華嚴(yán)經(jīng)
《華嚴(yán)經(jīng)》全名《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》(梵文:☉〉,mahā-vaipulya-buddhavata猞愀欀愀-sūtra) 。大方廣為所證之法,佛為能證之人,證得大方廣理之佛也,華嚴(yán)二字為喻此佛者。因位之萬(wàn)行如華,以此華莊嚴(yán)果地,故曰華嚴(yán)。又佛果地之萬(wàn)德如華,以此華莊嚴(yán)法身,故曰華嚴(yán)。華嚴(yán)經(jīng)是大乘佛教修學(xué)最..[詳情]
新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之五
新譯華嚴(yán)經(jīng)十地品之五
《華嚴(yán)經(jīng)》卷第三十八
【題 解】此卷包含第八「不動(dòng)地」及第九「善慧地」的全部?jī)?nèi)容。
十四、第八地:「不動(dòng)地」
關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu)。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一的判釋,文分為三分:初,贊請(qǐng)。第二,正說(shuō)分,又分為二,先“地行”,后“地果」。為了方便讀者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。
在第八地的「贊請(qǐng)分」中,與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都歡喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。無(wú)量天女以偈頌的形式齊聲稱贊如來(lái)「身」、「土」的自在。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第八地之法。
世親《十地經(jīng)論》卷十則將「明地行」部分再分為三層次:「第八地中有七種相差別:一、總明方便作集地分。二、得凈忍分。三、得勝行分。四、凈佛國(guó)土分。五、得自在分。六、大勝分。七、釋名分!
第一,「總明方便作集地分」。在此部分,金剛藏菩薩向會(huì)眾總結(jié)了菩薩在前七地修行中的所證。簡(jiǎn)言之,前七地共同的所證與各地各別的所證都是進(jìn)入第八地的「遠(yuǎn)」方便智慧。
第二,「得凈忍分」。其主旨如世親所說(shuō):「得無(wú)生法忍故,彼清凈自然無(wú)功用行!(世親《十地經(jīng)論》卷十)即憑借所證的「無(wú)生法忍」,自然形成「無(wú)功用行」。經(jīng)中說(shuō)「無(wú)生法忍」有兩個(gè)層面,即「法體」與「報(bào)行」。
第三,「得勝行分」。其主旨是顯示菩薩在第八地修行中所獲得的「深行」以及如何發(fā)起「深行」。依照世親、澄觀的判釋,此層次又分兩部分:
其一,「明深行勝」。金剛藏菩薩首先向會(huì)眾宣說(shuō)了此地所獲得的「深行」與前七地相比較而殊勝之處,即「能離前地四種惱患」。世親將此部分的內(nèi)容總結(jié)為:一、難入深。二、同行深。三、境界深。四、修行深。五、不退深。六、離障深。七、對(duì)治現(xiàn)前深。
其二,「明發(fā)起勝行」。依據(jù)澄觀的判釋,「發(fā)起勝行」部分分為四部分:一、「說(shuō)主總敘」,是指金剛藏菩薩從總體上敘述如何發(fā)起此地殊勝的修行的一段經(jīng)文。二、「正顯勸辭」,即金剛藏菩薩從正面向會(huì)眾說(shuō),諸佛世尊會(huì)出現(xiàn)在進(jìn)入此地修行的菩薩面前,給予其如來(lái)智,并且以語(yǔ)言激勵(lì)菩薩住于此地修行。三、「顯勸所為」,金剛藏菩薩指出,諸佛之所以激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行的目的是使其生起智慧之業(yè)。四、「彰勸之益」,金剛藏菩薩向會(huì)眾說(shuō)明諸佛激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行,菩薩所可能達(dá)到的效應(yīng)。
第四,「凈佛國(guó)土分」。此部分的經(jīng)文所言,其實(shí)相當(dāng)于《瑜伽師地論》中所論的十種「自在」,與中土佛教所理解的「凈土」差別甚大。依據(jù)澄觀的解釋,經(jīng)文中所言的「凈佛國(guó)土」是指「自在凈果」,即「凈土三昧」。依據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷十的判釋:「此『凈佛國(guó)土』有三種自在行:一、器世間自在行。二、眾生世間自在行。三、智正覺(jué)自在行!
