金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)講錄 總釋名題

  一  總釋名題

  今天要講的這部經(jīng)就是‘金剛般若波羅密經(jīng)’,我解釋這部經(jīng),先把它分成兩大科,第一、總釋名題,第二、別解經(jīng)文,F(xiàn)在先講第一科總釋名題,在總釋名題內(nèi),再分為兩小科,解經(jīng)題和解人題。

 。祝┙饨(jīng)題

  金剛般若波羅密經(jīng)

  金剛般若波羅密經(jīng)這八個(gè)字,就是本經(jīng)的題目。其中‘經(jīng)’字,是通題,‘通’者,通于一切經(jīng),一切經(jīng)都叫‘經(jīng)’。‘金剛般若波羅密’七個(gè)字是別題,‘別’者,別于他經(jīng),這一部經(jīng)不是‘華嚴(yán)經(jīng)’,也不是‘法華經(jīng)’,它的別名,叫做‘金剛般若波羅密經(jīng)’。先講別題再講通題;講到別題,先講‘金剛’兩個(gè)字,再講‘般若’兩字,最后講‘波羅密’三字。

  ‘金剛’是個(gè)比喻,就是金剛寶,我們佛教有個(gè)金剛力士,也就是護(hù)法韋馱尊天,手中拿的兵器就叫‘金剛寶降魔杵’,也叫‘金剛杵’。我們?nèi)?a href="/remen/shijian.html" class="keylink" target="_blank">世間也有金剛寶,不過(guò)沒有天上的金剛寶那么好、那么高明而已。現(xiàn)在人稱金剛為鉆石,此經(jīng)用金剛寶作比喻,比喻什么呢?就是比喻般若妙慧。金剛寶有三種意思,即一、其體最堅(jiān),二、其用最利,三、其相最明。凡是一法,都有體、相、用三個(gè)意義。這個(gè)金剛寶之體,最堅(jiān)固無(wú)比,一切物不能壞他,所以‘其體最堅(jiān)’。‘其用最利’,金剛寶的功用銳利無(wú)比,他能壞一切物,如鉆石能刻動(dòng)黃金,而黃金卻不能刻動(dòng)鉆石。‘其相最明’,這相就是外相,這個(gè)金剛寶的外相所放的光明,超過(guò)一切光明。在我們中國(guó)歷史上,曾經(jīng)有外國(guó)進(jìn)貢一個(gè)金剛寶,有四方一寸那么大,可以照幾十里路,那么大的光明,要是我們這講堂里有一個(gè)金剛鉆石,全堂的燈光,就射不過(guò)他的光明,故說(shuō)‘其相最明’。這是金剛寶的比喻,有三種意義,即是其體最堅(jiān),其用最利,其相最明。

