楞嚴(yán)經(jīng)
《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]
大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷十譯解
大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷十譯解
烏萇國沙門彌伽釋迦 譯語
卷十
正文 阿難!彼善男子,修三摩提想陰盡者。是人平常夢想銷滅,寤寐恒一。覺明虛靜,猶如晴空。無復(fù)粗重前塵影事。觀諸世間大地山河,如鏡鑒明,來無所黏,過無蹤跡。虛受照應(yīng),了罔陳習(xí),唯一精真。生滅根元,從此披露。見諸十方十二眾生,畢殫其類。雖未通其各命由緒。見同生基。猶如野馬熠熠清擾。為浮根塵究竟樞穴。此則名為行陰區(qū)宇。
譯文 阿難!彼善男子,修三摩提〈注一〉,想陰盡后,動念全銷,浮想亦除,故晝則無想,夜亦無夢〈注二〉,平常夢想銷滅,寤寐如一,覺明虛靜〈注三〉,猶如晴空,故無復(fù)粗重前塵影事,此時觀世間大地山河,雖萬象俱現(xiàn),而無所分別,故如鏡鑒明,來無所黏,過無蹤跡,境現(xiàn)識中,不過虛受照應(yīng),絕六塵之雜染,故來無所黏,了無陳習(xí),知六識之偽妄,故過無蹤跡。故說唯一精真,其實即是第八本識,并不是究竟,生滅根元,即是第八識中所含七識種子,以有微細(xì)生滅名為根本行陰,一切行陰,都依此而起,前為動相所覆,故雖有不見,故后文稱為幽隱妄想,現(xiàn)在想陰既盡,動相已銷,顯出七種,故說生滅根元,從此披露,十方十二類眾生,生生滅滅,不出乎此,故皆能見,且能畢盡其類,各命由緒,即是識陰,尚為行陰所覆,故說:未通同生基,同生基即是七識種于。此是生滅根元,十二類生,一切行陰,莫不由此,故說為同生基。猶如野馬,野馬為田間游氣,光如焰,以是七識種子,熠熠清擾,以有微細(xì)生滅義故,為浮根塵究竟樞穴,浮根塵即是眾生之身,十二類生,各各不同,轉(zhuǎn)變之機(jī),唯依行陰,故為究竟樞穴,此相不盡,生死難脫,故為行陰區(qū)宇。
注一 常住性定,魔來便能覺知,無壞本修,故仍說修三摩提。
注二 此時動念既銷,浮想亦除,寤時無想如寐之靜,寐時無夢如寤之覺。
注三 已離想陰,則前六識空寂,故第八識既虛且靜。
正文 若此清擾熠熠元性。性入元澄,一澄元習(xí)。如波瀾滅,化為澄水,名行陰盡。是人則能超眾生濁。觀其所由,幽隱妄想以為其本。
譯文 若此清擾熠熠元性,性入元澄〈注一〉,一澄元習(xí)〈注二〉如波瀾滅,化為純水,至此即名為行陰盡〈注三〉,此時即能超眾生濁〈注四〉,超越之后,回觀行陰之所由生,由于第八識中七識種子,幽深隱微,生滅妄想以為其本。
注一 至此定力轉(zhuǎn)深,生滅根元之性,無復(fù)清擾熠熠,入于元本澄清之際,后文所謂湛不搖處是也。
注二 乍入元澄,猶有無始生滅妄習(xí),名為元習(xí)。
注三 若更一澄清,則元習(xí)亦無,唯余第八識海,澄停湛寂。
注四 此正當(dāng)耳根圓通中空所空滅之時,前文眾生濁為想行相織妄成,今想陰先空,行陰后除,無復(fù)相織,故能超越。
正文 阿難!當(dāng)知是得正知奢摩他中諸善男子,凝明正心,十類天魔不得其便。方得精研窮生類本。于本類中生元露者,觀彼幽清圓擾動元。于圓元中起計度者,是人墜入二無因論。
譯文 阿難!當(dāng)知是得正知,不立知見,仍修深止,此諸善男子,定慧相資,不起十種邪求,故凝明正心,十類天魔,無隙可乘,故不得其便,方得精心研究妙明本體,奈為行陰所障,故須于異生類中,遍窮行陰深本,次于本類之中,求其生滅根元,若生滅之根元露者,即是行陰露出,前想陰分別,顯而濁,行陰任運,幽而清,圓擾即是同生基,圓含諸動,動元者,諸行本生滅元,如是觀察,執(zhí)為勝性,既唯于圓擾動性起計,則于不擾不動處全無所知,以此故墜入二無因論。
正文 一者、是人見本無因。何以故?是人既得生機(jī)全破。乘于眼根八百功德,見八萬劫所有眾生,業(yè)流灣環(huán),死此生彼。只見眾生輪回其處。八萬劫外,冥無所觀。便作是解,此等世間十方眾生,八萬劫來,無因自有。由此計度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。
譯文 一者,是人見本無因,何以故?是人既得生機(jī)全破〈注一〉,乘于眼根八百功德〈注二〉,見八萬劫所有眾生〈注三〉,業(yè)行遷流,灣轉(zhuǎn)循環(huán),死而在此,生而趣彼〈注四〉,只見眾生,輪回其處,八萬劫外,冥無所觀〈注五〉,便作是解,此等世間十方眾生,八萬劫來,無因自有,由此計度,亡正遍知,墮落外道〈注六〉,惑菩提性。
注一 生機(jī)即是行陰,破即是露義,上文所謂生滅根元,從此披露,即此。
注二 因想陰盡行陰現(xiàn)之時,更加研究欲窮其本,因而眼根清凈,獲得八百功德。
注三 獲得眼根八百功德,乘此極盡其量,見于八萬劫中,所有眾生,即八萬劫中,所有行陰之境。
注四 此即所謂業(yè)運每常遷于國土。
注五 見性未至極圓,分量只能如此,豈知如來見量,豎入三世而無礙,橫通十方而無盡乎。
注六 外道拘舍離等,昧為冥諦,即同此見。
正文 二者、是人見末無因。何以故?是人于生既見其根。知人生人。悟鳥生鳥。烏從來黑。鵠從來白。人天本豎。畜生本橫。白非洗成。黑非染造。從八萬劫無復(fù)改移。今盡此形,亦復(fù)如是。而我本來不見菩提。云何更有成菩提事。當(dāng)知今日一切物象,皆本無因。由此計度,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。
譯文 二者,是人見未無因,何以故?是人于生,既見其根,無因自有,知道人還從人生,悟到鳥是從鳥生,烏從來就是黑的,鵠從來就是白的,人和天人本來是豎立在地上,畜生本來是橫生在地的,從八萬劫來,沒有什么改易,足見其各各自生,沒有不同的因,以此為例,足知我盡此形命之后,還生于我,依于此例,則知如來教我修因,成菩提道,是為誑妄,何以故?我本來不見菩提,云何更有成菩提之事?當(dāng)知今日一切物象,從昔已來,皆本無因,自今而后,枝末豈有因乎!以本例末,故稱為見未無因,外道等執(zhí)此以為自然,故惑菩提性。
正文 是則名為第一外道立無因論。
譯文 這就是名為第一外道立無因論。在印度的外道中,口力論師,無因見論等都屬于此類。
正文 阿難!是三摩中諸善男子,凝明正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于圓常中起計度者,是人墜入四遍常論。
譯文 阿難!是三摩中諸善男子,凝明正心〈注一〉,魔不得便,窮生類本〈注二〉,觀彼幽清,常擾動之根元,于圓常中,妄起計度之念,故致墜入四遍常論。
注一 此時在三摩中,凝即是定,明即是慧,不起邪求,名為正心,是故魔不能得其便,于是想陰破矣。
注二 想陰既破,欲窮行陰,須于十二類生中,一類一類,究其根元,故說窮生類本。
正文 一者、是人窮心境性,二處無因。修習(xí)能知二萬劫中,十方眾生,所有生滅,咸皆循環(huán),不曾散失,計以為常。
譯文 一者,是人窮究心之與境,以求行陰之性,窮至無所觀處,則謂二處無因,依此修習(xí),能知二萬劫中,十方眾生,兼心與境,所有生滅,都是循環(huán)不已,不曾散失,故以為心境二性都是常。
正文 二者、是人窮四大元,四性常住。修習(xí)能知四萬劫中,十方眾生,所有生滅,咸皆體恒,不曾散失,計以為常。
譯文 二者,是人窮四大元〈注一〉,見四性常住〈注二〉,修習(xí)能知四萬劫中所有生滅〈注三〉,咸皆體恒,不曾散失,故計以為常。
注一 欲窮究行陰,以逐類研究過詳,以心境研究過略,故以內(nèi)外四大研究。
注二 以內(nèi)外四大研究,究至冥無所見處,遂以為行陰之元,而又目其為四大之性,又以不見其生滅故,名為常住。
注三 內(nèi)四大為眾生身根,外四大為眾生器界,皆為知陰所遷,皆有生滅,生滅正是無常,而彼但以四萬劫外,體恒不失,遂計四大之性,以為是常。
解 前文以現(xiàn)前循環(huán)不失為常,是從用而言,此處以過去不見生滅為常,是從體而言。
正文 三者、是人窮盡六根末那執(zhí)受,心意識中本元由處,性常恒故。修習(xí)能知八萬劫中,一切眾生,循環(huán)不失,本來常住。窮不失性,計以為常。
譯文 三者,是人已破想陰,欲究行陰,故于六根末那識執(zhí)受〈注一〉心意識中〈注二〉,本元由處,如是研窮,窮至無所覺處,不見生滅,便謂其性常恒,更加功用,故能知八萬劫中,一切眾生,循環(huán)不失〈注三〉,窮不失性,遂計以為常。
注一 末那即是第七識,此處意為思量,執(zhí)受即是第八識,以其能執(zhí)持根器種子,領(lǐng)以為境,令生覺受。
注二 六根中性為心,恒審思量為意,了別諸法為識。
注三 見八萬劫中眾生,生滅滅生,循環(huán)不失,故以為常。
正文 四者、是人既盡想元,生理更無流止運轉(zhuǎn),生滅想心,今已永滅。理中自然成不生滅。因心所度,計以為常。
譯文 四者,是人既盡想元〈注一〉,生理更無流止運轉(zhuǎn)生滅〈注二〉,想心今已永滅,理中自然成不生滅,因心所度,計以為常。
注一 此時根本想陰已盡,根本想陰,即是第八識中動相。
注二 動相既銷,露出行陰本元,名為生理,因不知其更有微細(xì)流注,謬謂更無流止運轉(zhuǎn)生滅。
正文 由此計常,亡正遍知,墮落外道,惑菩提性。是則名為第二外道,立圓常論。
譯文 因不達(dá)行陰唯心所現(xiàn),故亡正知,行陰所覆,不見真心,故亡遍知,執(zhí)此為常不信別有真常菩提,故墮落外道,此則名為第二外道立圓常論。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于自他中起計度者,是人墜入四顛倒見,一分無常,一分常論。
