維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說無垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
維摩詰經(jīng) 方便品第二
白話佛經(jīng)
《維摩詰所說經(jīng)》 《不可思議解脫法門》
第二章 解脫方法不可思議的技巧
那時,名叫維摩詰的一位長者正住在毗耶離大城里。侍奉過許多古佛的他,因為榮耀古佛、供養(yǎng)古佛,已有了各種善根。
他修得了忍辱,又有辯才。能使弄大神通。修得了多種咒語的威能以及多種無畏。降服了所有對手和惡魔。洞察了佛法的深奧之道。以智慧的超絕而解脫。他用解脫方法中的精妙技巧整合了他的認(rèn)知,成了了解眾生思想和行為的專家。能明白眾生的根性利鈍,又有天賦無敵辯才,他對各個眾生教以適當(dāng)?shù)姆鸱。全力投入大乘,他了解大乘,并以高明技巧完成他的工作?/p>
他的生活風(fēng)范一如佛。他的超級智力像海般寬。他受到所有的佛稱許、敬重和贊揚,也受到帝釋、梵天和所有天王的尊敬。
為了用他的解脫方法中的技巧去度眾生,他住在毗耶離大城。為了供應(yīng)貧窮無助之人,他的財富用不完。為了保護不守戒之人,他堅守純凈德性。為了陶冶氣憤、殘暴和粗魯?shù)娜,他保持忍辱自制。為了鼓?a href="/remen/xiedai.html" class="keylink" target="_blank">懈怠的人,他可以爆出能量。為了承住心智紊亂的人,他保持靜定、觀照和禪坐。為了支持愚昧的人,他得有果斷智慧。
他著俗人白衣,卻像宗教獻身者般凈潔無瑕地生活。他住在家里,卻遠(yuǎn)離欲界、色界和無色界。他有一個兒子、一個妻子和一些婢女,卻一直保持節(jié)欲。他看起來有仆從如云,卻孤寂過日。他有飾品裝飾身體,卻一直賦有各種好相、吉相。他也像有吃有喝,卻一直由禪味中獲得營養(yǎng)。他故意現(xiàn)身于游戲場和賭場,其目的永遠(yuǎn)在使沉迷于游戲和賭搏之人成長。他拜訪熱門的異道教師,但一直保持對佛的一貫忠誠。他了解世間的以及出世間的知識及秘法,卻一直在佛法的喜悅里得到快樂。他融入人群,卻在各方面都以第一而受人尊敬。
為了與人和睦,他結(jié)交老年人、中年人和小孩,而所說的都與佛法相合。他做各種生意,但是對侵占或獲利沒興趣。為了教化群眾,他愿意站在街角和十字路口。為了護佑群眾,他加入政府為官。為了使人們離開小乘轉(zhuǎn)入大乘,他做佛法的聽眾又做老師。為了教化小孩,他訪問所有的學(xué)校。為了顯示欲念的邪惡,他甚至進入妓院。為了使酒徒立志于正確的應(yīng)關(guān)心之事,他走遍酒館。
他受到像商人中的商人一般地尊敬,因為他示范了佛法的尊貴。他受到像地主中的地主一般地尊敬,因為他棄絕了那所有權(quán)的霸道。他受到像武士中的武士一般地尊敬,因為他培養(yǎng)了忍耐、決心和剛毅。他受到像貴族中的貴族一般地尊敬,因為他抑平了驕傲、虛榮和自大。他受到像官員中的官員一般地尊敬,因為他依佛法來處理政府各項職權(quán)。他受到像王子中的王子一般地尊敬,因為他使他們放棄了統(tǒng)治權(quán)力和身為王族的快樂。他受到像王宮后院的內(nèi)官一般地尊敬,因為他依佛法去教導(dǎo)年輕婦女。
他與常人無異,因為他贊嘆一般功德的優(yōu)越。他受到像帝釋中的帝釋一般地尊敬,因為他向他們揭示了統(tǒng)治權(quán)的暫時性。他受到像梵天中的梵天一般地尊敬,因為他向他們揭示了一切智的特殊優(yōu)越。他受到像天王中的天王一般地尊敬,因為他護佑了所有眾生的度化。
這就是住在毗耶離大城里的維摩詰長者,天賦解脫方法精巧的無限知識。
就在那時,運用解脫方法里的精妙技巧,維摩詰讓他自己看起來好像是生病了。為了要知道他的健康情況,國王、官員、地主、年輕人、貴族、家長、商人、市民、鄉(xiāng)人以及成千的其它眾生從毗耶離大城各處前來探望。他們來的時候,維摩詰教他們佛法,由四大元素的真實性開始開示。
「朋友們,身體這么無常、脆弱、不值得信賴,又毫無益處。它非常不牢固、容易壞、短命、痛苦、充滿疾病又會變化。因此,朋友們,身體只是各種疾病的容器,聰明人不依賴它。
它像皂泡,不能承受任何壓力。它像水泡,不能持久。它像海市蜃樓,從煩惱欲念而生。它像香蕉莖干,中無實心。啊呀!身體像機械,一個骨和肉的連結(jié)。它像魔法幻術(shù),由各種虛假所造成。它像夢,是不實的幻影。它像反影,是前業(yè)的影像。它像回音,依緣而有。它像浮云,紛亂消散。它像閃電,不穩(wěn)定,立時消退。身體沒有主人,是由各種因緣而生。
身體遲鈍,像地;無自我,像水;短壽,像火;無人格,像風(fēng);又不實在,像空間。身體不真實,只是四大元素之集合物。它空假,像自我或我所有那樣不存在。它枯寂單調(diào),像草、樹、墻、土塊及幻覺中物。它愚鈍,像風(fēng)車般被拖著轉(zhuǎn)。它污穢,是膿和糞的聚結(jié)物。它不實,雖然抹油按摩,卻注定要分解毀滅。它因四百零四種病而受苦。它像古井,因年久而不斷崩塌。它的壽命從不確定,確定的只是終于死亡。身體是五蘊、四大和六處的組合,而這些分別像是殺手、毒蛇和空城。所以你們應(yīng)該討厭有這么一個身體,應(yīng)該對它絕望,而要對如來的身體生起欽佩。
朋友們,如來的身體就是法的身體,由一切智而生。如來的身體是由福德和智慧的寶庫而生。由守戒、禪定、智慧、解脫及解脫知見而生。由慈、悲、喜、舍而生。由慈善、服從及自制而生。是由十種善道而生。由耐心及柔和而生。由植于踏實精進的善根所生。由入定、解脫、禪坐及專注而生。是由學(xué)習(xí)、智能及解脫方法而生。是由覺悟之三十七種道品而生。是由止與觀而生。由十種威能、四種無畏及十八種不共法而生。由一切的超絕而生。由知識及神通而生。由舍棄一切惡性及積聚所有善性而生。由真理而生,由實性而生,由識覺而生。
朋友們,如來的身體是由無數(shù)好的努力而生。面對這樣一個身體,你們要轉(zhuǎn)變你們的志向。而且,為了消除所有眾生的貪病,你們應(yīng)該發(fā)佛覺心。
維摩詰長者向前來探病的人這樣說法的時候,數(shù)十萬眾生都發(fā)了佛覺心。
- 上一篇:維摩詰經(jīng) 佛國品第一
- 下一篇:維摩詰經(jīng) 別記
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 陳兵《維摩詰所說經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 不思議品第六(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 文殊師利問疾品第五(6)
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解