  再講‘般若’兩字,首先,要知道這兩個(gè)字的字音讀法,本來(lái)是‘般若’,但是經(jīng)教上不能念‘ㄅㄢ ㄖㄨㄛˋ’一定要念‘ㄅㄛˊ ㄖㄜˇ’,為什么呢?要合乎梵音,梵音上他是音譯,不是意譯,音譯就是照著印度國(guó)的梵語(yǔ)的音聲翻過(guò)來(lái)的,在翻譯學(xué)而言,它是什么音聲,我們就譯什么音聲,譯的音聲就是‘般若’。若有人問(wèn):為什么中國(guó)字不照‘般若’來(lái)譯呢?記住這個(gè)解釋:這個(gè)經(jīng)典的翻譯在唐朝譯的最多,我們現(xiàn)在講的這部‘金剛經(jīng)’是在姚秦時(shí)代,比唐朝還在前。唐朝京都在陜西的長(zhǎng)安,而這個(gè)姚秦的京都也是在陜西的長(zhǎng)安,長(zhǎng)安那個(gè)時(shí)候說(shuō)的話叫‘官話’,就像現(xiàn)在的國(guó)語(yǔ)。那時(shí)長(zhǎng)安的‘官話’對(duì)于‘般若’就讀‘ㄅㄛˊ ㄖㄜˇ’的。由姚秦時(shí)代到了唐朝一直到了宋朝,這京都就遷到河南的開封叫汴梁。隨著時(shí)代的變遷,到那時(shí)也就變?yōu)楹幽鲜】谝袅,再也不是那時(shí)的‘官話’而帶有河南口音了。就是這樣隨著時(shí)代的變遷而改變了,再變?cè)僮,變到現(xiàn)在叫‘ㄅㄢ ㄖㄨㄛˋ’,可知姚秦時(shí)代乃至到了唐代都是念‘ㄅㄛˊ ㄖㄜˇ’的。現(xiàn)在附帶解釋‘南無(wú)’這兩個(gè)字,也是這意思。本來(lái)現(xiàn)在念‘ㄋㄢˊ ㄨˊ’為什么要念‘ㄋㄚ ㄇㄛˊ’呢?為了要合梵音故。在中國(guó)字‘南無(wú)’有的是字,為什么不用‘ㄋㄚˊ ㄇㄛˊ’的字,而用‘ㄋㄢˊ ㄨˊ’這個(gè)音聲,因在唐朝時(shí)代,和唐朝以前,陜西長(zhǎng)安說(shuō)官話的音聲,‘南’字念‘拿’,‘無(wú)’字他念‘摩’,這是古音,后來(lái)中國(guó)人念這個(gè)字音慢慢的轉(zhuǎn)變了,但梵音沒有轉(zhuǎn)變,要合于梵音故。這就是為什么‘般若’要與梵音合,也即譯音而不譯意之故也。因此念‘般若’這音聲定要把它念正。那么‘般若’的意思又是什么呢?翻成中國(guó)話叫‘智慧’,為什么不直接了當(dāng)翻成‘智慧’呢?因翻譯經(jīng)典學(xué)有一種規(guī)矩叫‘五種不翻’。那‘五種不翻’?(一)秘密故不翻;如陀羅尼。(二)含多義故不翻;如薄伽梵一詞具六義。(三)此方所無(wú)故不翻;如閻浮樹。(四)順于古例故不翻;如阿耨菩提,是非不可翻,以摩騰以來(lái)常存梵音故也。(五)為生善故不翻;現(xiàn)在講的就是‘生善不翻’。能夠生起眾生善根,保存梵音故不翻。若你把‘般若’翻成中國(guó)的‘智慧’,這意義不錯(cuò),但恐怕會(huì)與世間所謂‘智慧’混同一談,因世間有學(xué)問(wèn)、聰明、口齒伶俐,這種人都叫有聰明智慧的人。在佛經(jīng)上來(lái)說(shuō),他越聰明越不能學(xué)佛法,何以故?此叫‘世智辯聰’八難之一。他學(xué)佛法,不能學(xué),因?yàn)樗斆鞣幢宦斆髡`。但世間法的人,都稱他有‘智慧’,可是不是‘般若’的‘智慧’,此處要保存著梵音,就是這個(gè)意思。這是要你知道‘般若’的智慧,不是世間法的‘智慧’。講到‘般若的智慧’,必須加上一個(gè)‘妙’字,叫‘妙智妙慧’,即不可思議的智慧。‘妙’者不可思議也,不可思議的智慧叫‘般若’,尤其是在‘金剛經(jīng)’上講‘般若’,它所包含的還有三種意義,這叫做‘三種般若’。是那三種?就是(一)實(shí)相般若(二)觀照般若(三)文字般若。‘實(shí)相般若’就是理體,智慧的理體,真理之體叫‘實(shí)相’;‘觀照般若’就是智慧的智慧,因?yàn)?lsquo;觀照’是智慧,‘般若’也是智慧。‘觀照’就是心內(nèi)所起正當(dāng)觀想,此正當(dāng)?shù)挠^想就是散發(fā)出來(lái)的始覺智,而始覺智照其本覺理,就叫‘觀照般若’。要觀察人人本具的本覺理體,必須用智慧來(lái)觀照,所以能觀照的智慧叫‘觀照般若’,所觀照的智慧叫做‘實(shí)相般若’,F(xiàn)再講‘文字般若’,‘文字般若’就是‘金剛經(jīng)’,‘金剛經(jīng)’上有文字故。釋迦牟尼佛在世所說(shuō)的‘金剛經(jīng)’,他的語(yǔ)言就是‘文字般若’,結(jié)集在經(jīng)典上的梵文也是叫‘文字般若’,翻譯成中國(guó)文字的也叫‘文字般若’,但要弄清楚的是,必須由‘金剛經(jīng)’翻譯過(guò)來(lái)的文字才叫‘文字般若’,何以故?因世間法的經(jīng)書多得很,儒教也有經(jīng),道教也有經(jīng),現(xiàn)在世間的學(xué)問(wèn)書更是多得不可思議,那都是‘文字’,不能叫‘文字般若’,因?yàn)樗x了很多文字的書,他的學(xué)問(wèn)增加了,他那學(xué)問(wèn)就是‘世智辯聰’的智慧,越是學(xué)問(wèn)大,他越不能學(xué)佛,這叫聰明反被聰明誤,所以它只能叫‘文字’,不能叫‘般若’。那么‘金剛經(jīng)’上的文字呢?叫做‘文字般若’。他怎么叫‘文字般若’呢?因你研究‘金剛經(jīng)’上的文字,你才能發(fā)現(xiàn)‘實(shí)相般若’的理體,你才可以修行起‘觀照般若’的智慧,也就是說(shuō),這個(gè)‘文字般若’能顯明出‘觀照般若’和‘實(shí)相般若’,故‘金剛經(jīng)’上的文字叫‘文字般若’。但是還有一點(diǎn)你必須注意,‘金剛經(jīng)’上的文字,要我們即文字而離文字,處處要破相,要掃相,要觀空。要能即文字相而離文字相,這個(gè)文字才叫‘般若’,要是不能即文字相而離文字相,所研究的金剛經(jīng)就著了文字相。將來(lái)講‘金剛經(jīng)’時(shí),聽眾越多,著相也著的越厲害,那所講的‘金剛經(jīng)’只講了‘文字’,不是講‘文字般若’了,為什么?因著了文字相,這一點(diǎn)道理要記清楚。

