過(guò)錯(cuò)及隨意檢舉他人的過(guò)錯(cuò),猶如進(jìn)行批評(píng)與自我批評(píng)。

  當(dāng)觀五欲無(wú)常,以求善本,于身、命、財(cái)而修堅(jiān)法。’

  應(yīng)如實(shí)正觀五欲無(wú)常,身、命、財(cái)都是不堅(jiān)實(shí)的,要以現(xiàn)前不堅(jiān)實(shí)的身命財(cái),去修至善,以求得堅(jiān)實(shí)的身命財(cái)!栋⒑(jīng)》中佛說(shuō)應(yīng)以危脆不堅(jiān)的肉身去“貿(mào)”取堅(jiān)身,即佛身、法身。

  即語(yǔ)我言:‘正士!受是萬(wàn)二千天女,可備掃灑。’

  變化為帝釋的天魔請(qǐng)求持地菩薩:請(qǐng)您接受這一萬(wàn)二千天女吧,她們可以為您掃灑服務(wù)。“正士”是對(duì)菩薩的一種尊稱,意謂行正道之士。

  我言:‘憍尸迦!無(wú)以此非法之物要我沙門釋子,此非我宜!’所言未訖,時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:‘非帝釋也,是為魔來(lái)嬈固汝耳!’

  持世菩薩當(dāng)然不接受,說(shuō)這東西我們沙門釋子是不適合受用的。沙門,為梵語(yǔ)音譯,泛指出家修道者。釋子,意為釋迦牟尼的弟子,為僧尼自稱。要,是要求、逼迫的意思。他不能看穿面前的帝釋是天魔變現(xiàn)的,這時(shí)維摩詰來(lái)了,一眼就看穿這不是帝釋,是天魔波旬來(lái)擾亂你的。

  即語(yǔ)魔言:‘是諸女等,可以與我,如我應(yīng)受。’魔即驚懼,念維摩詰將無(wú)惱我?欲隱形去,而不能隱,盡其神力,亦不得去。

  維摩詰即告天魔:這些女眷,你施舍給我吧,我是可以接受的。天魔驚懼,當(dāng)然不愿施舍,害怕維摩詰會(huì)整治他,想隱形而去,但盡其神力,也無(wú)法逃離。

  即聞空中聲曰:‘波旬,以女與之,乃可得去。’魔以畏故,俯仰而與。

  空中之聲,當(dāng)是維摩詰神力所現(xiàn),叫天魔把女眷施與維摩詰,才可以逃脫。波旬畏懼,只好“俯仰而與”,弓腰低首:“給你吧,給你吧。”

  爾時(shí),維摩詰語(yǔ)諸女言:‘魔以汝等與我,今汝皆當(dāng)發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。’各所應(yīng)而為說(shuō)法,令發(fā)道意。

  那時(shí)維摩詰為諸魔女說(shuō)法,教她們各發(fā)菩提心,“道意”就是菩提心,發(fā)菩提心亦稱“發(fā)道意”。

  復(fù)言:‘汝等已發(fā)道意,有法樂(lè)可以自?shī),不?yīng)復(fù)樂(lè)五欲樂(lè)也。’

  天女即問(wèn):‘何謂法樂(lè)?’

  答言:‘樂(lè)常信佛,樂(lè)欲聽(tīng)法,樂(lè)供養(yǎng)眾,樂(lè)離五欲。

  又說(shuō):你們已經(jīng)發(fā)了菩提心,應(yīng)以法樂(lè)自?shī)剩粦?yīng)以五欲取樂(lè)了。魔女問(wèn)什么是法樂(lè),維摩詰回答:常樂(lè)信佛、聽(tīng)法、供僧、遠(yuǎn)離五欲。這里的“眾”指是僧、僧伽,漢語(yǔ)意譯“和合眾”。

  樂(lè)觀五陰如怨賊,樂(lè)觀四大如毒蛇,樂(lè)觀內(nèi)入如空聚;樂(lè)隨護(hù)道意,樂(lè)饒益眾生,樂(lè)敬養(yǎng)師;樂(lè)廣行施,樂(lè)堅(jiān)持戒,樂(lè)忍辱柔和,樂(lè)勤集善根,樂(lè)禪定不亂,樂(lè)離垢明慧;樂(lè)廣菩提心,樂(lè)降伏眾魔,樂(lè)斷諸煩惱,樂(lè)凈佛國(guó)土,樂(lè)成就相好故,修諸功德,樂(lè)莊嚴(yán)道場(chǎng);樂(lè)聞深法不畏;樂(lè)三脫門,不樂(lè)非時(shí)。

