維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
維摩詰所說(shuō)經(jīng) 弟子品第三
弟子品第三
爾時(shí),長(zhǎng)者維摩詰,自念:寢疾于床,世尊大慈,寧不垂愍?
佛知其意,即告舍利弗:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’舍利弗白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔,曾于林中宴坐樹(shù)下,時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,舍利弗!不必是坐,為宴坐也;夫宴坐者,不于三界現(xiàn)身意,是為宴坐;不起滅定而現(xiàn)諸威儀,是為宴坐;不舍道法而現(xiàn)凡夫事,是為宴坐;心不住內(nèi)亦不在外,是為宴坐;于諸見(jiàn)不動(dòng),而修行三十七道品,是為宴坐;不斷煩惱而入涅槃,是為宴坐;若能如是坐者,佛所印可。”時(shí)我,世尊!聞?wù)f是語(yǔ),默然而止,不能加報(bào)!故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告大目犍連:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’目連白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔入毗耶離大城,于里巷中為諸居士說(shuō)法。時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,大目連!為白衣居士說(shuō)法,不當(dāng)如仁者所說(shuō)。夫說(shuō)法者,當(dāng)如法說(shuō);法無(wú)眾生,離眾生垢故;法無(wú)有我,離我垢故;法無(wú)壽命,離生死故;法無(wú)有人,前后際斷故;法常寂然,滅諸相故;法離于相,無(wú)所緣故;法無(wú)名字,言語(yǔ)斷故;法無(wú)有說(shuō),離覺(jué)觀故;法無(wú)形相,如虛空故;法無(wú)戲論,畢竟空故;法無(wú)我所,離我所故;法無(wú)分別,離諸識(shí)故;法無(wú)有比,無(wú)相待故;法不屬因,不在緣故;法同法性,入諸法故;法隨于如,無(wú)所隨故;法住實(shí)際,諸邊不動(dòng)故;法無(wú)動(dòng)搖,不依六塵故;法無(wú)去來(lái),常不住故;法順空,隨無(wú)相,應(yīng)無(wú)作;法離好丑,法無(wú)增損,法無(wú)生滅,法無(wú)所歸;法過(guò)眼耳鼻舌身心;法無(wú)高下,法常住不動(dòng),法離一切觀行。唯,大目連!法相如是,豈可說(shuō)乎?夫說(shuō)法者,無(wú)說(shuō)無(wú)示;其聽(tīng)法者,無(wú)聞無(wú)得,譬如幻士,為幻人說(shuō)法,當(dāng)建是意,而為說(shuō)法。當(dāng)了眾生根有利鈍;善于知見(jiàn)無(wú)所掛礙;以大悲心贊于大乘,念報(bào)佛恩不斷三寶,然后說(shuō)法。”維摩詰說(shuō)是法時(shí),八百居士,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。我無(wú)此辯,是故不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告大迦葉:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’迦葉白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔,于貧里而行乞,時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,大迦葉!有慈悲心而不能普,舍豪富,從貧乞,迦葉!住平等法,應(yīng)次行乞食;為不食故,應(yīng)行乞食;為壞和合相故,應(yīng)取揣食;為不受故,應(yīng)受彼食;以空聚相,入于聚落;所見(jiàn)色與盲等,所聞聲與響等,所嗅香與風(fēng)等,所食味不分別,受諸觸如智證,知諸法如幻相;無(wú)自性,無(wú)他性;本自不然,今則無(wú)滅。迦葉!若能不舍八邪,入八解脫,以邪相入正法;以一食施一切,供養(yǎng)諸佛,及眾賢圣,然后可食;如是食者,非有煩惱,非離煩惱;非入定意,非起定意;非住世間,非住涅槃。其有施者,無(wú)大福,無(wú)小福;不為益,不為損,是為正入佛道,不依聲聞。迦葉!若如是食,為不空食人之施也。”時(shí)我,世尊!聞?wù)f是語(yǔ),得未曾有,即于一切菩薩,深起敬心,復(fù)作是念:斯有家名,辯才智慧乃能如是!其誰(shuí)不發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心?我從是來(lái),不復(fù)勸人以聲聞辟支佛行。是故不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告須菩提:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’須菩提白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔,入其舍,從乞食,時(shí)維摩詰取我缽,盛滿飯,謂我言:“唯,須菩提!若能于食等者,諸法亦等,諸法等者,于食亦等;如是行乞,乃可取食。若須菩提不斷淫怒癡,亦不與俱;不壞于身,而隨一相;不滅癡愛(ài),起于解脫;以五逆相而得解脫,亦不解不縛;不見(jiàn)四諦,非不見(jiàn)諦;非得果,非不得果;非凡夫,非離凡夫法;非圣人,非不圣人;雖成就一切法,而離諸法相,乃可取食。