  以上所講的三種般若叫‘實(shí)相般若’、‘觀照般若’、‘文字般若’,再跟前面所講的‘金剛’比喻配合起來(lái)。‘金剛’叫金剛寶,‘其體最堅(jiān)’,比喻什么呢?即比喻‘實(shí)相般若’,真理之體是最堅(jiān)固的。我們凡夫無(wú)始劫就在流轉(zhuǎn)生死,此道來(lái),彼道去,一時(shí)天上,一時(shí)人間,一時(shí)畜生,一時(shí)地獄餓鬼,我們?cè)?a href="/remen/liudao.html" class="keylink" target="_blank">六道里一直輪回到現(xiàn)在,可是本覺的理體即‘實(shí)相般若’卻沒有變動(dòng)。其不變動(dòng)的原因,是‘其體最堅(jiān)’,就如金剛寶,用什么東西也破壞不了它,也染污不了它。比如地獄是最污濁的地方,即使我們墮到地獄,實(shí)相理體還是沒有變動(dòng),因‘其體最堅(jiān)’就像金剛寶一樣。它要是變動(dòng)了呢?變動(dòng)了我們也不用去學(xué)佛法了,因我們的本覺理體壞了,‘實(shí)相般若’破掉了,被流轉(zhuǎn)壞了,流轉(zhuǎn)壞了又怎能成佛呢?我們已失去了成佛的本錢。我們要怎樣才能成佛呢?那我們就得慶幸自己有這個(gè)本覺理體,也就是‘實(shí)相般若’,雖然流轉(zhuǎn)生死,并沒有壞,因‘其體最堅(jiān)’之故。金剛寶‘其用最利’這是比喻‘觀照般若’,你不去研究佛經(jīng),不會(huì)起觀照,若你研教聞法起了觀照,也就是始覺智被啟發(fā)出來(lái)了。何以始覺智一啟發(fā)出來(lái),還要去觀照本覺理體呢?這問(wèn)題若你一旦豁然大徹大悟了,你才明白原來(lái)我自己有個(gè)‘實(shí)相般若’。何以過(guò)去沒有發(fā)現(xiàn)呢?因過(guò)去被無(wú)明煩惱所障蔽住了,F(xiàn)在這無(wú)明煩惱又如何呢?要講這無(wú)明煩惱可多了,光講其名相、法相幾天也講不完,要‘斷’它又談何容易呢?這是由于你沒有起‘觀照般若’,沒有把始覺智慧啟發(fā)出來(lái),始覺智一旦被啟發(fā)起來(lái),它能斷一切無(wú)明煩惱。因?yàn)闊o(wú)明煩惱,根本就是個(gè)沒有體性的東西,被始覺智一照便被照空了。這比如千年暗室一燈能破,千年沒開過(guò)的房子,雖然是黑洞洞的,但若亮起燈來(lái),黑暗便消失了。因?yàn)楹诎凳菦]有本體的,所以始覺智一起,便能把無(wú)明煩惱照空了,這就是‘其用最利’的原故。金剛寶‘其相最明’,它的光明能照遍一切,比喻‘文字般若’。雖然我們念的‘金剛經(jīng)’是白紙黑字印上去的,但是每個(gè)字皆是光明相,因?yàn)樗茱@發(fā)出‘觀照般若’和‘實(shí)相般若’。‘觀照般若’是智慧,‘實(shí)相般若’是理體,由此可知‘文字般若’的光明是何等的大啊!所以說(shuō)每一個(gè)字皆是光明之相,是值得重視的。我們研究‘金剛經(jīng)’,得先從‘文字般若’下手,先找到‘文字般若’光明之相,然后才能找到‘觀照般若’和‘實(shí)相般若’的義理。義理明白了,才能起觀照,才能以照實(shí)相。將來(lái)始覺智啟發(fā)出來(lái)后,觀照‘實(shí)相般若’、證得‘實(shí)相般若’,都是‘文字般若’的功德。假如沒有‘文字般若’光明之相,我們亦看不見‘觀照般若’和‘實(shí)相般若’在那里,所以我們學(xué)佛法,要先從‘文字般若’下手。有人說(shuō):‘說(shuō)得一丈,不如行得一尺。’這只是勸修的話,叫你了解文字義理后要修行。若是沒有了解文字義理之前,怎樣修行呢?答曰:‘要離文字相’,你沒有文字,你離什么文字相?答曰:‘即文字而離文字相’,你連文字也不懂,何有相來(lái)離呢?所以在中國(guó)佛教大興,興在頓教禪宗,他掃文字相掃得很厲害,后來(lái)流弊到什么義理也不去研究,硬要參禪。若是問(wèn):‘為什么你不去研究經(jīng)典呢?’他答:‘那文字相執(zhí)著他干什么,我一旦大徹大悟,什么都有了,三藏十二部都在我心里。’你看他答得很簡(jiǎn)單,其實(shí)‘三藏’是那‘三藏’?他可能還搞不清楚,十二部的名字他更背不出來(lái),他又怎樣去研究‘三藏、十二部’呢?他沒有去研究,他心里又具足什么‘三藏、十二部’,他連個(gè)文字都不認(rèn)識(shí),小學(xué)也沒有上,他硬要開悟,這簡(jiǎn)直是滑天下之大稽!因此后來(lái)使得佛教衰敗下來(lái),衰敗到出家人不認(rèn)識(shí)字,社會(huì)上的信徒都瞧不起,所以中國(guó)佛教興隆,興隆到頓教禪宗,全中國(guó)的寺院都叫禪寺,到了臺(tái)灣,寺院還叫禪寺:衰敗也衰敗在禪宗師父不認(rèn)識(shí)字。因此,我們必須先了解‘文字般若’,而后起‘觀照般若’再證‘實(shí)相般若’這是個(gè)次第。而‘文字般若’是個(gè)智慧,所以我們要尊重其文字,每個(gè)字都是十方諸佛的法身舍利;要認(rèn)識(shí)佛的法身,在此文字上認(rèn)識(shí)便可。而‘金剛經(jīng)’的文字又是諸佛之母,它能以出生諸佛。若將來(lái)你們研究‘金剛經(jīng)’起了始覺智而大徹大悟,在教相上是大開圓解,叫‘悟入’,‘悟入’再修行便是‘證入’,‘證入’即成佛。我們是依‘金剛經(jīng)’而成佛的,所以‘金剛經(jīng)’便是母親,‘金剛經(jīng)’內(nèi)有文證明,它能出生一切諸佛,它是諸佛之母,所以我們不能輕視‘金剛經(jīng)’的文字。由此可知‘文字般若’的光明最大,能以顯出‘觀照’與‘實(shí)相般若’。‘觀照般若’一起如金剛寶‘其用最利’,‘實(shí)相般若’的理體如金剛寶‘其體最堅(jiān)’,一切法不能壞它,所以這三種‘般若’,只有以金剛寶來(lái)比喻才容易明白,至此‘金剛般若’四字講完。