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心〈注〉,魔得不到機(jī)會,窮盡眾生十二類之深本,深本既現(xiàn),而乃觀彼幽而不顯,清而不濁,常時清擾,為諸動之根元,自他身心皆依之而建立,于是于自他法中,起諸妄計,此人即墮入四種顛倒見中,一分無常,一分常義。
注 定力益深,堅而且凝,邪求不作,故魔得不到機(jī)會。
正文 一者、是人觀妙明心遍十方界,湛然以為究竟神我。從是則計我遍十方,凝明不動。一切眾生,于我心中自生自死。則我心性名之為常。彼生滅者,真無常性。
譯文 一者,是人觀妙明心〈注一〉,遍十方界,湛然〈注二〉以為究竟神我〈注三〉,從是則計我遍十方,凝明不動〈注四〉,一切眾生,皆在我心中,自生自死,于是計為無常,而我凝明不動之心性,則計為常。
注一 不知常擾,為諸動元,正是根本行陰,謬謂妙明真心,不出乎此,故依此觀妙明心,久久觀成,見此心遍十方界。
注二 見此心清擾不覺,妄謂湛然。
注三 自計最勝日究竟,此即外道所計二十五諦中最后一諦,彼謂從冥生覺大,覺大生我心,我心生五微,五微生五大,五大生十一根,最后立一神我,謬計冥性為能生,中間二十三法為所生,神我為能受用,中間二十三法為所受用,如彼論云:神我有知,能思慮故。我以思為性,受用大等二十三法。此是以第八識中,所含七識種子為神我也。
注四 以我遍十方,凝明不動,故湛然以為真常。
正文 二者、是人不觀其心,遍觀十方恒沙國土。見劫壞處,名為究竟無常種性。劫不壞處,名究竟常。
譯文 二者,是人不觀其心,遍觀十方恒沙國土,見劫壞處,名為究竟無常種性。劫不壞處,名究竟常。
解 須知界性無二,成壞隨緣,若因有壞而執(zhí)無常,則菩薩灰嚴(yán)土之心。若因不壞而執(zhí)為真常,則凡夫增變世之志。邪見誤人,不可不知。
正文 三者、是人別觀我心,精細(xì)微密,猶如微塵。流轉(zhuǎn)十方,性無移改。能令此身即生即滅。其不壞性,名我性常。一切死生從我流出名無常性。
譯文 三者,是人別觀我心,精細(xì)微密〈注一〉,猶如微塵,依此運用,起惑造業(yè),流轉(zhuǎn)十方,性無移改,能令此身,即生即滅〈注二〉,其不壞性,名我性常,一切死生,從我流出,名無常性。
注一 言精細(xì)微密,即指根本行陰,是七識種,故日精;藏于八識,故曰細(xì);若有若無,故曰微;粗心不見,故曰密。此即前文所謂幽隱妄想。
注二 雖性無移改,而業(yè)運常遷,能令此身,剎那變壞,故云即生即滅。
正文 四者、是人知想陰盡,見行陰流。行陰常流,計為常性。色受想等,今已滅盡,名為無常。
譯文 四者,是人知想陰盡,見行陰常流,行陰常流不斷,故計為常性。色受想等,現(xiàn)已滅盡,故計為無常。
正文 由此計度一分無常一分常故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第三外道一分常論。
譯文 由此計度,一分無常,一分常故,墮落外道,惑菩提性,此則名為第三外道一分常論。
解 按大智度論說‘諸法不應(yīng)執(zhí)常,常即無罪無福,無所傷殺,亦無施命,無縛無解,則無涅槃。若執(zhí)無常,即是斷滅,亦無罪福,亦無增損功業(yè)因緣,果報亦失,是皆足以惑菩提性。’
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于分位中生計度者,是人墜入四有邊論。
譯文 又三摩中,諸善男子,堅凝正心,魔不得便,觀彼幽清常擾動元,于時分方位中,起諸妄計,是人即墜入四有邊論。
正文 一者、是人心計生元,流用不息。計過未者,名為有邊。計相續(xù)心,名為無邊。
譯文 欲窮行陰,窮至初生心相,遂計為生滅之元,自此以來,直至一報終盡,中間遷流之用,曾不停息,生前盡后,曾不見遷流之用,不知此是自己心力不及,遂計過去未來無相續(xù)之用者,名為有邊,現(xiàn)在有相續(xù)之心,名為無邊,蓋欲令人舍過未有邊之心,前因后果,一并撥無。取現(xiàn)在無邊之心,果非酬因,因不招果,依此論者,將必舍因緣而墮自然之計。
正文 二者、是人觀八萬劫,則見眾生。八萬劫前,寂無聞見。無聞見處,名為無邊。有眾生處,名為有邊。
譯文 二者,是人觀八萬劫,觀彼以為生滅之元,自此則見眾生生滅滅生,至八萬劫前,則寂無聞見,遂以為無邊之性,又見有眾生處,生滅滅生,不知惟是眾生業(yè)緣,虛妄現(xiàn)起,遂名其為有邊之性,此欲令人舍現(xiàn)前有邊之性,離于生滅,取劫前無邊之性,證于真常,依此論者,將必怖生死而入斷滅之見。
正文 三者、是人計我遍知,得無邊性。彼一切人現(xiàn)我知中。我曾不知彼之知性。名彼不得無邊之心。但有邊性。
譯文 三者,是人自覺心量遍于一切,遂謬稱我得無邊之性,又見彼一切人,現(xiàn)于我知之中,我惟知其死此生彼,各有方位,曾不能知彼無方位之知性,故名彼不得無邊之心,但有邊性。且親見其死此生彼,各有方位,其為有邊可匆。
正文 四者、是人窮行陰空。以其所見心路籌度一切眾生一身之中,計其咸皆半生半滅。明其世界一切所有,一半有邊,一半無邊。
譯文 四者,是人窮行陰空〈注一〉,以其所見,心路籌度〈注二〉,一切眾生,一身之中,計其咸皆半生半滅〈注三〉,明其世界,一切所有,一半有邊,一半無邊。
注一 想陰既盡,覺行陰流,以三昧力,窮之欲空。
注二 用妄想心路籌度。
注三 正在三昧?xí)r,覺行陰滅;出離三昧?xí)r,覺行陰生。于是謬謂眾生身中,咸皆半生半滅。
正文 由此計度有邊無邊,墮落外道,惑菩提性。是則名為第四外道,立有邊論。
譯文 因此計度有邊無邊,墮落在外道中〈注一〉,述惑了菩提性〈注二〉。這就名為第四種外道,立有邊論。
注一 這種說法正同于印度外道,數(shù)論師的說法。
注二 菩提是以中道為體,邊則非中,故迷惑了菩提性。
正文 又三摩中,諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于知見中生計度者,是人墜入四種顛倒,不死矯亂,遍計虛論。
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔得不到機(jī)會,窮生類本,觀彼幽清,常擾動之根元,于知見中〈注一〉,生計度者,是人墜人四種顛倒不死矯亂〈注二〉遍計虛論〈注三〉。
注一 行陰既為諸動根元,而諸動中,隨時隨地;所知所見不同,由此計度,就墜入四種顛倒見中。
注二 據(jù)毗婆沙論說‘外道計天常住,名為不死。計不亂答,得生彼天。若實不知而輒答者;恐成矯亂,故有問時,答言秘密言詞,不應(yīng)皆說,或不定答,佛法訶云:此真矯亂。’
注三 灌頂大師疏云‘邪分別性,故名遍計。都無實義,故名虛論。’
正文 一者、是人觀變化元。見遷流處,名之為變。見相續(xù)處,名之為恒。見所見處,名之為生。不見見處,名之為滅。相續(xù)之因,性不斷處,名之為增。正相續(xù)中,中所離處,名之為減。各各生處,名之為有;セネ鎏,名之為無。以理都觀,用心別見。有求法人,來問其義。答言:我今亦生亦滅。亦有亦無。亦增亦減。于一切時皆亂其語。令彼前人遺失章句。
譯文 一者,是人想陰既盡,行陰披露,進(jìn)觀行陰為變化之元,既為變化之元,其體即是遷流,有遷流即有變更,故即名之為變。雖有變更,而卻前后相續(xù),有相續(xù)則無斷絕,故見相續(xù)處,即名之為恒。此變與恒對也。于八萬劫內(nèi),能見所見之處,似有眾生生,故名之為生。八萬劫外,不見所見之處,似是眾生滅,故名之為滅。此生滅對也。有眾生即有生滅,此又于眾生生滅中,別起中間有因之計,如前陰之行陰已滅,后陰之行陰未生,中間必有相續(xù)之因,相續(xù)之因即中陰身,其體即是識陰,因不知行陰之外,別有識陰,但見其性不斷處,似多出一法,故名之為增。正相續(xù)中,即中陰相續(xù)之中,亦有微細(xì)行陰,然是人心粗不見,但見其中所離之處,似少一行,故名之為減。此增減相對也。各各生處,有眾生即有差別,眾生差別中,各有生處之計,如人還生人,鳥還生鳥,一類一類各有相生之處,雖各各相生,其間亦有改形易報,因是人不知,妄謂各類定有生處,即以此義名之為有。又加人不生鳥,鳥不生人;雖人不生鳥,而人中亦有鳥性,鳥不生人,而鳥中亦有人性,以是人不知,妄謂此定是互亡,以此之故,名之為無。此有無對也。初對猶是以行陰之理,總相觀察,故說以理都觀,若不遍執(zhí),即成正見,以于遷變處見恒常之性,恒常處而見遷變之相故,后三對乃是用妄想心,各別異見,若更偏執(zhí),則展轉(zhuǎn)支離,以于正見中而生邪見,邪見中仍生遍執(zhí)之見故,有求法人者,欲求佛法以修三摩人也,來問其義者,問其所證之義,答以各別異見,恐墮偏執(zhí),故言亦生亦滅等,蓋亦者持疑兩可,意顯不墮偏執(zhí),不知中無主宰,正墮矯亂論議,不言亦變亦恒者,以別代總故,又四對中初對猶為近理,而反遺之,正見其中無主,于一切時,皆亂其語,故以持疑兩可之言,答現(xiàn)前來問之人,答言者既惟蒙混,聽者意自含糊,過耳成空,豈有章句可憶,故曰遺失,又遺失章句者,不惟遺失現(xiàn)聞,從前所習(xí)章句,亦皆遺失,是不惟無益,而反有損。
正文 二者、是人諦觀其心,互互無處,因無得證。有人來問,唯答一字,但言其無。除無之余,無所言說。
譯文 二者,是人于諸類眾生中,諦觀其行陰之心,互互無處〈注一〉,因無得證〈注二〉,有人來問,唯答一字〈注三〉,但言其無,除無之余,無所言說〈注四〉。
注一 但見人不生鳥,鳥不生人,遂于互互無處,謬謂自心無異類性。
注二 且自謂因無得證,當(dāng)知此所謂證者,是非理謬證,非入理實證也。
注三 有人來問,唯答一字,是因怕招問難,不敢多說故,又欲欺人以秘密言詞,不應(yīng)多說故。