其一,「器世間自在行」。依據(jù)世親《十地經(jīng)論》卷十的解釋,此部分有五種自在:「一、隨心所欲彼能現(xiàn)及不現(xiàn)。二、隨何欲彼能現(xiàn)。三、隨時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)。四、隨廣狹欲彼能現(xiàn)。五、隨心幾許欲彼能現(xiàn)!勾酥械摹鸽S」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。
其二,「眾生世間自在行」。經(jīng)文分「化同物身」與「化應(yīng)物心」兩方面來(lái)說(shuō)明「眾生世間自在行」。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「化同物身,沙門中現(xiàn)沙門形等故,即『身自同事』!苟富瘧(yīng)物心,以身不必同其所化,即心自同事故!惯@是說(shuō),菩薩以「心」同而身不一定同的形式化度眾生。
其三,「智正覺(jué)自在行」。經(jīng)文從「真諦」、「俗諦」都自在的角度言說(shuō)依持于「智體」而起化度眾生之用。特別是,經(jīng)文是從「知十身」的角度去詮釋此地菩薩所具的「俗諦智」的。其「十身」為:「眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身、虛空身」。經(jīng)文并且具體宣說(shuō)了菩薩所知的前述「十身」的相狀。
第五,「得自在分」。依照此經(jīng)文,第八地菩薩憑借在此地所修的三種「自在行」而獲得十種自在。而依據(jù)《攝大乘論》的看法,菩薩以六度為因即可證得此處所言的十種自在。經(jīng)文所言的十種自在為:「命自在、心自在、財(cái)自在、業(yè)自在、生自在、愿自在、解自在、如意自在、智自在、法自在。」
第六,「大勝分」。「大勝」有三種:
其一,「智大」,即此地菩薩所具有的智慧非常廣大。
其二,「業(yè)大」。
其三,「彼二所住功德大」,世親解釋說(shuō):「『彼二住功德大』者,『善住凈心力』等示現(xiàn),依七種功德故!(世親《十地經(jīng)論》卷十)此中,「彼二」應(yīng)該是指「世間」與「出世間」!干谱粜牧Α辜刺谱g的「善住深心力」。
第七,「釋名分」。其主旨是解釋關(guān)于第八地的各種名稱以及修得此地智慧的菩薩的稱呼。其一,「地釋名」。其二,「智者釋名」。澄觀在世親解釋關(guān)于「地釋名」的六種相之外,又提供了一種解釋,認(rèn)為此部分是對(duì)于「明地行分」的前五層次內(nèi)容的概括!钢钦哚屆故菍(duì)于住于此地智慧者的名稱的解釋,有二種義:「一、一向不動(dòng)。二、一體不動(dòng)。佛性隨順因故!蛊渚唧w涵義就是此地菩薩進(jìn)入隨順?lè)鹦裕M(jìn)入佛的境界。
第八地的「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第七地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入第八地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「愿波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。
第八「不動(dòng)地」的「重頌分」有二十二頌。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第八地「不動(dòng)地」的修行方法以及所得之果。
關(guān)于此地名為「遠(yuǎn)行」的意義。簡(jiǎn)言之,菩薩至此位,「無(wú)分別智」相續(xù)任運(yùn),不被「相」、「用」、「煩惱」等所動(dòng),因此名為「不動(dòng)」。
十五、第九地:「善慧地」
關(guān)于第九「善慧地」的結(jié)構(gòu)。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三依然將其判釋為三部分:「三分之內(nèi),初『贊請(qǐng)』中有十三頌。……第二『正說(shuō)分』,先明『地行』!埂傅诙,『佛子菩薩住此』下,明位果!篂榱朔奖阕x者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,即「明地行」、「明地果」,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。
第九地「贊請(qǐng)分」有十三頌。在金剛藏菩薩向與會(huì)大眾宣講第八「不動(dòng)地」之時(shí),如來(lái)現(xiàn)身。菩薩、自在天等都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。無(wú)量天女以偈頌的形式齊聲稱贊如來(lái)。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第九地之法。
世親《十地經(jīng)論》卷十一則將「明地行」部分再分為四層次:「第九地中有四分差別:一、法師方便成就。二、智成就。三、入行成就。四、說(shuō)成就。第八地中,但凈佛國(guó)土,教化眾生。此第九地中,辯才力故,教化眾生,成就一切相,能教化故此勝彼故!