若須菩提不見(jiàn)佛,不聞法,彼外道六師:富蘭那迦葉、末伽梨拘賒梨子、刪阇夜毗羅胝子、阿耆多翅舍欽婆羅、迦羅鳩馱迦旃延、尼犍陀若提子等,是汝之師。因其出家,彼師所墮,汝亦隨墮,乃可取食。若須菩提入諸邪見(jiàn),不到彼岸;住于八難,不得無(wú)難;同于煩惱,離清凈法;汝得無(wú)諍三昧,一切眾生亦得是定;其施汝者,不名福田;供養(yǎng)汝者,墮三惡道;為與眾魔共一手作諸勞侶,汝與眾魔,及諸塵勞,等無(wú)有異;于一切眾生而有怨心,謗諸佛、毀于法,不入眾數(shù),終不得滅度,汝若如是,乃可取食。”時(shí)我,世尊!聞此茫然,不識(shí)是何言?不知以何答?便置缽欲出其舍。維摩詰言:“唯,須菩提!取缽勿懼。于意云何?如來(lái)所作化人,若以是事詰,寧有懼不?”我言:“不也。”維摩詰言:“一切諸法,如幻化相,汝今不應(yīng)有所懼也。所以者何?一切言說(shuō),不離是相;至于智者,不著文字,故無(wú)所懼。何以故?文字性離,無(wú)有文字,是則解脫;解脫相者,則諸法也。”維摩詰說(shuō)是法時(shí),二百天子得法眼凈,故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告富樓那彌多羅尼子:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’富樓那白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔于大林中,在一樹(shù)下,為諸新學(xué)比丘說(shuō)法。時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,富樓那!先當(dāng)入定,觀此人心,然后說(shuō)法。無(wú)以穢食置于寶器,當(dāng)知是比丘心之所念,無(wú)以琉璃同彼水精。汝不能知眾生根源,無(wú)得發(fā)起以小乘法。彼自無(wú)瘡,勿傷之也;欲行大道,莫示小徑;無(wú)以大海,內(nèi)于牛跡;無(wú)以日光,等彼螢火。富樓那!此比丘久發(fā)大乘心,中忘此意,如何以小乘法而教導(dǎo)之?我觀小乘智慧微淺,猶如盲人,不能分別一切眾生根之利鈍。”時(shí),維摩詰即入三昧,令此比丘自識(shí)宿命,曾于五百佛所植眾德本,回向阿耨多羅三藐三菩提,即時(shí)豁然,還得本心。于是諸比丘稽首禮維摩詰足。時(shí)維摩詰因?yàn)檎f(shuō)法,于阿耨多羅三藐三菩提,不復(fù)退轉(zhuǎn)。我念聲聞不觀人根,不應(yīng)說(shuō)法,是故不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告摩訶迦旃延:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’迦旃延白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念昔者,佛為諸比丘略說(shuō)法要,我即于后,敷演其義,謂無(wú)常義、苦義、空義、無(wú)我義、寂滅義。時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,迦旃延!無(wú)以生滅心行,說(shuō)實(shí)相法。迦旃延!諸法畢竟不生不滅,是無(wú)常義;五受陰,通達(dá)空無(wú)所起,是苦義;諸法究竟無(wú)所有,是空義;于我無(wú)我而不二,是無(wú)我義;法本不然,今則無(wú)滅,是寂滅義。”說(shuō)是法時(shí),彼諸比丘心得解脫。故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告阿那律:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’阿那律白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念我昔于一處經(jīng)行,時(shí)有梵王,名曰嚴(yán)凈,與萬(wàn)梵俱,放凈光明,來(lái)詣我所,稽首作禮問(wèn)我言:“幾何阿那律天眼所見(jiàn)?”我即答言:“仁者!吾見(jiàn)此釋迦牟尼佛土三千大千世界,如觀掌中庵摩勒果。”時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,阿那律!天眼所見(jiàn),為作相耶?無(wú)作相耶?假使作相,則與外道五通等;若無(wú)作相,即是無(wú)為,不應(yīng)有見(jiàn)。”世尊!我時(shí)默然。彼諸梵聞其言,得未曾有!即為作禮而問(wèn)曰:“世孰有真天眼者?”維摩詰言:“有佛世尊,得真天眼,常在三昧,悉見(jiàn)諸佛國(guó),不以二相。”于是嚴(yán)凈梵王及其眷屬五百梵天,皆發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,禮維摩詰足已,忽然不現(xiàn)!故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告優(yōu)波離:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’優(yōu)波離白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念昔者,有二比丘犯律行,以為恥,不敢問(wèn)佛,來(lái)問(wèn)我言:“唯,優(yōu)波離!我等犯律,誠(chéng)以為恥,不敢問(wèn)佛,愿解疑悔,得免斯咎!”我即為其如法解說(shuō);時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,優(yōu)波離!無(wú)重增此二比丘罪!當(dāng)直除滅,勿擾其心。所以者何?彼罪性不在內(nèi),不在外,不在中間,如佛所說(shuō)。心垢故眾生垢,心凈故眾生凈。