  再講‘波羅密’三個(gè)字,‘波羅密’是梵語(yǔ),翻成中國(guó)話直譯應(yīng)該是‘彼岸到’,因?yàn)橛《鹊蔫笪亩际穷嵉箒?lái)念的,名詞在上面,動(dòng)詞在下面;如現(xiàn)今歐美國(guó)家的語(yǔ)言文字和梵文一樣,是反過(guò)來(lái)念的,中國(guó)話叫‘李先生’,他卻是顛倒念叫‘先生李’。所以‘波羅密’順著中國(guó)話的意思是‘到彼岸’。‘彼岸’是個(gè)比喻,即是涅槃的彼岸,對(duì)著生死叫此岸。依著「文字般若’而起了‘觀照般若’,由‘觀照般若’而證得‘實(shí)相般若’,證得‘實(shí)相般若’把無(wú)明煩惱都照空,即能離開生死此岸到達(dá)涅槃彼岸,所以‘波羅密’就叫‘到彼岸’。再合上面四字,就是‘金剛般若波羅密’。這又怎能到彼岸呢?即要了解像金剛寶一樣的‘般若’,得到像金剛寶一樣的‘妙智妙慧’,才能‘到彼岸’,故稱‘金剛般若波羅密’,這七個(gè)字即本經(jīng)的別題。再講本經(jīng)的經(jīng)題,一般言之,經(jīng)題雖多,但不出七種立題,這部經(jīng)是法喻立題。‘金剛’二字是喻,‘般若’二字是智慧法,‘波羅密’也還是個(gè)比喻,所以以法喻來(lái)立題,到此把別題講完。

