維摩詰經(jīng)
《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]
佛道品第八
佛道品第八
這時(shí)候,文殊師利便問(wèn)維摩詰說(shuō):“以菩薩身份,如何才能夠進(jìn)入佛的正道哩?”維摩詰說(shuō):“如果菩薩的所作所為屬于非道—類,那他便處于了進(jìn)入佛道的地位。”文殊師利又問(wèn):“菩薩如何才是行于非道呢?”維摩詰答道:“若菩薩所作所為陷于五種無(wú)間罪惡,同時(shí)又毫無(wú)煩惱及嗔恚等;如果他們墜入地獄,同時(shí)又沒(méi)有任何痛苦的造業(yè)原因;如果他們墜于畜生道,同時(shí)卻沒(méi)有無(wú)明、僑慢等過(guò)失;如果他們墜于餓鬼道,同時(shí)卻有無(wú)慳無(wú)貪的福德;如果他們所作為符合色無(wú)色界的原則,但他們卻不滿足于此,仍然追求更高境界;如果他們的行為表現(xiàn)為貪欲,但實(shí)際上卻遠(yuǎn)離了污染執(zhí)著;表現(xiàn)為嗔恚,但卻對(duì)眾生的生存謀道沒(méi)有損毀妨礙;表現(xiàn)為愚癡,但實(shí)質(zhì)上卻在以智慧修養(yǎng)本心;表現(xiàn)為慳貪,但實(shí)質(zhì)上舍棄了內(nèi)在我與外在我所的差別,連身與命也不再吝惜;表現(xiàn)為毀傷禁戒,但實(shí)質(zhì)上卻安住于清凈戒律,以至些微小過(guò)錯(cuò)也深懷畏懼之心;表現(xiàn)為嗔恚,而實(shí)質(zhì)上總能懷慈心而忍讓;表現(xiàn)為懈怠,而實(shí)質(zhì)上勤修善行功德;表現(xiàn)為心意煩亂?而實(shí)質(zhì)上常能持心于禪定;表現(xiàn)為愚鈍癡呆,而實(shí)質(zhì)上卻通達(dá)世間與出世間的一切知識(shí)與智慧;表現(xiàn)為謅偽,而實(shí)質(zhì)上則善于因時(shí)因地因人而傳達(dá)種種佛經(jīng)的實(shí)際意義;表現(xiàn)為僑慢,而實(shí)質(zhì)上卻能謙下地服務(wù)于眾生,如橋梁一樣引導(dǎo)他們離苦;表現(xiàn)為種種煩惱,而實(shí)質(zhì)上心常清凈;表現(xiàn)為入于魔道,而實(shí)質(zhì)上卻隨順怫的智慧,并不與外道同流合污;表現(xiàn)為奉行聲聞乘,但卻能為眾生演說(shuō)前所末聞的大乘之法;表現(xiàn)為奉行辟支佛的獨(dú)覺(jué)道路,但卻能夠成就大悲之心以教化眾生;表現(xiàn)為貧窮而無(wú)依靠,但卻有博施一切行善無(wú)盡的寶手功德;表現(xiàn)為身形殘障,但卻有諸多吉瑞相好裝飾自己;表現(xiàn)為低下卑賤的身份,但卻生而具有佛之種性,具備種種成佛的功德;表現(xiàn)得體格羸弱身形丑陋,但卻修得如那羅延的強(qiáng)健之身,為一切眾生樂(lè)于得見(jiàn);表現(xiàn)得衰老病弱,但卻最終斷絕一切病根,并超越了對(duì)生死的怖畏;表現(xiàn)得富有資財(cái),但始終正觀世間無(wú)常,因而絕無(wú)貪欲惡業(yè);表現(xiàn)得妻妾采女成群,但總是遠(yuǎn)離五欲的泥潭;看起來(lái)語(yǔ)言木訥,笨口拙舌,實(shí)際上卻辨才無(wú)礙,從總體把握佛法而無(wú)遺漏;看起來(lái)象是以邪門外道救濟(jì)眾生,實(shí)際上卻無(wú)不符合正當(dāng)佛;看起來(lái)進(jìn)入了所有六道生死輪回,實(shí)際卻斷除了因染業(yè)而受生的因緣;看起來(lái)現(xiàn)身于涅磐當(dāng)中,實(shí)際上卻為眾生而隨緣于生死。文殊師利,菩薩如果能象這樣實(shí)行非道,那他便是進(jìn)入佛道了。”