注四 但言其無者,即就其自所謬見,含糊而答,也不言因何說無,無是何義?正見其為矯強混亂之語。
正文 三者、是人諦觀其心,各各有處,因有得證。有人來問,唯答一字,但言其是。除是之余,無所言說。
譯文 三者,是人諦觀其心,各各有處〈注一〉,因有得證〈注二〉,有人來問,唯答一字,但言其是,除是之余,無所言說〈注二〉。
注一 但見鳥還生鳥,人還生人,遂于各各有處,謬謂自心中有自類性。
注二 自謂因有得證,其實亦謬證非實證也。
注三 既言各各有性。則人自是人,鳥自是鳥,但又不敢明明說出,是為何義,因何說是?故除是之余,無所言說,益見其矯亂論議。
正文 四者、是人有無俱見,其境枝故,其心亦亂。有人來問,答言:亦有即是亦無,亦無之中,不是亦有,一切矯亂,無容窮詰。
譯文 四者,是人有無俱見〈注一〉,其境枝故〈注二〉,其心亦亂,有人來問,答言:亦有即是亦無,亦無之中,不是亦有〈注三〉,一切矯亂,無容窮詰。
注一 如諸類生中,見其改形易報,如人變?yōu)轼B,鳥轉(zhuǎn)為人等,人變?yōu)轼B,則人中無人性,有鳥性,鳥轉(zhuǎn)為人,則鳥中無鳥性,有人性,由是于一一類中,有無俱見。
注二 如一本岐而為二枝。
注三 不敢定執(zhí)為有,以有無義故,不敢定孰為無,以有有義故,因不知轉(zhuǎn)變隨緣,故強以一體答也,設(shè)有難言,以何義故?而說有即是無,將必答言,亦無即是亦有,設(shè)又難言,云何無不是有?將必答言,亦有之中,不是亦無,總之,一切矯亂,無理可據(jù),無義可憑,故無容窮詰。
正文 由此計度,矯亂虛無,墮落外道,惑菩提性。是則名為第五外道。四顛倒性,不死矯亂,遍計虛論。
譯文 由此計度,矯亂虛無,墮落外道,迷惑菩提性〈注一〉,這就名為第五外道四顛倒性,不死矯喬〈注二〉,遍計虛論。
注一 不知如來藏心,離一切相,即一切法,離即離非,是即非即,言語道斷,心行處滅,此既異彼,故迷惑菩提性。
注二 迷正知見,立邪知見,計生不死之天,答語無定,故為不死矯亂。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于無盡流生計度者,是人墜入死后有相發(fā)心顛倒。
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清,常擾動〈注一〉元,于無盡流,生計度者〈注二〉,是人即墜入死后有相〈注三〉,發(fā)心顛倒。
注一 常擾則遷流無盡。
注二 計此遷流為諸動之元,將來能生諸動,既將來能生諸動,則現(xiàn)前已滅者,將來必生,故墜入死后有相。
注三 由于死后有相,轉(zhuǎn)計煩惱菩提,二性俱常,迷唯識轉(zhuǎn)染成凈之正論,違起信不變隨緣之妙旨,故發(fā)心顛倒。
正文 或自固身,云色是我;蛞娢覉A,遍國土,云我有色;虮饲熬夒S我回復(fù),云色屬我;驈(fù)我依行中相續(xù),云我在色。皆計度言死后有相。如是循環(huán),有十六相。從此或計畢竟煩惱,畢竟菩提,兩性并驅(qū),各不相觸。
譯文 或見行陰無盡而身有盡,故存想保愛,而欲堅固其身,有身必有色,于是依色立我,故云色是我;蛴嬑覉A含遍國土,此是妄計我性廣大,非實悟心包太虛,量周沙界。無我則色無由立,故云我有色,或彼前緣〈注一〉,隨我回轉(zhuǎn)往復(fù),運用使作,色雖非我,而為我所用,故云色屬我;驈(fù)我依行中〈注二〉相續(xù),行陰托于色而顯,故言我在色。這都是計度言死后有相,又行陰常流,為諸動之元,將來必生諸動,故計其四我,皆應(yīng)死后有相,如是循環(huán)有十六相〈注三〉,從此或計畢竟煩惱,畢竟菩提〈注四〉兩性并驅(qū),各不相觸。
注一 前緣即是塵境,妄計隨我回轉(zhuǎn)往復(fù),運用使作,非實能轉(zhuǎn)物同佛,于色自在。
注二 此中所計之我,即以行陰為體,以相續(xù)為相,卻依于色陰。
注三 對色計此四我,皆應(yīng)死后有相,對受想行識亦然,故此循環(huán)有十六相。
注四 我有善惡二性,惡則煩惱性,善則菩提性,我既死后有相,則煩惱性畢竟仍是煩惱,菩提性畢竟仍是菩提,煩惱性日進(jìn)于惡,菩提性日進(jìn)于善,故兩性并驅(qū),各不相觸,惡性圓滿,自然墮獄。善性圓滿,自然成佛。彼此互不相妨,依此計則惡性終不能盡,善性終不能純。
正文 由此計度死后有故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第六外道,立五陰中死后有相,心顛倒論。
譯文 由此計度,死后有故,墮落外道〈注一〉,惑菩提性〈注二〉,此就名為第六外道,立五陰中死后有相心顛倒論〈注三〉。
注一 計死后有,即墮邊見之中,常見一分,故云墮落外道。
注二 計善惡二性各常,不信轉(zhuǎn)染成凈,故惑菩提性。
注三 能對我相,體是行陰,并所對前三后一,皆言后有,故說立五陰中死后有相,又行陰為能有,以其性常擾動,是動本元,四陰為所有,依于行陰相續(xù)生故,能所合論,總言死后有相,豈知五陰不實,猶若空華,言華滅空,已是顛倒,況計更生,顛倒尤甚。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于先除滅色受想中,生計度者,是人墜入死后無相,發(fā)心顛倒。
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清,常擾動元〈注一〉,于已除滅之前三陰中,生計度想〈注二〉,是人墮入死后無相,發(fā)心顛倒〈注三〉。
注一 亂動本元即是行陰。
注二 計前之三陰先有而今已滅無,例知行陰現(xiàn)有,將來亦應(yīng)滅無。
注三 由于死后無相,轉(zhuǎn)計一切皆空,立外道毀常為斷之妄論,違佛教修因證果之誠言。
正文 見其色滅形無所因。觀其想滅,心無所系。知其受滅,無復(fù)連綴。陰性銷散,縱有生理,而無受想,與草木同。此質(zhì)現(xiàn)前猶不可得。死后云何更有諸相。因之勘校死后相無。如是循環(huán),有八無相。從此或計涅槃因果,一切皆空。徒有名字,究竟斷滅。
譯文 見其色滅則形所因,觀其想滅則心無所系,知其受滅則身心無復(fù)連綴,縱有能生之理〈注一〉,而無受想〈注二〉,則與草木同此質(zhì)〈注三〉,現(xiàn)前猶不可得,死后云何更有諸相?因此勘校,死后相無,如是循環(huán)有八無相〈注四〉,從此或計涅槃因果,一切皆空,徒有名字,究竟斷滅〈注五〉。
注一 能生之理即行陰。
注二 所生者唯余識陰,然識陰假受想為用,既無受想,則識陰亦與草木同體。
注三 不惟指色質(zhì),并指五陰和合而成之幻質(zhì)。
注四 前三陰已滅無相,后一陰無用無相,此四陰生前死后,理合有八,但辨其四陰俱無,則現(xiàn)前行陰,無所依托,不待言而自無。
注五 從此計涅槃因果,一切皆空,徒有名字,故究竟斷滅。
正文 由此計度死后無故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第七外道,立五陰中死后無相,心顛倒論。
譯文 由此計度,死后無故,墮落外道〈注一〉,惑菩提性。此就名為第七外道立五陰中死后無相〈注二〉心顛倒論〈注三〉。
注一 墮落邊見中斷見一分,故墮落外道。
注二 色受想滅,識陰無用,縱有行陰,無所依托,不久自盡。前三陰見無,識陰比無,行陰待無,故五陰皆無。
注三 世相常住,物皆無遷,離相求常,即物說遷,已為顛倒,況計斷滅,顛倒太甚,可謂邪見覆心。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于行存中,兼受想滅,雙計有無,自體相破,是人墜入死后俱非,起顛倒論。
譯文 又在三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清,常擾動元,于行存中〈注一〉,兼受想滅,雙計有無〈注二〉,自體相破〈注三〉,是人墜入死后俱非,起顛倒論。
注一 行陰未破,現(xiàn)仍存在。
注二 據(jù)楞嚴(yán)正脈說‘于行存中,見行陰未滅,區(qū)宇宛在也。兼受想滅者,見前三已滅,當(dāng)體全空也。雙計有無者,于存計有,于滅計無也。’又楞嚴(yán)經(jīng)指掌說較為恰當(dāng),指掌說‘于已滅色受想中,計先有今無,于現(xiàn)存行陰中,計今有先無,正以先有者今無,例知今有者先時亦必是無,是則四陰中各具有無二義,故雙計也。’
注三 據(jù)楞嚴(yán)指掌說‘已滅之前三,與現(xiàn)存之行陰,各有自體相破之義,如已滅之前三,既各俱有無,若以自體之有,破自體之無,則無非真無,以有有義故,若以自體之無,破自體之有,則有非真有,以有無義故,已滅三陰既爾,現(xiàn)存行陰亦然,現(xiàn)在既爾,當(dāng)來亦然,故日:是人墜入死后俱非。’
正文 色受想中,見有非有。行遷流內(nèi),觀無不無。如是循環(huán),窮盡陰界,八俱非相。隨得一緣,皆言死后有相無相。又計諸行性遷訛故,心發(fā)通悟。有無俱非,虛實失措。
譯文 色受想中,見有非有,因色受想現(xiàn)在雖無,將來必有,而亦非有。行陰現(xiàn)在遷流于內(nèi)是有,將來必?zé)o。雖將來必?zé)o,而亦不是無。如此則從有而無者,無已還有;從無而有者,有已還無。故循環(huán)往復(fù),窮盡陰界,有無無有,從色陰而至行陰,從生前而至死后,生前四陰,已有四個俱非,死后四陰,還有四個俱非,故成為八。于四陰中,隨得一陰為所緣時,都言死后有相無相,又計諸行之性遷變,就悟到一切有為法都是如此,從有至無,從無至有,彼此混淆,有既非有,無亦作無。故有人問:誰是誰非,誰虛誰實?都無法答覆。
正文 由此計度死后俱非,后際昏瞢無可道故,墮落外道,惑菩提性。是則名為第八外道,立五陰中死后俱非,心顛倒論。