  再講‘經(jīng)’之一字是通題,‘經(jīng)’者梵語(yǔ)叫‘修多羅’,譯成中國(guó)話叫‘契經(jīng)’。‘契’者合也,合什么呢?即合理合機(jī),上合諸佛之理,下合眾生之機(jī),這叫契理契機(jī),才是佛的經(jīng)。要是這部經(jīng)與諸佛之理不相合,雖然標(biāo)明是世尊說(shuō)的,但這是外道冒充的‘偽經(jīng)’因它不合諸佛之理。你怎樣去研究也研究不懂,這也不是佛說(shuō)的‘經(jīng)’,都是外道冒充的叫做偽經(jīng)。佛經(jīng)無(wú)論是長(zhǎng)的經(jīng)文,如‘華嚴(yán)經(jīng)’六十萬(wàn)字,‘法華經(jīng)’七萬(wàn)字,‘金剛經(jīng)’五千多字,都是契理契機(jī)的。若經(jīng)典不合諸佛之理不叫‘契經(jīng)’,不合眾生之機(jī)亦不叫‘契經(jīng)’。只要肯聽肯研究一定會(huì)懂,不懂,釋迦佛不會(huì)說(shuō)這部經(jīng)。再詳細(xì)的分有貫、攝、常、法四個(gè)字的義理叫‘經(jīng)’。(一)什么叫‘貫’呢?即貫穿所說(shuō)的義理,這部經(jīng)所說(shuō)的義理很多,每一個(gè)字皆有其義理,所以用一個(gè)‘經(jīng)’字貫穿起來(lái)。如線索把每顆念珠子貫穿起來(lái)一樣。所以把很多義理貫穿起來(lái)就叫‘經(jīng)’。(二)‘攝’者攝持所應(yīng)度之機(jī),每一部經(jīng)皆有其當(dāng)機(jī)者,也就是說(shuō)眾生的根機(jī)它能攝持。(三)‘常’者就是常住不變,三世不能易其理。三世者即過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)。經(jīng)上的義理是不能變易的,不論到任何時(shí)代都是不變的。不像世間法是隨著時(shí)代而轉(zhuǎn)變,因世間法不是真理。(四)‘法’者,法則、規(guī)矩之謂也。佛經(jīng)上的法則十方皆遵,在印度國(guó)的眾生得遵守其法則規(guī)矩,到了中國(guó),中國(guó)的眾生也得遵守其法則規(guī)矩,如此才能了生死成佛道。所以現(xiàn)在若有人到歐美各國(guó)去講經(jīng),一定會(huì)有人聽,只怕你不去講,因?yàn)檫@是個(gè)大法則、大規(guī)矩。