于是維摩詰便問(wèn)文殊師利:“什么是如來(lái)種呢?”文殊師利說(shuō):“色身之見(jiàn)是如來(lái)種。無(wú)明愛(ài)著是如來(lái)種。貪嗔癡三毒是如來(lái)種。誤執(zhí)常樂(lè)我凈的四顛倒是如來(lái)種。貪、嗔、睡眠、掉悔、疑惑的五蓋是如來(lái)種。眼、耳、鼻、舌、身、意六種感受所入處是如來(lái)種。七種識(shí)住處是如來(lái)種;八種邪法是如來(lái)種;九種煩惱所在處是如來(lái)種。十種不善道是如來(lái)種。要而言之,六十二種邪見(jiàn)及一切煩惱都是如來(lái)種。”
維摩詰又問(wèn):“這怎么說(shuō)呢?”文殊師利答道:“如果取無(wú)為相的見(jiàn)解而入正位證佛果,便無(wú)從再發(fā)無(wú)上菩提道心了。這好比高敞的陸地不會(huì)生長(zhǎng)蓮花,而非在低矮卑濕的淤泥中才能生長(zhǎng)蓮花一樣。依據(jù)這個(gè)道理,如果取無(wú)為法相的見(jiàn)解并入正位證佛果的,終歸不能從本來(lái)舍生死的佛法中再生的,因?yàn)橹挥幸揽勘娚鷱V佛法才有落實(shí)處啊!這又好比在虛實(shí)中撒種,種籽終歸無(wú)法生長(zhǎng),只有在低矮污穢的糞土中,種籽才能繁茂地生長(zhǎng)哩!依據(jù)這個(gè)道理,取無(wú)為法相而證佛果入正位的人,不再能使佛法產(chǎn)生于生死世間的。若人有自我的執(zhí)見(jiàn),哪怕此執(zhí)如須彌山一樣大,他總還有可能萌發(fā)無(wú)上菩提道心,從而使佛法顯露落實(shí)。所以說(shuō),應(yīng)當(dāng)知道一切煩惱都是發(fā)如來(lái)佛性之種籽。如果不到浩渺的大海中,不能求索到無(wú)價(jià)的寶珠;同樣,不入煩惱的汪洋大海,不能求得一切智慧寶藏。”
這時(shí)候,大迦葉深為贊嘆:“善哉,善哉!文殊師利,你這番話如此酣暢痛快。誠(chéng)如你所說(shuō),以塵勞煩惱為伴即是如來(lái)佛性之種哩!我們?nèi)缃袷窃俨荒苊劝l(fā)無(wú)上正覺(jué)菩提道心了。甚至那些墜于五種無(wú)間罪孽的人都能發(fā)心求道而使佛法生長(zhǎng),但如今我們這樣的聲聞乘中人卻永遠(yuǎn)不能發(fā)心,就好象成了諸感官摧敗的人,對(duì)于五欲已經(jīng)不復(fù)能利用享受了。同樣的道理,聲聞中的小乘修行者,若斷除煩惱結(jié)使之類,便不能再?gòu)姆鸱ǐ@益了,再?zèng)]有求大道的志愿。所以說(shuō)啊,文殊師利,凡夫?qū)τ诜鸱ǹ赡苡羞M(jìn)步有倒退,反反復(fù)復(fù);但聲聞乘的修行者一旦成就便無(wú)退失了。為什么呢?凡夫如果聽(tīng)聞佛法,能夠萌生求無(wú)上菩提的道心,從而發(fā)揚(yáng)光大三寶,使之繼續(xù)不斷。但是聲聞乘中的羅漢,終身聽(tīng)聞佛法,住于十力、四無(wú)畏等等,但卻永遠(yuǎn)不會(huì)萌生求無(wú)上菩提的道心意愿。”
這時(shí)候,法會(huì)當(dāng)中便有叫普現(xiàn)色身菩薩的,向維摩詰問(wèn)道;“居士呀,所謂的父母、妻妾、兒女、親戚、當(dāng)官的、老百姓、老師朋友,這些究竟是什么人呢?奴婢、童仆、象、馬、車乘,又都在哪里呢?”于是維摩詰便以竭頌回答說(shuō):
智度為菩薩之母,方便為菩薩之父。
一切眾生之生,無(wú)不由智慧、方便而生。
法喜是妻妾,慈悲心是女兒,
善心即是兒子,畢竟空便是清凈屋舍。
塵勞眾生即是弟子,隨意加以化導(dǎo)。
三十七道品是老師,因他而成正覺(jué)。
六度法門為朋友,四攝之法是歌舞妓,
她們的歌唱便是法言,我也以之作音樂(lè)。
不種的善法總持為園林,無(wú)漏之法為林樹(shù),
求正覺(jué)的意念是妙花,解脫便是智慧果。
八解脫為除垢浴池,其中注滿清徹禪定水,
水面布有七凈蓮花,入此浴則身無(wú)垢污。
五種神通如象馬奔馳,大乘之法即高廣車。
一心為善駕此車,暢游于八條正道。
三十二瑞相打扮起來(lái),八十種好裝飾起來(lái),
慚愧心是漂亮衣服,深虔心是美麗花鬢。