譯文 由此計度,死后皆非,后際(即將來)昏懵〈注一〉,無理可說,無言可道,墮落外道,惑菩提性〈注二〉。此就名為第八外道立五陰中,死后俱非,心顛倒論〈注三〉。
注一 有無不辨故為昏,虛實失措故為懵。
注二 菩提之性,不墮有無,不離有無,今既有無俱非,故惑菩提性。
注三 立五陰中,死后俱非,不知真空不礙妙有,妙有不礙真空,言語道斷,心行處滅,今既有無俱非,違佛正論,故為顛倒謬論。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于后后無生計度者,是人墜入七斷滅論。
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清,常擾動元,于后后無〈注一〉,起計度者,是人墜入七斷滅論〈注二〉。
注一 常擾則念念遷流,計此報斷,再報還斷,乃至后之又后,畢竟有盡。
注二 按清涼國師疏鈔合而為三,‘一,執(zhí)我有色,粗四大所造為性,死后斷滅,見身死后有而無故。二,我欲界天死后斷滅。三,色空天死后斷滅。初該獄鬼人畜為四。二,即欲天。三,即色空二天。三天合四趣為七。皆斷滅故名七斷滅論。’
正文 或計身滅。或欲盡滅。或苦盡滅。或極樂滅。或極舍滅。如是循環(huán),窮盡七際,現(xiàn)前銷滅,滅已無復(fù)。
譯文 或妄計獄鬼人畜,依身而住,身死則滅;蛴嬃煲杂麨樯颍M則滅。或計初禪以厭苦為生因,苦盡則滅;蛲嫸U以欣樂為生因,極樂則滅。或妄計三禪以極樂為報形,極舍則滅。如是等循環(huán)窮盡七際〈注一〉,現(xiàn)報已滅,滅已則轉(zhuǎn)受他報,無復(fù)更有此報,是此報則成斷滅〈注二〉。
注一 窮盡七趣邊際。
注二 阿含經(jīng)說‘有沙門婆羅門,于末劫中,起斷滅論,或計我身從因緣生,必歸磨滅。或計我于欲天斷滅。或計我于色天斷滅。或計我于無色空處斷;蛴嬑矣谧R處斷。不用處斷。非想處斷。’與本經(jīng)稍有不同。
正文 由此計度死后斷滅,墮落外道,惑菩提性。是則名為第九外道,立五陰中死后斷滅,心顛倒論。
譯文 由此計度,死后斷滅,墮落外道〈注一〉,惑菩提性〈注二〉。這就名為第九外道立五陰中死后斷滅心顛倒論〈注三〉。
注一 現(xiàn)報已盡,將來轉(zhuǎn)受他報,不復(fù)再受此報,遂于此報生斷滅想,如末伽梨等,即同此見。
注二 窮盡七際,畢竟斷滅,不復(fù)見有成菩提者,故惑菩提性。
注三 自性本來無定,隨業(yè)緣轉(zhuǎn),人固可以為天,天亦可以為人,他趣亦然,若執(zhí)一報即斷,已為顛倒,況惑菩提性,畢竟無有,豈不荒謬之極。
正文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清常擾動元。于后后有生計度者,是人墜入五涅槃?wù)摗?/p>
譯文 又三摩中諸善男子,堅凝正心,魔不得便,窮生類本,觀彼幽清,常擾動元,于后后有,生計度者〈注一〉,是人墜入五涅槃?wù)摗醋⒍怠?/p>
注一 上文以念念遷流,遷流則不住,不住定有滅,故于后后無而生計度。此以念念相續(xù),相續(xù)則不斷,不斷則一定是有,故于后后有而生計度。謂此報即有,再報還有,乃至后之又后,畢竟常住。
注二 五涅槃?wù)摪辞鍥鍪桠n說‘一見現(xiàn)在受若天若人諸五欲樂,便謂涅槃,二厭五欲故,現(xiàn)住初禪以為涅槃。三厭尋伺故,現(xiàn)住二禪以為涅槃。四厭諸尋伺喜故,現(xiàn)住三禪以為涅槃。五厭喜樂乃至出入息,現(xiàn)住四禪以為涅槃。’論量此義,故云五涅槃?wù)摗?/p>
正文 或以欲界為正轉(zhuǎn)依,觀見圓明生愛慕故。或以初禪,性無憂故。或以二禪,心無苦故,或以三禪,極悅隨故;蛞运亩U,苦樂二亡,不受輪回生滅性故。迷有漏天,作無為解。五處安隱為勝凈依。如是循環(huán),五處究竟。
譯文 或以欲界為正轉(zhuǎn)依〈注一〉,觀見圓明〈注二〉,生愛慕心,或以初禪性無憂故〈注三〉,或以二禪心無苦故〈注四〉,或以三禪極悅隨故〈注五〉,或以四禪,苦樂二亡不受輪回生滅性故〈注六〉,迷有漏天,作無為解,以五處為安隱之鄉(xiāng),乃最勝清凈者之所依住〈注七〉,如是由劣向勝,生滅不停,如是循環(huán)由欲天以至四禪,各計最勝,名為五處究竟〈注八〉。
注一 見四趣苦及欲天樂,遂計轉(zhuǎn)四趣而依欲天,即是轉(zhuǎn)生死而依涅槃,不復(fù)更轉(zhuǎn),縱再有所轉(zhuǎn),而此性不壞,故名為正。
注二 見四王天鄰于日月,忉利天超日月明,夜摩自有光明,兜率上升精微,化樂生越化地,他化出超化無化境,可知其光明益圓,尚未知其未超欲界,樂是苦因,擬之上界,光若螢火,使?fàn)栍^見生愛,羨慕無已,而計為正轉(zhuǎn)依。
注三 見欲界苦,深以為憂,遂計初禪以為涅槃,以何義而作此計?以無憂故,不知初禪未出覺觀,猶帶憂懸,以為無憂,故計為涅槃。
注四 見初禪憂懸,猶有覺觀之苦,故計二禪以為涅槃,其實二禪無苦者,不過對有說無,并非真無苦,因以為無苦,故計為涅槃。
注五 見二禪待苦為樂,其樂未極,遂計三禪以為涅槃,何義作如是計?極悅隨故,少凈天具大隨順,是隨而未悅,無量凈身心安隱,是悅而未極,遍凈天得無量樂,乃極歡悅,極隨順,不知此但有為,便謂極樂,以極樂故,名為涅槃。
注六 見三禪樂非常住,久必壞生,遂計四禪以為涅槃,四禪苦樂二亡,一切世間諸苦樂境所不能動,不受輪回生滅性,以有苦有樂,即有欣厭,有欣厭即有輪回生滅,今既苦樂二亡,欣厭不生,以為此即是不受輪回生滅之常住真性。不知但是有所得心,功用純熟,正在生滅,便謂不受輪回,計為涅槃。
注七 以五處為安隱之鄉(xiāng),乃最勝清凈者之所依住,此不唯計五處為有余無余,亦且計自己為羅漢為菩薩為如來。
注八 由劣向勝,生滅不停,有循環(huán)之義,自欲天以至四禪,各計最勝,名為五處究竟。
正文 由此計度五現(xiàn)涅槃,墮落外道,惑菩提性。是則名為第十外道,立五陰中五現(xiàn)涅槃,心顛倒論。
譯文 由此計度,五時各現(xiàn)涅槃,墮落外道,惑菩提性〈注一〉,這就名為第十外道立五陰中五現(xiàn)涅槃〈注二〉,心顛倒論。
注一 既以妄為真,必以真為妄,故惑菩提性。
注二 依行陰遷流,行陰既常,其他四陰亦然,已滅者自應(yīng)還生,未滅者自應(yīng)常住,遂計五陰性常,即涅槃性。但隨五時顯現(xiàn),各就現(xiàn)前,說為最勝。
正文 阿難!如是十種禪那狂解,皆是行陰用心交互,故現(xiàn)斯悟。眾生頑迷,不自忖量。逢此現(xiàn)前,以迷為解,自言登圣。大妄語成,墮無間獄。
譯文 阿難!如此十種禪那狂解,都是行陰用心交互〈注一〉,故現(xiàn)此邪悟,眾生頑迷,不自忖量,逢此現(xiàn)前,以迷為解,自言登圣〈注二〉,大妄語成,墮無間獄。
注二 既以迷為解,必自言登圣。
正文 汝等必須將如來語,于我滅后,傳示末法。遍令眾生覺了斯義。無令心魔自起深孽。保持覆護(hù),銷息邪見。教其身心,開覺真義。于無上道不遭枝歧。勿令心祈得少為足。作大覺王清凈標(biāo)指。
譯文 你們必須將如來的話語,在我滅后,傳示于末法時期,遍令眾生,覺了前文所說的十種邪解的道理,不要讓心魔〈注一〉,自造深孽〈注二〉,保持覆護(hù),消滅邪見,教其身心,開覺海常住之真義,于無上覺道,不要發(fā)生枝歧,不要因心中祈求速證,以致得少為足,作大覺王的清凈標(biāo)指〈注三〉。
注一 心魔即是自心中所生邪見。
注二 深孽即是造地獄的因。
注三 清凈即是掃清魔外,凈治修途。標(biāo)指即是標(biāo)榜人天,
正文 阿難!彼善男子修三摩提行陰盡者。諸世間性,幽清擾動同分生機(jī),倏然隳裂,沉細(xì)綱紐。補特伽羅,酬業(yè)深脈,感應(yīng)懸絕。于涅槃天將大明悟。如雞后鳴,瞻顧東方,已有精色。六根虛靜,無復(fù)馳逸。內(nèi)外湛明,入無所入。深達(dá)十方十二種類,受命元由。觀由執(zhí)元,諸類不召。于十方界,已獲其同。精色不沈發(fā)現(xiàn)幽秘。此則名為識陰區(qū)宇。
譯文 阿難!彼善男子,修三摩提,行陰盡后,諸世間性〈注一〉,幽清擾動〈注二〉,同分生機(jī),倏然隳裂〈注三〉,沉細(xì)綱紐,補特伽羅〈注四〉,酬業(yè)深脈〈注五〉,感應(yīng)懸絕〈注六〉,于涅槃天,將大明悟,如雞后鳴,瞻顧東方,已有精色〈注七〉,六根虛靜,無復(fù)馳逸〈注八〉,內(nèi)外湛明,入無所入〈注九〉,深達(dá)十方,十二種類,受命元由,觀由執(zhí)元,諸類不召〈注十〉,于十方界,已獲其同〈注十一〉,精色不沈,發(fā)現(xiàn)幽秘〈注十二〉,此則名為識陰區(qū)宇。
注一 世間性即枝末行陰,凡世間有為之法,皆依行陰遷流,故行陰即世間中性。
注二 此即根本行陰,深隱賴耶故日幽,離于想陰故日清,微細(xì)流動故曰擾,生滅不停故曰動,其體即阿賴耶中七識種子。
注三 一切枝末行陰,皆依此起,行陰既盡,則諸世間性,及幽清擾動之同分生機(jī),皆忽然隳裂破壞,則是本末俱盡。
注四 沉細(xì)綱鈕,指第八識,親依無明曰沈,凡小不見曰細(xì),為六性之總綱,是結(jié)解之元日紐,受生時先來補特伽羅,謂中陰身數(shù)取趣也。
注五 深脈即命根,業(yè)未盡脈不斷。
注六 行陰既銷,業(yè)不成感,空存八識,而用無所應(yīng),故感應(yīng)懸絕。
注七 涅槃性天,為五陰所覆,昏如長夜,前三陰盡,未見精色,此行陰盡,瞻顧東方,已有精明之色,識陰已露,妙性將現(xiàn)。
注八 六根虛靜,總括四陰盡相而言,以受陰盡故虛,無領(lǐng)納故。
想陰盡故靜,離分別故。行陰盡故無復(fù)馳逸,絕遷流故。
注九 內(nèi)之六性,既已湛然明凈,況乎色陰先盡,外之六塵,豈更昏擾,如此則內(nèi)根外境,同歸湛明之一體,內(nèi)外相盡,故入無所入。