  ‘經(jīng)’之一字,是一切佛經(jīng)的通題,‘金剛般若波羅密’是此經(jīng)的別題,合起來(lái)共八字,到此把總釋名題的第一科經(jīng)題講完。

 。ㄒ遥┙馊祟}

  姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

  現(xiàn)在講人題即譯人之題,‘姚秦’是個(gè)朝代的名字。經(jīng)典是釋迦佛說(shuō)的,是諸大菩薩結(jié)集出來(lái)的,所結(jié)集的是梵文流通在印度。本經(jīng)是在姚秦時(shí)代被翻譯成漢文。姚秦時(shí)代在中國(guó)歷史上是晉朝,晉朝分東晉和西晉,晉朝是由魏、蜀、吳三國(guó)合并而成。西晉朝統(tǒng)一中國(guó),到后來(lái)國(guó)家勢(shì)力不行,打仗打敗,就遷都到南京,改名為東晉朝。那時(shí)在中國(guó)國(guó)土的西方又起了另一個(gè)國(guó)家叫秦朝。秦朝最初的皇帝叫苻堅(jiān),鳩摩羅什法師就是苻堅(jiān)派人去請(qǐng)的。鳩師在外國(guó)的西方,他名聲遠(yuǎn)震傳到中國(guó)來(lái)。因此苻堅(jiān)就派大將呂光帶了七萬(wàn)大兵去請(qǐng)他說(shuō):‘你讓我們請(qǐng)回來(lái)就跟你客氣,不讓請(qǐng)回來(lái)就打。’是這樣子請(qǐng)法師的。因當(dāng)時(shí)苻堅(jiān)的國(guó)家很強(qiáng)盛,他有意想統(tǒng)一整個(gè)中國(guó),而東晉雖然是遷都到南京,但他還是正統(tǒng)天下,這時(shí)候因苻堅(jiān)的兵多將廣,因此他想打東晉,想把東晉滅了就可統(tǒng)一中國(guó)。雖然苻堅(jiān)身邊的大臣勸他說(shuō):‘東晉還沒有衰落到要亡國(guó)的地步,他還有兵將防衛(wèi),不容易打,而且在南京又有長(zhǎng)江之險(xiǎn)阻來(lái)保護(hù)。’但苻堅(jiān)卻堅(jiān)持攻打,不聽諫言,以為有百萬(wàn)大軍,定能將東晉打敗,并且自夸其軍隊(duì)能‘投鞭斷流’,即每一騎兵之馬鞭投入長(zhǎng)江即能把長(zhǎng)江之水堵斷。于是便帶了幾十萬(wàn)大軍,雖無(wú)百萬(wàn),號(hào)稱百萬(wàn)大軍浩浩蕩蕩的去打東晉。而東晉只好背水一戰(zhàn),若戰(zhàn)敗便亡國(guó),戰(zhàn)勝了還可以延長(zhǎng)其國(guó)運(yùn),雖然只有幾萬(wàn)軍隊(duì),因此舉國(guó)軍民全力以赴,此即兵法上所謂之:‘哀兵必勝’。苻堅(jiān)因犯上兵家之大忌,‘輕敵之意’即所謂‘驕兵必?cái)?rsquo;,所以這一戰(zhàn)苻堅(jiān)的軍隊(duì)大敗,被東晉追殺回長(zhǎng)安。這一戰(zhàn)役便是在安徽的淝水縣的地方會(huì)戰(zhàn)的。這便是中國(guó)歷史上有名的‘淝水之戰(zhàn)’。經(jīng)此一役,晉朝也因此而得延長(zhǎng)朝代。苻堅(jiān)戰(zhàn)敗回來(lái),有一姓姚之大臣見苻堅(jiān)早先不聽勸告而妄自去打東晉,使得國(guó)家元?dú)獯髠,于是乘苻?jiān)回來(lái)時(shí)便把他刺死,自己篡了位,沒有改國(guó)號(hào),還是叫秦朝,但別于苻堅(jiān)之秦朝叫姚秦。