第一,「法師方便成就分」。世親《十地經(jīng)論》卷十一對(duì)此解釋說(shuō):「是中『法師方便成就』者,依他利益、自利益!蛊兴_進(jìn)入此地獲得了作為大法師為眾生說(shuō)法的所有能力。
第二,「智成就分」。金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)菩薩為眾生說(shuō)法所應(yīng)該具備知曉各種法之性質(zhì)的智慧。經(jīng)文列舉的「智成就」為:「如實(shí)知善、不善、無(wú)記法行。有漏、無(wú)漏法行;世間、出世間法行;思議、不思議法行;定、不定法行;聲聞、獨(dú)覺(jué)法行,菩薩行法行,如來(lái)地法行;有為法行、無(wú)為法行!
第三,「入行成就分」。概括言之,此地菩薩完全知曉作為接受佛法之對(duì)象的眾生的各種相狀及其心理活動(dòng)。經(jīng)文所言的十一種「稠林」的名稱是:「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林。」經(jīng)文所言的十一種「稠林」中,第一種「眾生心稠林」為總名,其余十種則是對(duì)于「眾生心稠林」的展開(kāi)說(shuō)明。
第四,「說(shuō)成就分」。「說(shuō)成就分」的涵義,即「與眾生解脫方便故」,「稱根正授故」。依照世親《十地經(jīng)論》卷十一的判釋:「彼『說(shuō)成就』,復(fù)三種相示現(xiàn):一、智成就。二、口業(yè)成就。三、法師成就!
其一,「智成就」。其主旨為「知法、知器、知化儀故」。」此章經(jīng)文又分兩方面「所知之法」以及「隨所依之器」。前者說(shuō)此地菩薩應(yīng)知三乘法、如來(lái)法,后者言稟承諸法之眾生的各種狀況,即「入行成就分」所說(shuō)的「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林」等十一種「稠林」,世親將其總結(jié)為五種「器」。
其二,「口業(yè)成就」。其主旨則是菩薩以「口」為眾生說(shuō)法所獲得的成就。其核心內(nèi)容為:「此菩薩常隨四無(wú)礙智轉(zhuǎn),無(wú)暫舍離。何等為四?所謂:法無(wú)礙智、義無(wú)礙智、辭無(wú)礙智、樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智!苟恕杆臒o(wú)礙智」有「十種差別」:「一、依自相。二、依同相。三、行相。四、說(shuō)相。五、智相。六、無(wú)我慢相。七、小乘、大乘相。八、菩薩地相。九、如來(lái)地相。十、作住持相!(世親《十地經(jīng)論》卷十一)經(jīng)文對(duì)此十方面所了詳細(xì)解釋。
其三,「法師成就」。其主旨則是宣說(shuō)作為宣說(shuō)佛法的菩薩所成就的事項(xiàng)。世親說(shuō)有「四種事示現(xiàn):一、持成就。二、說(shuō)成就。三、問(wèn)答成就。四、受持成就!