注十 此時十二入,皆無所入之相,惟顯有八識為諸類眾生之命根,故言深達(dá)十方十二類眾生受命元由,此時行陰已盡,果報不牽,故諸類不召,以無行則無業(yè)故。
注十一 因諸類果報,不能召牽,唯見十方世界,同一識性,故言于十方界,已獲其同。
注十二 識精元明,常得現(xiàn)前,如東方之精色,不復(fù)更沈,此時已能少見佛性,故日幽日秘。
正文 若于群召,已獲同中銷磨六門,合開成就。見聞通鄰,互用清凈。十方世界及與身心,如吠琉璃,內(nèi)外明徹,名識陰盡。是人則能超越命濁。觀其所由,罔象虛無,顛倒妄想,以為其本。
譯文 若于群召〈注一〉已獲同中〈注二〉銷磨六門〈注三〉,合開成就〈注四〉,見聞通鄰〈注五〉,互用清凈〈注六〉,十方世界,及與身心如吠琉璃,內(nèi)外明澈,名識陰盡〈注七〉,是人則能超越命濁〈注八〉,觀其所由,罔象虛無〈注九〉,顛倒妄想以為其本〈注十〉。
注一 群類果報,都有召牽八識之義。前此行陰已盡。
注二 無業(yè)運故,雖召不召,已獲同體識性。
注三 此中永不見于根性,名為銷磨六門。
注四 六既非六,合時成就全體,一亦非一,開時成就大用,故言合開成就。
注五 既合時一體,鄰相不復(fù)更有。
注六 開時成就大用,故互用清凈,互用者,六根齊照。清凈者,過而不留,以既含多用,則境界不復(fù)留。
注七 境界既其不留,妙性自然圓湛,外器內(nèi)根,全是自己心光
正文 阿難!當(dāng)知是善男子,窮諸行空,于識還元,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。能令己身根隔合開,亦與十方諸類通覺,覺知通泯,能入圓元。
譯文 阿難!當(dāng)知是善男子,窮諸行空〈注一〉,于識還元〈注一〉,已滅生滅〈注三〉,而于寂滅,精妙未圓〈注四〉,能令自己之身,根隔合開〈注五〉,亦與十方諸類,根隔合開〈注六〉,亦與十方諸類,通覺覺知〈注七〉,通泯〈注八〉能入圓元。
注一 即前所說熠熠元性,性入無澄。
注二 行陰既盡,前七轉(zhuǎn)識,皆悉反本還元,以前七轉(zhuǎn)識,皆依行陰遷流而得成故。
注三 凡有生滅之心,到此皆已滅盡。
注四 唯有八識為所依,此識不盡,涅槃天未大明悟,故言于寂滅精妙未圓。寂滅即涅槃體,法身德,精即涅槃相,解脫德。妙即涅槃用,般若德。也可說寂即常德,離生死故。滅即凈德,滅煩惱故。精即我德,有真體故。妙即樂德,具神用故?倿橐荒鶚,必須透過識陰,始得圓滿。
注五 若禪觀精明,不見根相,則似根隔乍合。
注六 若稍涉昏住,根相宛然,又似根隔乍開。非同前之銷磨六門,永不見于根相。
注七 此時諸類不召,故能與十方諸類,通一覺知,此即前文所說已獲其同。
注八 泯元是泯,因避唐太宗諱,故改其半,既已通泯,自能證入圓滿識性,而為諸類之根元。
正文 若于所歸,立真常因,生勝解者,是人則墮因所因執(zhí)。娑毗迦羅所歸冥諦,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 若于所歸〈注一〉,計識性為真常,堪可依住,故言立真常因,作殊勝之解〈注二〉,此人則墮入因所因執(zhí),娑毗迦羅〈注三〉所歸冥諦成其伴侶,迷佛菩提,亡失正知正見〈注四〉。
注一 以圓滿識性為所歸處。
注二 執(zhí)我為能依人,識性為所依果。
注三 娑毗迦羅即印度黃發(fā)外道,以我為能為能歸,冥諦為所歸。其所計冥諦,為冥然莫辨之境,此所計圓元,為罔象虛無之心,與其完全相類,故為其伴侶。
注四 既以識性為所依,則不知別有菩提佛果之可歸,既以外道為伴侶,則不知本有正知正見之可守。
正文 是名第一立所得心,成所歸果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生外道種。
譯文 此名第一立所得心,成所歸果〈注一〉,違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生外道種〈注二〉。
注一 乍見根隔合開,遂立此識以為所得之心,才得覺知通泯,遂計此識以為所歸之果。
注二 才見根隔合開,圓通將近,忽而圓者遍,通者隔,反而違遠(yuǎn)。本來于涅槃天,將大明悟,卻背涅槃城而不見。本來覺心欲發(fā),將為佛子,卻反而成外道種。此所謂失之毫匣,差之千里。
正文 阿難!又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。若于所歸覽為自體,盡虛空界十二類內(nèi)所有眾生,皆我身中一類流出,生勝解者,是人則墮能非能執(zhí)。摩醯首羅,現(xiàn)無邊身,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 阿難!又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,而于所歸識性,攬為自體〈注一〉,故以識心為自體,觀行稍虧,漸見類生,遂計盡空界十二類眾生,皆我身中一類一類漸漸流出,此計已成,作殊勝解,必以我能生彼,而彼不能生我,故言是人則墮能非能執(zhí),摩醯首羅〈注二〉,現(xiàn)無邊身,成其伴侶,迷佛菩提,亡失知見。
注一 忘身觀識,久久觀成,唯見識體無邊,不見有身,故以識心為自體。
注二 即色界頂大自在天王,三目八臂,騎大白牛,竺法蘭說‘西域梵志,常修梵行,事首羅天以為天尊。’此處說現(xiàn)無邊身,即是說大自在天,自計于我身中,現(xiàn)無邊眾生之身,此處識陰行人,計我生彼十二類內(nèi)所有眾生,與彼計同,故言成其伴侶。
正文 是名第二立能為心,成能事果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生大慢天我遍圓種。
譯文 是名第二立能為因心,依此為觀。久久觀成,攬為自體,計其能為生眾生事,遂謂成就能事之果,亡失本修,故言違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生大慢天〈注一〉,我遍圓種〈注二〉。
注一 即大自在天,自計能生一切,起祖先慢,故以大慢為名。
注二 今既計自體周遍虛空,圓含一切,故以遍圓目我,是人計既同彼,故生于彼之種類中,不是實能生彼天。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。若于所歸有所歸依,自疑身心從彼流出。十方虛空,咸其生起。即于都起所宣流地,作真常身無生滅解。在生滅中,早計常住。既惑不生,亦迷生滅。安住沉迷生勝解者,是人則墮常非常執(zhí)。計自在天,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,若于所歸,有所歸依〈注一〉,自疑身心從彼流出。十方虛空,也都由此處生起,為身心等所宣流之處,以此為真常之身無生滅解。
〈注二〉在生滅中,早計常住〈注三〉,既迷不生之義,也不明白生滅〈注四〉,安住于沉迷中,反作殊勝想,這就墮入常非常執(zhí)〈注五〉,計自在天,成其伴侶〈注六〉,迷佛菩提,亡失知見〈注七〉。
注一 此是忘身觀識,久久觀成,唯見有識,不見有身,遂計自身歸入識中,是我實有所歸依處。
注二 觀行稍虧,復(fù)見自身及虛空等,遂自疑自身及虛空都從識中流出,故疑識即真常之身,無生滅之處。
注三 不知識陰是由無明轉(zhuǎn)變,依然在微細(xì)生滅中,須識陰盡后,始得常住真心,今識陰未盡,即以為已滅生滅,豈不是既迷不生,也迷生滅。
注四 安住于沉迷中,反作殊勝想,既不了解真心的不生滅性,也不知識陰猶在微細(xì)生滅中。
注五 計識陰為常,身心為非常,故墮入常非常執(zhí)。
注六 計自在天,為萬物之因,今既與彼見同,故成其伴侶。
注七 既惑不生滅性,自應(yīng)迷佛菩提,認(rèn)妄為真,即墮邪知見。
正文 是名第三立因依心,成妄計果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生倒圓種。又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。
譯文 是名第三立因依心〈注一〉,作真常身,無生滅解,故成妄計果,流入邪見,違遠(yuǎn)圓通,與涅槃相背,未得圓滿真心,顛倒妄計為圓,故言生倒圓種〈注二〉,又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓。
注一 計識能生我之身心為因,計識是我歸處為依。
注二 即計自在天之類。
正文 若于所知,知遍圓故,因知立解。十方草木皆稱有情,與人無異。草木為人,人死還成十方草樹。無擇遍知,生勝解者,是人則墮知無知執(zhí)。婆吒霰尼,執(zhí)一切覺,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 若于所知,觀此知能遍知諸法,遂于所知之境,計知能遍圓,故因知立解,計十方草木,皆為有情,與人無異,草木為人,人死還成十方草樹,無所揀擇,遍謂有知,自謂深悟,以此理惟我能知,余無知者,故此人則墮知無知執(zhí),婆吒先尼〈注〉成其伴侶。
迷佛菩提,亡失知見。
注 婆吒先尼,為二外道名,婆吒,亦名婆斯吒,先尼,或名西泥迦。此二外道,同執(zhí)一切有情無情,皆有覺知,同于此計草木與人無異,故言成其伴侶。
正文 是名第四計圓知心,成虛謬果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生倒知種。又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。