心亦不在內(nèi),不在外,不在中間,如其心然,罪垢亦然,諸法亦然,不出于如。如優(yōu)波離,以心相得解脫時(shí),寧有垢不?”我言:“不也。”維摩詰言:“一切眾生,心相無(wú)垢,亦復(fù)如是。唯,優(yōu)波離!妄想是垢,無(wú)妄想是凈;顛倒是垢,無(wú)顛倒是凈;取我是垢,不取我是凈。優(yōu)波離!一切法生滅不住,如幻如電,諸法不相待,乃至一念不;諸法皆妄見(jiàn),如夢(mèng)如焰,如水中月,如鏡中像,以妄想生。其知此者,是名奉律;其知此者,是名善解。”于是二比丘言:“上智哉!是優(yōu)波離所不能及,持律之上而不能說(shuō)。”我答言:“自舍如來(lái),未有聲聞及菩薩,能制其樂(lè)說(shuō)之辯,其智慧明達(dá),為若此也!”時(shí)二比丘疑悔即除,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,作是愿言:“令一切眾生皆得是辯。”故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告羅侯羅:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’羅侯羅白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念昔時(shí),毗耶離諸長(zhǎng)者子來(lái)詣我所,稽首作禮,問(wèn)我言:“唯,羅侯羅!汝佛之子,舍轉(zhuǎn)輪王位,出家為道。其出家者,有何等利?”我即如法為說(shuō)出家功德之利。時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,羅侯羅!不應(yīng)說(shuō)出家功德之利,所以者何?無(wú)利無(wú)功德,是為出家;有為法者,可說(shuō)有利有功德。夫出家者,為無(wú)為法,無(wú)為法中,無(wú)利無(wú)功德。羅侯羅!出家者,無(wú)彼無(wú)此,亦無(wú)中間;離六十二見(jiàn),處于涅槃;智者所受,圣所行處;降伏眾魔,度五道,凈五眼,得五力,立五根;不惱于彼,離眾雜惡;摧諸外道,超越假名;出淤泥,無(wú)系著;無(wú)我所,無(wú)所受;無(wú)擾亂,內(nèi)懷喜;護(hù)彼意,隨禪定,離眾過(guò)。若能如是,是真出家。”于是維摩詰語(yǔ)諸長(zhǎng)者子:“汝等于正法中,宜共出家,所以者何?佛世難值!”諸長(zhǎng)者子言:“居士!我聞佛言,父母不聽(tīng),不得出家。”維摩詰言:“然,汝等便發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,是即出家,是即具足。”爾時(shí),三十二長(zhǎng)者子,皆發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,故我不任詣彼問(wèn)疾。’
佛告阿難:‘汝行詣維摩詰問(wèn)疾。’阿難白佛言:‘世尊!我不堪任詣彼問(wèn)疾。所以者何?憶念昔時(shí),世尊身小有疾,當(dāng)用牛乳,我即持缽,詣大婆羅門(mén)家門(mén)下立。時(shí)維摩詰來(lái)謂我言:“唯,阿難!何為晨朝,持缽住此?”我言:“居士!世尊身小有疾,當(dāng)用牛乳,故來(lái)至此。”維摩詰言:“止止!阿難!莫作是語(yǔ)!如來(lái)身者,金剛之體,諸惡已斷,眾善普會(huì),當(dāng)有何疾?當(dāng)有何惱?默往阿難,勿謗如來(lái),莫使異人聞此粗言;無(wú)令大威德諸天,及他方凈土諸來(lái)菩薩得聞斯語(yǔ)。阿難!轉(zhuǎn)輪圣王,以少福故,尚得無(wú)病,豈況如來(lái)無(wú)量福會(huì)普勝者哉!行矣,阿難!勿使我等受斯恥也。外道、梵志,若聞此語(yǔ),當(dāng)作是念:何名為師?自疾不能救,而能救諸疾人?可密速去,勿使人聞。當(dāng)知,阿難!諸如來(lái)身,即是法身,非思欲身。佛為世尊,過(guò)于三界;佛身無(wú)漏,諸漏已盡;佛身無(wú)為,不墮諸數(shù)。如此之身,當(dāng)有何疾?時(shí)我,世尊!實(shí)懷慚愧,得無(wú)近佛而謬聽(tīng)耶!即聞空中聲曰:“阿難!如居士言。但為佛出五濁惡世,現(xiàn)行斯法,度脫眾生。行矣,阿難!取乳勿慚。”世尊!維摩詰智慧辯才,為若此也,是故不任詣彼問(wèn)疾。”
如是五百大弟子,各各向佛說(shuō)其本緣,稱述維摩詰所言,皆曰:‘不任詣彼問(wèn)疾。’
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 文殊師利問(wèn)菩提經(jīng)注音版
- 佛說(shuō)彌勒成佛經(jīng)注音版
- 陳兵《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門(mén)品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(2)
- 佛說(shuō)彌勒下生經(jīng)注音版
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(3)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 觀眾生品第七(1)
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門(mén)品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門(mén)品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門(mén)經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解