此「明地果」部分也稱「校量勝分」,大致與第八地相應(yīng)部分相同。只是進(jìn)入第九地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「力波羅蜜多」為主。
在第九「善慧地」的「重頌分」,金剛藏菩薩以二十四頌為會(huì)眾重新宣說(shuō)了第九地修行的內(nèi)容。
關(guān)于此地名為「善慧」的意義。簡(jiǎn)言之,菩薩修證至此地,已經(jīng)獲得「法無(wú)礙解」、「義無(wú)礙解」、「辭無(wú)礙解」、「樂(lè)說(shuō)無(wú)礙解」等「四無(wú)礙解」,能遍于十方,以一音演說(shuō)一切善法,使聞?wù)呱鷼g喜心。又于「力」波羅蜜行中,斷除利他門中之不欲行障,證得智自在所依真如,因此稱之為「善慧」。
十四、第八地:不動(dòng)地
(一)、贊請(qǐng)分
是時(shí)天王及天眾,聞此勝行皆歡喜,為欲供養(yǎng)于如來(lái),及以無(wú)央①大菩薩,雨妙華、幡及幢、蓋,香、鬘、瓔珞與寶衣,無(wú)量無(wú)邊千萬(wàn)種,悉以摩尼作嚴(yán)飾。
天女同時(shí)奏天樂(lè),普發(fā)種種妙音聲,供養(yǎng)于佛并佛子,共作是言而贊嘆:「一切見(jiàn)者兩足尊②,哀愍眾生現(xiàn)神力,令此種種諸天樂(lè),普發(fā)妙音咸得聞。于一毛端百千億,那由他國(guó)微塵數(shù),如是無(wú)量諸如來(lái),于中安住說(shuō)妙法。一毛孔內(nèi)無(wú)量剎,各有四洲③及大海④,須彌、鐵圍⑤亦復(fù)然,悉見(jiàn)在中無(wú)迫隘。一毛端處有六趣,三種惡道及人、天,諸龍、神眾、阿修羅,各隨自業(yè)受果報(bào)。于彼一切剎土中,悉有如來(lái)演妙音,隨順一切眾生心,為轉(zhuǎn)最上凈*輪。剎中種種眾生身,身中復(fù)有種種剎,人、天諸趣各各異,佛悉知已為說(shuō)法。大剎隨念變?yōu)樾,小剎隨念亦變大,如是神通無(wú)有量,世間共說(shuō)不能盡!
普發(fā)此等妙音聲,稱贊如來(lái)功德已,眾會(huì)歡喜默然住,一心瞻仰欲聽(tīng)法。時(shí)解脫月復(fù)請(qǐng)言:「今此眾會(huì)皆寂靜,愿說(shuō)隨次之所入,第八地中諸行相!」
【章 旨】此十二頌為第八地的「贊請(qǐng)分」,「贊請(qǐng)中,有十二頌,分二:前十贊,后二請(qǐng)。」與會(huì)大眾聽(tīng)完金剛藏菩薩的宣講之后,都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。無(wú)量天女以偈頌的形式齊聲稱贊如來(lái)「身」、「土」的自在。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第八地之法。
【注 釋】①無(wú)央 即「無(wú)央數(shù)」,又作「阿僧伽」、「阿僧企耶」、「阿僧祇」等,為印度數(shù)目之一,無(wú)量數(shù)或極大數(shù)之意。據(jù)稱一阿僧祇有一千萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)萬(wàn)兆(萬(wàn)萬(wàn)為「億」,萬(wàn)億為「兆」),于印度六十種數(shù)目單位中,「阿僧祇」為第五十二數(shù)。②兩足尊 又作「無(wú)上兩足尊」、「二足尊」,為佛之尊號(hào),因佛具足「三十二相」、「八十種好」,成就「盡智」、「無(wú)生智」等無(wú)漏之「無(wú)學(xué)法」,及「十力」、「四無(wú)畏」等諸「不共法」,故此尊號(hào)有二義:其一,于天、人之中,佛是所有兩足生類中的最尊貴者。其二,以兩足喻「權(quán)」與「實(shí)」、「戒」與「定」、「福」與「慧」、「解」與「行」等,佛即具足此兩足,而游行法界,無(wú)所障礙。③四洲 即指「東勝身洲」、「南贍部洲」、「西牛貨洲」、「北俱盧洲」。