譯文 是名第四計圓知心,成虛謬果,違遠(yuǎn)圓通,凡有修證,咸資魔業(yè),墮入邪見,與涅槃相背,計無擇遍知,自以為知,即顛倒知。又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓。
正文 若于圓融根互用中,已得隨順。便于圓化一切發(fā)生,求火光明,樂水清凈,愛風(fēng)周流,觀塵成就,各各崇事。以此群塵,發(fā)作本因,立常住解。是人則墮生無生執(zhí)。諸迦葉波并婆羅門,勤心役身,事火崇水,求出生死,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 若于圓融根互用中〈注一〉,已得隨順〈注二〉,便于圓化一切發(fā)生〈注三〉,求火光明,樂水清凈,愛風(fēng)周流,觀塵成就〈注四〉,各各崇事,以此群塵,為發(fā)生造作之本因,立常住之解,是人則墮生無生執(zhí)〈注五〉,迦葉波并婆羅門〈注六〉,勤心役身,事火崇水求出生死,成其伴侶,所立既非真常,所修豈有實果,故迷佛菩提,崇事無情,立常住解,故言亡失知見。
注一 此即前文根隔合開。
注二 隨順正根隔乍開乍合之義。
注三 圓化即指根隔合開,根隔合開即略具圓融變化之義,變化發(fā)生,非止一緣,故言一切,此暗指地水火風(fēng)為一切。
注四 眾塵所成為地,能生一切,故有成就之義。
注五 以群塵(地水火風(fēng))為發(fā)生造作本因,一切所作,皆是無常,惟此常住,既立此為常住,必以此為無生,其他非常住,則為有生,故墮生無生執(zhí)。
注六 諸迦葉波,即指優(yōu)樓頻螺等,其先事火,后歸佛化,并婆羅門,總該事水等諸外道。
正文 是名第五計著崇事,迷心從物,立妄求因,求妄冀果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生顛化種。
譯文 此即名為第五計著崇事邪業(yè),迷自己一直靈覺之心,從四大無知之物,立虛妄求因,非果而計果,故不得圓通因心,不得涅槃實證,佛說三界唯心,萬法唯識,是知唯識唯心,為能生能化,三界萬法,為所生所化,是為生化正理,現(xiàn)在既執(zhí)群塵為生化本因,崇火事火,顛倒化理,將來必墮顛化種中,如精神化為土木金石之類。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。若于圓明,計明中虛,非滅群化,以永滅依,為所歸依生勝解者,是人則墮歸無歸執(zhí)。無想天中諸舜若多,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,若于圓明,計明中虛〈注一〉,非滅群化,以永滅依,為所歸依〈注二〉,自以為勝解,是人則墮歸無歸執(zhí)〈注三〉,無想天中諸舜若多〈注四〉成其伴侶,迷佛菩提,亡失知見。
注一 雖言圓明,不過乍開乍合,于乍開時,則計以為明,乍合時,則計以為虛,不唯計明中虛,且計明從虛發(fā),以虛為勝。
注二 非滅其群根中變化之性,令其永滅。其意以永滅所依諸根,唯余罔象虛無之識,為所歸依處。
注三 以我入中虛為有歸,彼在正明為無歸,故言歸無歸執(zhí)。
注四 無想天即四禪天中諸外道天,舜若多意為空,計虛無為所歸依處。窮空不歸。
正文 是名第六圓虛無心,成空亡果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生斷滅種。
譯文 此即名為第六于圓明中計為虛無之心,窮空不歸,迷漏無聞,最后仍入輪回,故言成空亡果,遠(yuǎn)違圓通,背離涅槃,必墮斷滅之種,如迦旃延毗羅胝子之流。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。若于圓常,固身常住。同于精圓,長不傾逝,生勝解者,是人則墮貪非貪執(zhí)。諸阿斯陀求長命者,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,若于圓常〈注一〉,固身常住,同于識精圓常,內(nèi)外相保,長不傾逝,自以此計為是,以此為可貪,余皆非可貪求,故此人則墮貪非貪執(zhí),諸阿斯陀〈注二〉求長命者,皆與此相類,成其伴侶,現(xiàn)為識陰所覆,不知更求真常,故言迷佛菩提,亡失知見。
注一 自計識陰為圓為常,以為眾類所歸故圓,以是各命由緒故常。既圓且常,妄計得此者可以保形,可以永年。
注二 意為無比,長壽仙名,凡壽命極長,世無能比者,皆可稱之。
正文 是名第七執(zhí)著命元,立固妄因,趣長勞果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生妄延種。
譯文 計識陰為各命由緒,故言執(zhí)著命元,立固妄因〈注〉趣長勞果〈注二〉,亡失本修,不出生死,故違遠(yuǎn)圓通,與涅槃背離,將來必墮在妄延種中。
注一 執(zhí)著命元,以此為因,愚者謂之堅固,智者謂之虛妄。
注二 依此趣果,迷者謂為長壽,悟者謂為徒勞。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。觀命互通,卻留塵勞,恐其銷盡。便于此際坐蓮華宮,廣化七珍,多增寶媛。恣縱其心生勝解者,是人則墮真無真執(zhí)。吒枳迦羅成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,觀命互通〈注一〉,卻退留住于塵勞煩惱中,恐識陰銷盡,命根即斷,故于此際,坐蓮華宮〈注二〉,廣化七寶,多增美女,縱放其心,以此為勝,此人即墮在真無真執(zhí)中〈注三〉,吒枳迦羅〈注四〉成其伴侶,故迷佛菩提,亡失知見。
注一 因見我與諸類通一覺知,覺知即識陰,為各命由緒,故言觀命互通。
注二 蓮華宮莊嚴(yán)富麗,微妙香潔之宮。
注三 欲求真則識盡命斷,而反無真,故言真無真執(zhí)。
注四 吒枳迦羅,天魔之異名,梵語吒枳意為結(jié)縛,梵語迦羅意為我所作,意為三界結(jié)縛,唯我能作,今卻留塵勞,與被計同,故成其伴侶。
正文 是名第八發(fā)邪思因,立熾塵果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生天魔種。
譯文 是名第八發(fā)邪思因〈注一〉,立熾塵果〈注二〉,是故違遠(yuǎn)圓通,背棄涅槃,生天魔種。
注一 不知識盡真現(xiàn),反恐命根斷絕,故言發(fā)邪思因。
注二 窮奢極欲,故言立熾塵果。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。于命明中分別精粗,疏決真?zhèn)危蚬喑,唯求感?yīng),背清凈道。所謂見苦斷集,證滅修道。居滅已休,更不前進(jìn),生勝解者,是人則墮定性聲聞。諸無聞僧,增上慢者,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓。觀一切凡圣,皆依命根發(fā)明,于命根發(fā)明中,分別精粗,同一命根發(fā)明,圣位則精,凡位則粗,故須分析辨別,精粗之所由。又同一命根發(fā)明,圣道則真,外道則偽,故須疏通決擇真?zhèn)沃僧悺6终鎮(zhèn),皆是以因感果,自相酬答,既知如?,欲易粗為精,舍偽從真,惟求感應(yīng),感應(yīng)速成,滯窒小果,背離佛道,所謂見苦斷集,(世間果因)證滅修道,(出世果因)此即所謂得少為足,更不前進(jìn)者,以此為勝,于菩薩法,不生好樂之念,故墮在定性聲聞中,四禪無聞比丘,非果計果。佛會增上慢流,未得謂得,與此相類,故成其伴侶。滯寂沈空,灰知滅見,故言亡失知見。
正文 是名第九圓精應(yīng)心,成趣寂果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生纏空種。
譯文 此即名為第九圓觀四諦,精誠以求感應(yīng),事與愿違,居滅已休,不思進(jìn)求而作勝解,甘居沉空守寂,不得圓通因心,莫臻究竟,背棄涅槃,永纏于空,不思超脫之志。
正文 又善男子窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅精妙未圓。若于圓融清凈覺明,發(fā)研深妙,即立涅槃而不前進(jìn),生勝解者,是人則墮定性辟支。諸緣獨倫不回心者,成其伴侶。迷佛菩提,亡失知見。
譯文 又善男子,窮諸行空,已滅生滅,而于寂滅,精妙未圓,若于圓融清凈覺明〈注一〉,發(fā)研深妙〈注〉,立即涅槃,不知更求性海圓融,緣起無礙,及真如不動寂滅場地,以緣生無性而立涅槃,計同緣覺,以紛擾寂靜而立涅槃,計同獨覺,故此人則墮定性辟支,諸緣獨倫,不回心者,成其伴侶,迷佛菩提,亡失知見。
注一 覺明即是識陰,故前言覺明真識,識陰諸境,至此已極,故特舉所依覺明以顯勝。前言能令己身根隔合開,即略具圓融之義。又言亦與十方諸類通覺,覺知通泯,即略具清凈之義。
注二 發(fā)心研究,以悟二種深妙,一者依于圓融而悟緣生無性之理。二者依于清凈而悟紛擾寂靜之義。
正文 是名第十圓覺泯心,成湛明果。違遠(yuǎn)圓通,背涅槃城,生覺圓明不化圓種。
譯文 是名第十圓覺泯心〈注一〉,成湛明果〈注二〉,違遠(yuǎn)圓通,背離涅槃,生覺圓明〈注三〉,不化圓種。
注一 根隔合開為圓,覺知通泯為泯,言覺言心皆指識陰,結(jié)根名覺,有覺知故。當(dāng)體名心,能集起故。
注二 寂靜名湛,即獨覺果,無性為明,即緣覺果。
注三 覺即緣覺獨覺,二理圓,二智明,故言覺,言圓,言明。自計圓滿果德,而不能化,故依然為定性種。
正文 阿難!如是十種禪那,中涂成狂,因依迷惑,于未足中生滿足證皆是識陰用心交互,故生斯位。眾生頑迷,不自忖量。逢此現(xiàn)前,各以所愛先習(xí)迷心,而自休息。將為畢竟所歸寧地。自言滿足無上菩提。大妄語成,外道邪魔所感業(yè)終,墮無間獄。聲聞緣覺,不成增進(jìn)。