  ‘三藏’即經(jīng)藏、律藏、論藏。釋尊說(shuō)的法門,諸大弟子結(jié)集下來(lái)叫經(jīng)藏。釋迦佛所訂的戒律,諸大弟子把它結(jié)集下來(lái)叫律藏。諸大菩薩解釋經(jīng)、律的叫論藏。所謂‘藏’即含藏之意。經(jīng)藏里含藏很多的經(jīng),律藏里含藏很多戒律,論藏里含藏很多的論文,所以叫做藏。

  ‘法師’這兩字又作何解呢?‘法’是法則、‘師’即模范之意。給眾生作模范的稱為師父。所謂法師即是‘以法自師,以法師人’。我們?cè)鯓咏o眾生作模范呢?得先自己守法規(guī)和法則,也就是依著經(jīng)、律、論三藏所講的法則作為自己的模范這叫自利。自己學(xué)會(huì)經(jīng)、律、論三藏的法就叫法師,這叫‘以法自師’。再去弘揚(yáng)佛法,宏揚(yáng)三藏,講經(jīng)依著經(jīng)講,講律依著律講,講論依著論講,好給眾生作模范,給眾生作師父,這叫做‘以法師人’也就是利他。自利利他合起來(lái)就叫做‘法師’。再跟上面所講的‘三藏’二字連貫起來(lái),就叫三藏法師。要貫通三藏之法才叫三藏法師。古時(shí)候?qū)ΨQ呼是很嚴(yán)格的,專門弘‘經(jīng)’的叫‘經(jīng)師’,專門弘揚(yáng)戒律的叫‘律師’,專弘論藏的叫‘論師’。比方說(shuō)聽講‘成唯識(shí)論’是由天親菩薩所造的三十頌,在印度有十大論師來(lái)解釋它,就叫‘十大論師’,不能叫‘十大經(jīng)師或律師’。能貫通經(jīng)、律、論三藏才被稱為‘三藏法師’,這不是隨便能稱呼的名號(hào),此名號(hào)也是其德號(hào),因?yàn)橐羞@種功德才配稱這名號(hào)?墒堑搅伺_(tái)灣,大家以為出家人都叫‘法師’,因此男眾女眾的出家人,統(tǒng)統(tǒng)被稱為‘法師’,因而‘法師’這尊貴的稱呼便降格、掃地了,何以故?當(dāng)法師要能‘以法自師,以法師人’,如果你三藏不能貫通,總需貫通一藏,一藏不能貫通,你最低限度要能講一部經(jīng)或一部論,能講能說(shuō),這才能稱為‘法師’。