信、戒、聞、舍、慧、慚愧,七種珍寶是財(cái)富
教授他人養(yǎng)善法,如所說(shuō)而修行。
回向大眾功德便是大利。
四種禪是床座,它們靠清凈生活生成。
多聞善思增加智慧,以聞法音為妙樂(lè);
甘露之法以為食,解脫之法為瓊漿。
以清凈心為澡浴,以守持戒律為熏香,
摧滅斷除煩惱之賊,其勇猛無(wú)與倫比。
降伏四種魔障,以勝利的旗幡建立道場(chǎng)。
雖知諸法無(wú)生故無(wú)滅,為教眾生而說(shuō)有生,
顯示種種國(guó)土,使如同麗日當(dāng)空人無(wú)不見(jiàn)。
供養(yǎng)十方佛國(guó)的無(wú)量?jī)|如來(lái),供養(yǎng)一切諸佛和自我之身心中無(wú)分別之想。
雖知諸佛國(guó)與眾生性空,但常修凈土。
教化一切有情及含生之類,菩薩能一時(shí)間盡現(xiàn)諸音聲、形
象、威儀、四無(wú)畏、十力等。
了解一切魔障之事,而能顯示隨其行。
以善巧方便智慧,隨意化導(dǎo)示現(xiàn), :
或現(xiàn)老、病、死諸相,以使有情眾生了解
世間萬(wàn)法如幻,從而達(dá)法界而無(wú)障礙。
或現(xiàn)劫末大火盡燒,天地間蕩然無(wú)存,
眾生若有恒常之想,以火燒相令其知無(wú)常。
無(wú)數(shù)億有情眾生,都來(lái)延請(qǐng)菩薩。
到他們家中行導(dǎo)化,使各各轉(zhuǎn)向佛道。
菩薩于諸經(jīng)書(shū)、禁咒、工巧;技藝無(wú)不精通
菩薩為饒益眾生,也能盡行諸事。
世間道法各異,菩薩均能假借而啟人出家。
隨應(yīng)替人解惑,使其不墜邪見(jiàn)。
菩薩化身為日月諸天,或?yàn)殍笸、世界主?/p>
或化為地、水,或化為火、風(fēng)。
大劫中間時(shí)疫若現(xiàn),菩薩則現(xiàn)為醫(yī)方藥草。
若有眾生服藥,病愈而除諸毒。
大劫中間若有饑饉,菩薩則現(xiàn)為飲食五谷。
療饑救渴,使眾生得以延命。
大劫中間若有刀兵,菩薩則起慈悲救護(hù)心。
令眾生莫起爭(zhēng)端,得避禍之地。
如兩軍對(duì)壘,血戰(zhàn)將起,菩薩以等持力
現(xiàn)大威勢(shì),調(diào)和雙方,令無(wú)爭(zhēng)戰(zhàn)。
一切國(guó)土中若有地獄,菩薩則往至地獄救濟(jì)眾生苦惱。
一切國(guó)土中若有畜生相互啖食殘害,菩薩即現(xiàn)身于彼,
說(shuō)法而令得利益。
菩薩也顯示出享受五欲,而又能現(xiàn)行禪定。
菩薩能令眾魔心憒亂,無(wú)由得逞其便。
若火中生蓮花,人們會(huì)說(shuō)希世罕有。
菩薩在欲樂(lè)中行禪定,同樣希世罕有。
菩薩示現(xiàn)為淫女之身,引誘好色之人。
先以色相鉤引,而后以佛智啟迪化導(dǎo)。
菩薩或作官長(zhǎng),或作商主、國(guó)師及大臣,目的在護(hù)佑利
益眾生。
若有貧困窮厄無(wú)告者,以無(wú)盡寶藏賑濟(jì),
因勢(shì)利導(dǎo),令其萌發(fā)菩提心。
若有自高自大其心僑慢的,則現(xiàn)為大力士,
摧伏其驕傲盛氣,使轉(zhuǎn)向無(wú)上佛道。
若眾生有懼畏之心,菩薩便走上去安慰,
先施以無(wú)畏之心,使萌發(fā)無(wú)上道心。
菩薩或表現(xiàn)離絕淫欲,作五通仙人開(kāi)導(dǎo)眾生
使他們持戒,修忍辱而行慈心。
菩薩若見(jiàn)有需要服侍的人,現(xiàn)身即作仆傭
僮婢,使其稱心如意,進(jìn)而亦發(fā)道心。
菩薩令眾生隨所需得滿足,導(dǎo)引他們?nèi)敕穑?/p>
以方便善巧,使眾生無(wú)匱乏之心。
菩薩法門無(wú)限量,所行善事亦無(wú)涯,
智慧廣大無(wú)邊際,度脫眾生無(wú)數(shù)量。
假令十方一切佛,贊嘆其所行功德,
歷盡無(wú)數(shù)億大劫,猶恐不能盡其善。
世間有誰(shuí)聞是法,能不隨生菩提心?