譯文 阿難如此十種禪那境界,未及圓通,在中途即誤入顛狂知見,因依顛狂知見,不自覺知,于迷惑中,得少為足,故于未足中,生滿足證。這都是識陰將開未開之際,用心不純,妄念與正念交互而起,故中途作證,眾生頑迷,不自忖量,逢此境界現(xiàn)前,各以所愛先習(xí)而取,就此休息,不復(fù)更研妙明〈注〉,將謂畢竟所歸寧地。自言滿足無上菩提,大妄語成,外道邪魔所感,業(yè)終墮無間獄,聲聞緣覺,不成增進(jìn)。
注 前八種于自所計果,如第一所歸果乃至第八熾塵果都是,后二種于自所證果,自言滿足無上菩提,如第九趣寂果及第十湛明果都是。
正文 汝等存心秉如來道。將此法門,于我滅后,傳示末世。普令眾生,覺了斯義。無令見魔自作沈孽保綏哀救,銷息邪緣。令其身心入佛知見。從始成就,不遭歧路。
譯文 你們留心秉持如來破魔之道,將此法門,于我滅度后,傳示于末法時期,普令眾生,覺了此中途成狂十種差別之義,不要讓見魔,自作沉重器孽,保綏禪定,哀救修行人,銷息邪見之緣,令其身心,現(xiàn)前成就圓通,轉(zhuǎn)眾生知見,而入佛之知見,從始洎終,直到成佛。不遭歧路。
正文 如是法門,先過去世恒沙劫中,微塵如來,乘此心開,得無上道。識陰若盡,則汝現(xiàn)前諸根互用。從互用中,能入菩薩金剛干慧。圓明精心,于中發(fā)化。如凈琉璃,內(nèi)含寶月。如是乃超十信、十住、十行、十回向、四加行心,菩薩所行金剛十地,等覺圓明,入于如來妙莊嚴(yán)海。圓滿菩提,歸無所得。
譯文 如此法門,先過去世,恒沙劫中,微塵如來,乘此心開,得無上道〈注一〉,識陰若盡,則汝現(xiàn)前諸根互用〈注二〉,從互用中能入菩薩金剛干慧圓明精心〈注三〉,于中發(fā)起神通變行,如凈琉璃,內(nèi)含寶月,如是乃超十信,十住,十行,十回向,四加行心,菩薩所行〈注四〉金剛十地,等覺圓明〈注五〉,入于如來妙莊嚴(yán)!醋⒘担瑘A滿菩提,歸無所得〈注七〉。
注一 此即前文所說‘此是微塵佛,一路涅槃門。’
注二 識陰若盡,則一六俱亡,真性現(xiàn)前,一即一切,一切即一,故令諸根互相為用。
注三 金剛干慧即指十信前初干慧地,圓明精心即指干慧位體,六根互用為圓明,欲愛干枯為精心。既入其位,必具其體,體必兼用,故即于此圓明精心中發(fā)起神通變化。
注四 入地乃真修圣位,皆以金剛利智修斷,故言金剛十地。
注五 至此復(fù)言圓明者,見始終惟此一心,至等覺達(dá)發(fā)化之極。
注六 如來萬德莊嚴(yán),各盡其妙,皆依性海緣起,一多無礙,重重?zé)o盡。
注七 縱是歷位造修,乃至圓滿菩提,亦不過圓滿干慧位中所有功德,究無一法,從新來者,故言歸無所得。
正文 此是過去先佛世尊,奢摩他中,毗婆舍那,覺明分析微細(xì)魔事。魔境現(xiàn)前,汝能諳識,心垢洗除,不落邪見。陰魔銷滅。天魔摧碎。大力鬼神,褫魄逃逝。魑魅魍魎,無復(fù)出生。直至菩提,無諸少乏。下劣增進(jìn),于大涅槃心不迷悶。
譯文 此是過去先佛世尊在止觀中,還用覺觀明慧,分析辨別微細(xì)魔事,能遵佛所說,魔境現(xiàn)前,自能諳識,心垢洗除,魔不得便,自然不落于邪見網(wǎng)中,陰魔〈注一〉銷滅,天魔摧碎,大力鬼神,褫魂落魄,逃逝于十二由旬之外,魑魅魍魎,潛形晦跡,無復(fù)出生,直至菩提,諸位功德,無諸少乏,下劣〈注二〉增進(jìn),于大涅槃,心不迷悶。
注一 此指禪那中現(xiàn)境,如色陰中身能出礙等十,受陰中之得大光耀等十,想陰中之圓定發(fā)明等十,行陰中之幽清擾動等十,識陰中之根隔合開,覺知通泯等十,雖是善境,亦能致魔,正眼觀之,皆是陰魔。
注二 如識陰魔之最后兩種,亦可化其定性,令其增進(jìn)。
正文 若諸末世愚鈍眾生,未識禪那,不知說法,樂修三昧,汝恐同邪,一心勸令持我佛頂陀羅尼咒。若未能誦,寫于禪堂,或帶身上,一切諸魔,所不能動。
譯文 若是到了末法時期,愚鈍眾生,不識禪那境象,不懂說法,喜歡修三昧,你怕他們墮入魔道,一心勸他們持誦我佛頂陀羅尼咒,若是不能誦,就是寫在禪堂中,或帶在身上,一切諸魔,所不能動。
正文 汝當(dāng)恭欽十方如來,究竟修進(jìn)最后垂范。
譯文 你當(dāng)恭敬欽承十方如來究竟修進(jìn),最后遺留下來的軌范
正文 阿難即從座起。聞佛示誨,頂禮欽奉,憶持無失。于大眾中重覆白佛。如佛所言五陰相中,五種虛妄為本想心。我等平常,未蒙如來微細(xì)開示。又此五陰,為并銷除,為次第盡。如是五重,詣何為界。惟愿如來發(fā)宣大慈。為此大眾清凈心目。以為末世一切眾生,作將來眼。
譯文 阿難即從自己座起,聽完佛的開示和教誨后,頂禮并欽奉如來法旨,現(xiàn)在憶念執(zhí)持,將來無忘無失,愿以此度世。于大眾中,重覆言于佛,如佛所說,五隱相中,五種虛妄〈注一〉為本想心,我們平時,沒有聽過如來的微細(xì)開示,又此五陰,究竟是一齊銷除呢?還是次第銷盡。如是五重,到何處為界〈注二〉?唯愿如來,發(fā)宣大慈,為此大眾,進(jìn)一步開示,使大家能備悉妄想根源,清凈自己的心目,并為將來末法時期的眾生,作正確的眼目。
注一 五陰中五重妄想:如色陰中堅固妄想,受陰中虛明妄想,想陰中融通妄想,行陰中幽隱妄想,識陰中虛無妄想,依此五種,能生枝末,故言為本想心。
注二 到何處為邊際?如銷到何處為色陰邊際?何處為受陰邊際?等。
正文 佛告阿難!精真妙明本覺圓凈,非留死生及諸塵垢。乃至虛空,皆因妄想之所生起。
譯文 佛告阿難,精真妙明〈注〉,本覺圓凈,并不留于死生及一切塵垢,乃至虛空,都是妄想而生起。
注 此四字包括真心之體用而言,精真是不變之體,妙明是隨緣之用,具此體用,在迷不述名為本覺,彌滿清凈,中不容他,是為圓凈。
正文 斯元本覺妙明真精,妄以發(fā)生諸器世間。如演若多,迷頭認(rèn)影。妄元無因。于妄想中立因緣性。迷因緣者,稱為自然。彼虛空性,猶實幻生。因緣自然,皆是眾生妄心計度。
譯文 這都是元于本覺妙明真精,妄以發(fā)生〈注一〉諸器世間〈注二〉如演若多,迷頭認(rèn)影,妄元無因,于妄想中,立因緣性〈注三〉,述因緣者,稱為自然〈注四〉,彼虛空性,猶實幻生〈注五〉,因緣自然,皆是眾生妄心計度。
注一 始由一念妄動,真妄和合而成阿賴耶識;說于此識,轉(zhuǎn)出能見見分,說于能見見分,轉(zhuǎn)出所見相分。
注二 相分之中,空界先形,故言妄以發(fā)生諸器世間,如是空見不分,色陰與劫濁并起。性搏四大,受陰與見濁并起。根塵織識,想陰與惱濁并起,知見欲留,業(yè)運常遷,行陰與生濁并起。體中相知,用中相背,識陰與命濁并起,那以不了惟心,用諸妄想,于境取相,展轉(zhuǎn)妄成。
注三 二乘不知,謬計因緣。
注四 外道邪見,撥無因果,故言迷因緣者,謬計自然而有。
注五 前文說‘空生大覺中,如海一漚發(fā),’即是此理。
正文 阿難!知妄所起,說妄因緣。若妄元無,說妄因緣元無所有。何況不知,推自然者。是故如來與汝發(fā)明,五陰本因,同是妄想。
譯文 阿難!若是知道妄想有所起處,可以說妄想以為因緣,若是妄想元無起處,則當(dāng)體全空,若再說此妄想為因緣者,也同樣元無所有了,何況外道不知道因緣,推為自然的了。是故如來為你們發(fā)明五陰本因,同是妄想。
正文 汝體先因父母想生。汝心非想,則不能來想中傳命。如我先言心想醋味,口中涎生。心想登高,足心酸起。懸崖不有。醋物未來。汝體必非虛妄通倫?谒绾我蛘劥壮觥J枪十(dāng)知,汝現(xiàn)色身,名為堅固第一妄想。
譯文 如你的身體,先因父母想生〈注一〉再由自己想心,與父母想心,感應(yīng)和合,傳續(xù)命根,若自己無想,有應(yīng)無感,印不能續(xù)命,赤白將潰,而自體即不能成,正如我從前所說,心想醋味,口中涎生,心想登高,足心酸起,懸崖不有,醋物未來,你身體必然不是虎妄之類,何以會有口水足酸產(chǎn)生?可知口水由想而來,也同于你的身體,因知你的身體虛妄,也應(yīng)當(dāng)同于口水,是故當(dāng)知,你現(xiàn)前色身,名為堅固第一妄想〈注二〉。
注一 先惟父精母血,赤白和合,故是因于父母想生。再由自己想心,與父母想心,感應(yīng)和合,傳續(xù)命根。若自己無想,有應(yīng)無感則赤白不能和合,自體也不能成。
注二 現(xiàn)前色身,元無所有,舉體全是妄想所成,故直名妄想,居五陰之首,故名第一。
正文 即此所說臨高想心,能令汝形真受酸澀。由因受生,能動色體。汝今現(xiàn)前順益違損,二現(xiàn)驅(qū)馳,名為虛明第二妄想。
譯文 即如此所說,臨高想心,能令你的身上,真受酸澀的感覺。
惟因受心生,能動色體,故你現(xiàn)前順益(樂)違損(苦)兩種交互來往的現(xiàn)象,名為虛明第二妄想〈注〉。
注 離身即無有,唯是覺知虛明,根本受陰,即是如此。
正文 由汝念慮,使汝色身。身非念倫,汝身何因隨念所使。種種取像。心生形取,與念相應(yīng)。寤即想心。寐為諸夢。則汝想念搖動妄情,名為融通第三妄想。
譯文 由于你的念慮,支使你的色身,身體與念慮并不同類,何以你的身體,隨念變動,種種取像,心念一生,隨念取像,生起眼識緣色,耳識緣聲等,心既生已,根亦隨之趣境,故此色身,時時與念慮相應(yīng),又此念慮,寤時即為想像之心,寐時即為夢中之念。
又此想念,即是現(xiàn)前想陰,體通諸識,同一虛妄念慮,無有實體,故名妄想,又其融即未分,體通諸識,故名融通妄想。
正文 化理不住,運運密移。甲長發(fā)生,氣銷容皺。日夜相代,曾無覺悟。阿難!此若非汝,云何體遷。如必是真,汝何無覺。則汝諸行念念不停,名為幽隱第四妄想。
譯文 人現(xiàn)前身中遷流變化之理,從不停住,惟運運密移,甲長發(fā)生,氣銷容皴,日夜之間,生滅滅生,疊相更代,自己曾無感覺。
阿難!這假如不是你,為何會遷變,若真是你,你何以沒有感覺?