「東勝身洲」位于須彌山之東,其地形狀如半月形,其人之身形殊勝,因此稱之為「勝身洲」!改腺牪恐蕖箘t位于須彌之南,其地形狀上大下小,略如我們所面對(duì)的,也稱之為「南閻浮提」,「閻浮」即「贍部樹」,因此洲有此樹故命名之,現(xiàn)今人類,即在此洲!肝髋X浿蕖蛊涞匦螤钪軋A,其地多牛,以牛為貨幣而交易,因此稱之為「牛貨」!副本惚R洲」其地形狀方正,此洲人壽皆千歲,衣食自然,惟無(wú)佛法,因此佛教將其列為「八難」之一。④大海 此處是指須彌山四周之大海。于古代印度之世界觀中,須彌山位于世界之中間,其周圍有四大海,四大海中各有一大洲,四大海外則為「鐵圍山」。⑤鐵圍 即「鐵圍山」,又作「鐵輪圍山」、「金剛圍山」、「金剛山」,指圍繞須彌四洲的外海,由鐵所成之山。佛教之世界觀以須彌山為中心,其周圍共有八山八海圍繞,最外側(cè)之山即稱「鐵圍山」!复筝唶健故侵竾@三千大千世界之大鐵山。據(jù)《彰所知論》卷上〈器世界品〉載,以「閻浮提」等四大洲為一小世界,集一千小世界為一「小千世界」,其外有一鐵山圍之,稱為「小鐵圍山」;集一千小千世界為一「中千世界」,其外亦有一鐵山圍之,稱為「中鐵圍山」;集一千中千世界為一「大千世界」,其外復(fù)有鐵山圍之,稱為「大鐵圍山」。
【語(yǔ) 譯】參加法會(huì)的天王與天眾聽(tīng)聞金剛藏菩薩宣講完如此殊勝的修行法,心中都產(chǎn)生大歡喜,為了供養(yǎng)如來(lái)以及無(wú)量數(shù)的大菩薩,都降下美妙的、無(wú)量無(wú)邊千萬(wàn)種的華、幡及幢、蓋、香、鬘、瓔珞、寶衣,而這些全部都用摩尼寶作為美麗的裝飾。
天女同時(shí)演奏著天樂(lè),都發(fā)出種種美妙的音聲,以其供養(yǎng)佛并佛子。這些天女同時(shí)發(fā)出這樣的贊嘆:「大家都能夠看見(jiàn)的兩足尊,因?yàn)榘ы娚木壒识@現(xiàn)出神力,使此種種諸天之樂(lè),都發(fā)出美妙的聲音讓會(huì)眾都得以聽(tīng)見(jiàn)。此時(shí),如來(lái)在每一毛端都有百千億那由他國(guó)微塵數(shù)的無(wú)量諸如來(lái),在其中安住宣說(shuō)美妙之法。如來(lái)的每一毛孔之內(nèi)有無(wú)量的國(guó)土,各自都有四大洲及大海,須彌山、鐵圍山也在其中,所有這些都完全可以看見(jiàn)而沒(méi)有任何阻礙。如來(lái)的每一毛端處都有六道,地獄、餓鬼、畜生三種惡道以及人、天,諸龍、神眾、阿修羅,如此等等都各隨自己所造之業(yè)而承受果報(bào)。在那一切國(guó)土中,都有如來(lái)在發(fā)出美妙的聲音,隨順一切眾生之心,為其旋轉(zhuǎn)最上等的清凈*輪。國(guó)土中有種種眾生身,每一身中又有種種國(guó)土,人、天諸道各各不同,佛都完全知曉而為其說(shuō)法。大的國(guó)土隨念而變?yōu)樾?guó)土,小的國(guó)土隨念變?yōu)榇蟮膰?guó)土,如此神通無(wú)有數(shù)量,即便是世間所有一切眾生都去演說(shuō)也是說(shuō)不盡的。」
天女都發(fā)出此等美妙的音聲,稱贊如來(lái)功德之后,會(huì)中的大眾都?xì)g喜萬(wàn)分,都默默地停住,瞻仰人中最尊的金剛藏菩薩,都希望聽(tīng)聞?wù)f法。這時(shí)解脫月菩薩又請(qǐng)求說(shuō)道:「在此處的大眾心都是清凈的,希望您宣說(shuō)第七地之后菩薩修行之所入第八地中的諸行相!」
(二)、正說(shuō)分之一:「明地行」
爾時(shí),金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:「佛子!菩薩摩訶薩于七地中,善修習(xí)方便慧,善清凈諸道,善集助道法①。大愿力所攝②,如來(lái)力所加③,自善力所持④,常念如來(lái)力、無(wú)所畏、不共佛法⑤,善清凈深心思覺(jué)⑥,能成就福德智慧⑦;大慈大悲不舍眾生,入無(wú)量智道⑧!