除非頑冥不肖者,以及愚癡無(wú)慧人。
- 世尊為什么要說(shuō)《維摩詰經(jīng)》?
- 維摩詰經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎?
- 《維摩詰經(jīng)》是世尊為誰(shuí)說(shuō)的?
- 《維摩經(jīng)》主要講了什么?維摩詰經(jīng)的介紹
- 維摩詰經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?鳩摩羅什的來(lái)歷及重譯維摩詰經(jīng)
- 中國(guó)最早的石刻《金剛經(jīng)》在哪里?
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 文殊師利問(wèn)菩提經(jīng)注音版
- 佛說(shuō)彌勒成佛經(jīng)注音版
- 陳兵《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》講解
- 《維摩詰經(jīng)》講解 總結(jié)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 囑累品第十四
- 《維摩詰經(jīng)》講解 法供養(yǎng)品第十三
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(2)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 菩薩行品第十一(1)
- 《維摩詰經(jīng)》講解 香積佛品第十
- 《維摩詰經(jīng)》講解 入不二法門品第九
- 《維摩詰經(jīng)》講解 佛道品第八(3)
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 世尊為什么要說(shuō)《維摩詰經(jīng)》?
- 《壇經(jīng)》記載了慧能臨終前對(duì)弟子的哪些叮囑?
- 《金剛經(jīng)》的“佛法非佛法”是什么意思?
- 《壇經(jīng)》中對(duì)于“不二法門”是如何解釋的?
- 維摩詰經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎?
- 《佛說(shuō)八大人覺(jué)經(jīng)》是什么意思?
- 慧能一生與《金剛經(jīng)》有何因緣?
- 《維摩詰經(jīng)》是世尊為誰(shuí)說(shuō)的?
- 《六祖壇經(jīng)》是一部怎樣的經(jīng)?
- 六祖慧能為何對(duì)《金剛經(jīng)》格外重視?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是一部怎樣的經(jīng)典?
- 《金剛經(jīng)》有幾種譯本?
- 《無(wú)量壽經(jīng)》是怎樣一部經(jīng)?
- 蘇轍與《楞嚴(yán)經(jīng)》
- 我不入地獄,誰(shuí)入地獄是哪位菩薩說(shuō)的?
- 蘇軾與《楞嚴(yán)經(jīng)》
- 為何《普賢行愿品》在全部《華嚴(yán)經(jīng)》中如此重要?
- 《法華經(jīng)》說(shuō)“佛種從緣起”,怎么理解?
- 《六祖壇經(jīng)》主要講什么內(nèi)容?
- 《金剛經(jīng)》說(shuō)佛陀是不可描繪的,但佛七為什么要觀想?
- 《阿彌陀經(jīng)》簡(jiǎn)介
- 《般若波羅蜜多心經(jīng)》的簡(jiǎn)介
- 維摩詰經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?鳩摩羅什的來(lái)歷及重譯維摩詰經(jīng)
- 龍褲國(guó)師與《金剛經(jīng)》的故事
- 法華經(jīng)各品的內(nèi)容是什么?妙法蓮華經(jīng)各品大意
- 四十二章經(jīng)是什么時(shí)候出現(xiàn)在我國(guó)的,講了什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》八十卷是誰(shuí)翻譯的?
- 《金剛經(jīng)》出自哪部經(jīng),有多少字?
- 無(wú)量壽經(jīng)是什么經(jīng)?無(wú)量壽經(jīng)的簡(jiǎn)單介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》和《阿彌陀經(jīng)》是同一部經(jīng)嗎?
- 中國(guó)最早的石刻《金剛經(jīng)》在哪里?
- 八大人覺(jué)經(jīng)是佛陀說(shuō)的嗎?佛說(shuō)八大人覺(jué)經(jīng)的因緣
- 《觀無(wú)量壽佛經(jīng)》主要講什么?
- 四十二章經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?譯者迦葉摩騰、竺法蘭簡(jiǎn)介
- 《寶積經(jīng)》講的是什么內(nèi)容?《寶積經(jīng)》概說(shuō)
- 以慈修身,善入佛慧,通達(dá)大智,到于彼岸的解釋
- 惡自受罪,善自受福,亦各須熟,彼不相待的解釋
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解