則你現(xiàn)前行陰,念念不停,名為第四幽隱妄想〈注〉。
注 仁王經(jīng)說‘一念之中,有九十剎那,一剎那中,有九百生滅,’則念念不?芍,徹體虛妄,故以妄想名之。又其密移不覺,故冠以幽隱之名。
正文 又汝精明湛不搖處,名恒常者。于身不出見聞覺知。
譯文 又你離于諸想無復(fù)生滅的精明不動,名為恒常的,在身體上不出見聞覺知。
解 此即根本識陰,體通如來藏性:在眾生位中,離此別無真體,以其微細(xì)難知;故目為恒常,于身不出見聞覺知,所謂元以一精明,分成六和合即此。
正文 若實精真,不容習(xí)妄。何因汝等,曾于昔年睹一奇物。經(jīng)歷年歲,憶妄俱無,于后忽然覆睹前異,記憶宛然,曾不遺失。則此精了湛不搖中,念念受熏,有何籌算。阿難當(dāng)知。此湛非真。如急流水,望如恬靜,流急不見,非是無流。若非想元,寧受妄習(xí)。非汝六根互用開合,此之妄想無時得滅。
譯文 假若此精真恒常之性,不能容留妄習(xí),何以你昔年曾看見一件奇異之物,年深日久,憶忘俱無,其后忽然重覆看見,而仍然記憶宛然,此是習(xí)氣內(nèi)熏之力,種子依然存在于八識田中,則此簡明了知之性,即現(xiàn)前見聞覺知,同一無分別性,湛然不動之中,前看后念,不斷受熏,無有停息之時,分別其間頭數(shù),無量無邊,無法籌算,阿難當(dāng)知,此湛然不搖,并不是你的精真本性,正如急流水,看起來像是恬靜,其實因為流急了看不見,不是不流,若不是妄想根元仍在,怎么能受妄習(xí)所熏?欲盡此想,須待寂滅現(xiàn)前,六根互用,合開成就,一六俱忘之時,方得銷滅。
正文 故汝現(xiàn)在見聞覺知中串習(xí)幾,則湛了內(nèi)罔象虛無,第五顛倒微細(xì)精想。
譯文 故你現(xiàn)在見聞覺知中,串穿習(xí)氣微細(xì)種子多少,令不遺失,則湛然明了之阿賴耶識內(nèi),一分無明,即名罔象,此無明為能串,六根中習(xí)幾為所申,和合真如,非一非異,故言虛無,居四陰之后,故為第五,凡夫計為命根,二乘計為涅槃,無而作有,虛而作實,故為顛倒,對前四陰行相粗顯,故言微細(xì)精想。
正文 阿難!是五受陰,五妄想成。汝今欲知因界淺深。唯色與空,是色邊際。唯觸及離,是受邊際。唯記與妄,是想邊際。唯滅與生,是行邊際。湛入合湛,歸識邊際。
譯文 阿難!此五陰為五種妄想所成〈注一〉,你現(xiàn)在要想知道從識至色,彼此相因的界限,及其中淺深之義,唯色與空〈注二〉,是色邊際。唯觸與離,是受邊際〈注三〉。唯記與忘,是想邊際〈注四〉。唯滅與生,是行邊際〈注五〉。湛入合湛〈注六〉,歸識邊際。
注一 隨業(yè)所感,受此五種,陰覆真性。又依此五種,受現(xiàn)世報,酬前世業(yè),依將來因,自相陰覆,難出離故。又依此五種,取境起業(yè);集聚有為無為,有漏無漏種子,為來世因故。所以五陰不盡。
不出輪回,觀其所由,五種妄想以為其本。
注二 按楞嚴(yán)正脈說:有相為色,無相為空,故知但盡乎色名淺,兼盡于空名探。若離色守空,禪宗門下謂之墮一色,唯識宗說為空一顯色,猶未出乎色陰邊際。故知凡一切空忍,皆非究竟,必至空色俱亡,乃為色陰盡。
注三 觸兼苦樂二受,離即舍受,故知但盡于觸名淺,兼盡于離名深。若斷觸守離,如梵志以不受為宗,猶未出乎受陰邊際,故凡一切背舍皆非究竟,必至觸離皆亡,乃為受陰盡。
注四 有想為記,無記為忘,故知但盡于記名淺,兼盡于忘名深,若舍記認(rèn)忘,禪宗謂為無心,猶隔一重關(guān),尚未出乎想陰邊際,故凡一切無想,皆非究竟,必至記忘俱舍,乃為想陰盡。
注五 散心粗行為生,定心細(xì)行為滅,可知但盡于生名淺,兼盡于滅名深,若離生住滅,正上文所謂‘照照清擾,猶如野馬,’尚未出乎行陰邊際,故凡一切滅定,皆非究竟,必至生滅俱亡,乃為行陰盡。
注六 湛即第八本識,前文所說‘湛不搖處’即此。言湛入者,謂依此第八本識,旋有念而入無念,乃由湛而入故。合湛者,謂守于無念,住于第八本識,乃合湛而住故,可知由湛而入,但盡有念為淺,不復(fù)住于合湛,兼盡無念為深,若由湛而入,即合于湛,古德謂為最后頂墮,猶未出乎識陰邊際,故幾異熟未空,皆非究竟,必至由湛而入而不合于湛,乃為識陰盡。
解 據(jù)此則五陰各有邊際,盡除仍分淺深,及其淺而住,果終不圓;盡其際而不知,功成浪施。道眼貴在無翳,果覺必期圓證,故阿難所以問以詣何為界,而如來兼以淺深答之。
正文 此五陰元,重疊生起。生因識有,滅從色除。理則頓悟,乘悟并銷。事非頓除,因次第盡。我已示汝劫波巾結(jié),何所不明,再此詢問。
譯文 此五陰之元:重疊生起〈注一〉,生因識有〈注二〉,滅從色除〈注三〉,已得圓通,即齊佛果,五陰妄想,頓然俱空,但無始習(xí)氣,遇事便興,若要遇事不興,非可頓除,故須安立圣位,歷事造修,方可除滅。我已示你劫波巾結(jié),為何不明?再來詢問。
注一 因無明不覺而有識,識即有作名行,行必有動名想,由動則有見分虛明名受,由見則有空色相形名色,都是一重一重相疊而生起。
注二 從細(xì)向粗以至于色,如人著衣,必從內(nèi)向外而漸著。
注三 滅從色除,必由粗及細(xì)以至于識。如人脫衣,必由外而內(nèi)漸脫。
解 三摩中解結(jié)唯用定力研磨,故是伏妄達(dá)空。禪那中解結(jié)兼用事行修治,故能斷妄證真。就圣位而論五陰盡相,色陰盡當(dāng)在信滿入住之時,受陰盡應(yīng)在住滿入行之時,想陰盡應(yīng)在行滿人向之時,行陰盡應(yīng)在由加入地之時,識陰盡應(yīng)在出地等妙之間,此時猶有微細(xì)念相,至金剛道后,則異熟識空,而入最后妙覺位。
正文 汝應(yīng)將此妄想根元,心得開通,傳示將來末法之中諸修行者。令識虛妄。深厭自生,知有涅槃,不戀三界。
譯文 你應(yīng)將此妄想根元,根元不除,五陰終不能盡,心得開通,了知諸法唯心所現(xiàn),唯識所生,離心無體,離識無性,傳示將來末法之中,諸修行人,令其知道,唯心無體,唯識無性,根元既唯虛妄,枝末豈是真實,認(rèn)妄為真,浩劫流轉(zhuǎn),知而不隨,故言深厭自主,五陰既盡,不生滅性現(xiàn)前,即是涅槃?wù)骟w。自此隨所發(fā)行,安立圣位。進(jìn)求無上菩提,故言不戀三界。
解 此經(jīng)自阿難請談七趣以來,至此說法,復(fù)為一周,名‘破障銷礙周’?偳叭糠,為一首楞嚴(yán)王。按首楞嚴(yán)王三宇,譯為究竟堅固,以不動不壞為義,今此經(jīng)精研七趣,唯是自業(yè)所招。詳辨五魔,都緣邪思所致。重明五陰,總以妄想為根。自業(yè)所招,七趣成而密因壞。邪思所致,五魔起而了義亡。妄想為根,五陰覆而萬行頹。密因壞則正信不堅,了義亡則正解不固,萬行頹而真修必墜,是始終不堅而究竟必壞。今知自業(yè)所招,業(yè)不造而七趣空,邪思所致,思無邪而五魔遁;妄想為根,想離妄而五陰銷;七趣空則密因本具,正信必堅。五魔遁則了義現(xiàn)前,正解可固。五陰銷則萬行無滯,真修能成。真修既成,妙證必克,據(jù)此則生信發(fā)解起行證果,從始至終,究竟堅固,不動不壞,題中首楞嚴(yán)三宇,全統(tǒng)此義。
正文 阿難!若復(fù)有人,遍滿十方所有虛空,盈滿七寶。持以奉上微塵諸佛,承事供養(yǎng),心無虛度。于意云何。是人以此施佛因緣,得福多不?
譯文 阿難!假若有人,遍滿十方所有虛空,盛滿七寶,持以奉上微塵諸佛,一心誠敬,你的意見如何?此人以此施佛的因緣,所獲得的福報多不多?
正文 阿難答言:虛空無盡,珍寶無邊。昔有眾生施佛七錢,舍身猶獲轉(zhuǎn)輪王位。況復(fù)現(xiàn)前虛空既窮,佛土充遍,皆施珍寶。窮劫思議,尚不能及。是福云何更有邊際?
譯文 阿難答言:虛空無盡,珍寶無邊,過去有一個眾生,以七文錢布施佛〈注一〉,舍身之后,還能獲得轉(zhuǎn)輪王〈注二〉位,何況現(xiàn)前虛空既窮盡十方,佛上又充遍虛空,于中皆施珍寶,雖窮劫思之議之,尚不能及其分量,如此多的福報,如何更有邊際?
注一 達(dá)磨顯宗論中說‘無滅尊者(即阿那律)昔于殊勝福田,因以七錢施設(shè)食供,后異熟報,七反生于三十三天,七生人中為轉(zhuǎn)輪王。’
注二 為世界之主。
正文 佛告阿難!諸佛如來,語無虛妄。若復(fù)有人,身具四重十波羅夷,瞬息即經(jīng)此方他方阿鼻地獄,乃至窮盡十方無間,靡不經(jīng)歷。能以一念將此法門,于末劫中開示未學(xué)。是人罪障,應(yīng)念銷滅。變其所受地獄苦因,成安樂國。得福超越前之施人,百倍千倍千萬億倍,如是乃至算數(shù)譬喻所不能及。
譯文 佛告阿難:諸佛如來,言語沒有虛妄的,假若有人,身犯了小乘的四重罪和大乘的十波羅夷罪〈注一〉,瞬息即經(jīng)〈注二〉此方他方的阿鼻地獄,乃至窮盡十方無間地獄,無不經(jīng)歷,能以一念〈注三〉將此法門,于未劫中,開示未學(xué),是人罪障,應(yīng)念銷滅,變其所受地獄苦因,成安樂國。得到的福報超過前面所說布施的人百倍千倍,千方億倍,甚而至于算數(shù)譬喻所不能及。
注一 小乘的四重罪和大乘的十波羅夷罪,都是最大的罪,犯者必墮地獄。
注二 墮地獄的都是瞬息即墮。
注三 臨墮前一念頓悟此法門是心作佛,是心是佛,并愿將此法門,于未劫中,開示未學(xué)禪定者。
正文 阿難!若有眾生,能誦此經(jīng),能持此咒,如我廣說,窮劫不盡。依我教言,如教行道,直成菩提,無復(fù)魔業(yè)。
譯文 阿難!若有眾生,能誦此經(jīng),能持此咒,其功德如我廣說,窮劫不盡。依我的教言,如教行道,直到成就菩提,永遠(yuǎn)不遭魔業(yè)。
正文 佛說此經(jīng)已。比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷。一切世間天人阿修羅,及諸他方菩薩二乘,圣仙童子,并初發(fā)心大力鬼神,皆大歡喜,作禮而去。
譯文 佛說此經(jīng)完后,在座的比丘;比丘尼,優(yōu)婆塞,優(yōu)婆夷等,以及世間的天人阿修羅,及諸他方世界的菩薩,二乘圣仙童子并初發(fā)心的大力鬼神等,皆大歡喜,作禮而去。
。ㄈ耐辏
回向偈
究竟堅固最勝法 如佛所說隨分釋
見聞隨喜作正因 銷我億劫顛倒罪
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》“將毀戒體”說明阿難示現(xiàn)的是凡夫、初果的圣人
- 如果覺得唯識學(xué)很沉重,可以看看《楞嚴(yán)經(jīng)》
- 如何學(xué)《楞嚴(yán)經(jīng)》?放下識心和一切執(zhí)著
- 聞佛法而不修行 如同沒聽過佛法
- 圓瑛法師及憨山大師對《楞嚴(yán)經(jīng)》的推崇
- 高僧大德為什么推薦去學(xué)《楞嚴(yán)經(jīng)》呢?
- 楞嚴(yán)經(jīng)和楞伽經(jīng)哪部好?楞伽經(jīng)與楞嚴(yán)經(jīng)的區(qū)別
- 《圓通章》的出處殊勝
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》從印度傳到中國的因緣
- 在家人可以修持《楞嚴(yán)經(jīng)》嗎?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》中的見識,見性,根性有何關(guān)系與區(qū)別?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》是怎么傳入中國的?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》傳到中國的秘密
- 出離世間苦海最好的法門
- 佛說妄情積聚不休而能產(chǎn)生體內(nèi)愛水
- 佛說末法時代邪魔會施行貪淫魔道
- 從輪回中解脫出來才是最大的目標(biāo)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》和凈土法門,所說的成佛道理是否相同?
- 不斷淫修禪定者,即使千百劫后也仍是一堆熱砂
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 以慈修身,善入佛慧,通達(dá)大智,到于彼岸的解釋
- 惡自受罪,善自受福,亦各須熟,彼不相待的解釋
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 楞嚴(yán)經(jīng)和楞伽經(jīng)哪部好?楞伽經(jīng)與楞嚴(yán)經(jīng)的區(qū)別
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》從印度傳到中國的因緣
- 在家人可以修持《楞嚴(yán)經(jīng)》嗎?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》中的見識,見性,根性有何關(guān)系與區(qū)別?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》是怎么傳入中國的?
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》傳到中國的秘密
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》和凈土法門,所說的成佛道理是否相同?
- 楞嚴(yán)經(jīng)之宇宙觀
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》里辨別邪師的方法