  三藏法師是個(gè)通名,是個(gè)德號(hào),誰(shuí)有這個(gè)功德的都能被稱為三藏法師。例如我國(guó)的玄奘法師也稱三藏法師,能被稱為三藏法師的人很多,各有各的別名。而這個(gè)貫通三藏的法師是鳩摩羅什,翻譯成中國(guó)話叫童壽,因?yàn)樗谟淄臅r(shí)代便有高壽之德,故稱童壽。因按他的年齡還是個(gè)童子,按他講經(jīng)說(shuō)法的功德已等于一個(gè)老法師,老法師有高壽故。因此跟他取個(gè)德號(hào)叫‘童壽’,F(xiàn)在講鳩摩羅什的公案:一般的注解都說(shuō)他是七歲大徹大悟的,但根據(jù)通理大師‘新眼疏’上的考證,卻說(shuō)他是十二歲時(shí)大徹大悟。無(wú)論是七歲或十二歲,還是個(gè)童子,鳩摩羅什的母親是個(gè)有大善根的人,她生下鳩摩羅什后,便要去出家。那時(shí)因?yàn)轼F摩羅什年紀(jì)很小,沒有人照顧,所以她母親便帶著他去出家,到處參訪善知識(shí),證得初果。她自己明白道理,當(dāng)然以佛法教育其子。鳩摩羅什因?yàn)楦S著他母親到處去參訪善知識(shí),聽了很多道理,所以他的智慧啟發(fā)得很快。按‘新眼疏’講在他十二歲那一年,跟著他母親到一個(gè)大寺院去參學(xué)。此佛殿非常高大,在大佛像旁有個(gè)供飯用的大鐵缽。他是個(gè)大善根的人,一見這大缽便生起了歡喜心,為了要表示恭敬,便跑前去把大鐵缽拿起頂在頭上,頂著的時(shí)候,他忽然間動(dòng)了個(gè)念頭,他想大鐵缽這么大,我怎么頂?shù)脛?dòng)呢?突然間他覺得缽很重,并且把他壓倒。他母親及大殿里的人跑前去把鐵缽拿起也把童子拉起來(lái),他母親見他在發(fā)楞,以為是被缽壓壞了。于是便問(wèn)他:‘你怎么啦?’童子回答說(shuō):‘我明白了一種道理,即是萬(wàn)法唯心的道理。’他母親說(shuō):‘你講講給我聽’他說(shuō):‘我在佛殿看見大鐵缽,就生歡喜心,為表示恭敬,我拿起把它頂?shù)筋^上,不覺得它重,當(dāng)頂?shù)筋^上時(shí)想起自己怎么會(huì)有力氣拿得動(dòng)呢?鐵缽便重起來(lái)了,并且把我壓倒,由此可知份量的輕重完全是自己的分別心,這叫一切法唯心造。’他母親欣喜的說(shuō):‘很了不起,這道理還是佛法最高深的道理,你今天開悟了,你年齡雖然輕,但你可以去弘揚(yáng)佛法了。’那時(shí)他母親已經(jīng)證得三果,給他印證沒有錯(cuò),從那時(shí)候起他便開始講經(jīng)說(shuō)法,名聞全印度,當(dāng)時(shí)全印度已有很多大法師和老法師在講經(jīng),但都沒有這個(gè)十二歲的童子講得好,所以大家都給他送個(gè)德號(hào)叫鳩摩羅什,意即童壽。

  ‘譯’即翻譯,本來(lái)是梵文,把它翻成中國(guó)語(yǔ)文就叫譯。這部經(jīng)是貫通三藏的法師鳩摩羅什翻譯的,他是西域國(guó)的人,在中國(guó)的姚秦時(shí)代來(lái)我國(guó)弘揚(yáng)佛法,這部經(jīng)便在那時(shí)翻譯成漢文的。到此把經(jīng)題及人題講完,即是將總釋名題一科講完。

精彩推薦