  以如實(shí)正觀五蘊(yùn)、四大、十二入為樂(lè),以護(hù)持菩提心、饒益眾生、供養(yǎng)師長(zhǎng)、修行布施六度,增廣菩提心、降伏眾魔、斷諸煩惱、凈佛國(guó)土、成就相好、莊嚴(yán)道場(chǎng)、聞甚深法、入三解脫門等為樂(lè)。“三脫門”即空、無(wú)相、無(wú)作三解脫門。“非時(shí)”就是在不應(yīng)該受樂(lè)的時(shí)間受樂(lè)!栋⒑(jīng)》佛弟子說(shuō)外道追求死后升天享樂(lè)為求非時(shí)樂(lè)。

  樂(lè)近同學(xué),樂(lè)于非同學(xué)中,心無(wú)恚礙。樂(lè)將護(hù)惡知識(shí),樂(lè)親近善知識(shí)。樂(lè)心喜清凈,樂(lè)修無(wú)量道品之法,是為菩薩法樂(lè)。’

  喜歡親近同學(xué),“同學(xué)”和現(xiàn)在的同學(xué)意思差不多,或可說(shuō)為“同道”、“同修”,而對(duì)于那些不是同道的人也不瞋恚厭棄。喜歡親近善知識(shí),還要引導(dǎo)護(hù)持惡知識(shí),惡知識(shí),即誤導(dǎo)人的師友。以心常喜樂(lè)清凈、修學(xué)佛法的無(wú)量法門為樂(lè)。這些都是維摩詰向天女解釋什么是菩薩的法樂(lè)。

  于是波旬告諸女言:‘我欲與汝俱還天宮。’

  魔波旬是離不了天女的,要求諸天女還跟他一起回到天宮。

  諸女言:‘以我等與此居士,有法樂(lè),我等甚樂(lè),不復(fù)樂(lè)五欲樂(lè)也。’

  諸天女回答:你已經(jīng)把我們施舍給了這位居士,我們?cè)诖讼硎芊?lè),比五欲樂(lè)要快樂(lè)得多,不愿去再受五欲樂(lè)。

  魔言:‘居士可舍此女!一切所有施于彼者,是為菩薩。’

  魔波旬是非常狡猾的,知道菩薩必能舍棄一切,要求維摩詰把天女再施舍給他,說(shuō):能夠把一切所有都用來(lái)布施,才是菩薩啊。

  維摩詰言:‘我已舍矣,汝便將去,令一切眾生得法愿具足。’

  維摩詰回答:我已經(jīng)舍了啊,你就帶走吧,令一切眾生都能滿足所愿。

  于是諸女問(wèn)維摩詰:‘我等云何止于魔宮?’

  天女請(qǐng)教維摩詰:我們回去后應(yīng)該怎樣在魔宮里生活?

  維摩詰言:‘諸姊!有法門名無(wú)盡燈,汝等當(dāng)學(xué)。無(wú)盡燈者,譬如一燈然百千燈,冥者皆明,明終不盡。如是,諸姊!夫一菩薩開(kāi)導(dǎo)百千眾生,令發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,于其道意亦不滅盡,隨所說(shuō)法,而自增益一切善法,是名無(wú)盡燈也。

  維摩詰答言:姐妹們!有一法門,叫做無(wú)盡燈,你們應(yīng)當(dāng)修學(xué)。什么是無(wú)盡燈呢?就像以一盞燈之火焰點(diǎn)燃百千燈,以光明驅(qū)除了黑暗,而那一燈的光明的也不耗盡,一位菩薩若能夠開(kāi)導(dǎo)百千萬(wàn)眾生令發(fā)菩提心,他自身的菩提心也不會(huì)滅盡,度的眾生越多,他的菩提心越增長(zhǎng),隨著他為眾生說(shuō)法,他自身的一切善法自然會(huì)增長(zhǎng)。這叫無(wú)盡燈。然,在古文中通“燃”。

  汝等雖住魔宮,以是無(wú)盡燈,令無(wú)數(shù)天子天女,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,為報(bào)佛恩,亦大饒益一切眾生。’

  你們雖然住在魔宮里,若能以無(wú)盡燈法門度化眾生,令無(wú)數(shù)天人發(fā)菩提心,就能報(bào)答佛恩,也能極大地饒益一切眾生。

  爾時(shí),天女頭面禮維摩詰足,隨魔還宮,忽然不現(xiàn)。

  世尊!維摩詰有如是自在神力,智慧辯才,故我不任詣彼問(wèn)疾。”

  諸天女聽(tīng)法后,頂禮維摩詰之足,隨天魔回宮,忽然不現(xiàn)。持世菩薩自愧智慧辯才神力皆不及維摩詰,不堪去問(wèn)疾。

原標(biāo)題:《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》講解—菩薩品第四(3)

文章轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):陳兵教授

精彩推薦