【章 旨】此章為「明地行」的第一層次「總明方便作集地分」的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩向會(huì)眾總結(jié)了菩薩在前七地修行中的所證。簡(jiǎn)言之,前七地共同的所證與各地各別的所證都是進(jìn)入第八地的「遠(yuǎn)」方便智慧。
【注 釋】①善修習(xí)方便慧善清凈諸道善集助道法 此三句是言菩薩在前七地修行中各地的「同相」。②大愿力所攝 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于初地「歡喜地」修行之相的概括。③如來(lái)力所加 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第二「離垢地」修行之相的概括,第二地所證的「清凈戒」為佛力所加方纔得以證得。④自善力所持 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第三「發(fā)光地」修行之相的概括。⑤常念如來(lái)力無(wú)所畏不共佛法 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第四「焰慧地」修行之相的概括。⑥善清凈深心思覺(jué) 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第五「難勝地」修行之相的概括。⑦能成就福德智慧 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第六「現(xiàn)前地」修行之相的概括。⑧大慈大悲不舍眾生入無(wú)量智道 據(jù)世親、澄觀的解釋,這是對(duì)于第七「遠(yuǎn)行地」修行之相的概括。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩告訴解脫月菩薩說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于七地中,善于修習(xí)方便智慧,善于使諸道清凈,善于聚集助道之法。初地的別相是大愿力所攝持,第二地的別相是如來(lái)力所加,第三地的別相是菩薩自己的善力所持,第四地的別相是常常念如來(lái)十力、四無(wú)所畏、十八不共佛法,第五地的別相是菩薩善于清凈深心思覺(jué),第六地的別相則是能成就福德智慧;第七地的別相則是大慈大悲不舍眾生,進(jìn)入無(wú)量智慧之道!
「入一切法①,本來(lái)無(wú)生,無(wú)起,無(wú)相,無(wú)成,無(wú)壞,無(wú)盡,無(wú)轉(zhuǎn)②;無(wú)性為性③;初、中、后際皆悉平等④;無(wú)分別如如智之所入處⑤。」
【章 旨】此章與下一章為「明地行」的第二層次「得凈忍分」的內(nèi)容,其主旨如世親《十地經(jīng)論》卷十所說(shuō):「云何得凈忍分?得無(wú)生法忍故,彼清凈自然無(wú)功用行。」這是說(shuō),菩薩獲得「無(wú)生法忍」,自然就成就了「無(wú)功用行」。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一的解釋,此章十五句分三部分,「初十,正明『無(wú)生忍』。次四,明『無(wú)生忍凈』。后一,結(jié)得忍名!箵(jù)澄觀等的解釋,此章的十句是從「法」本身(「法體」)的角度言說(shuō)「無(wú)生法忍」的。澄觀說(shuō):「約法,則諸無(wú)起作之理,皆曰『無(wú)生』;慧心安此,故名為『忍』!
【注 釋】①入一切法 此句是此章的總句。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「言『一切法』者,總該萬(wàn)有、理事之法;『入』即證達(dá)!耿诒緛(lái)無(wú)生無(wú)起無(wú)相無(wú)成無(wú)壞無(wú)盡無(wú)轉(zhuǎn) 根據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,此七句是言「事無(wú)生」,其主旨為「破相」,其修行相位為「加行位」。具體而言,此七方面分別對(duì)治七種對(duì)于「實(shí)體」的執(zhí)著:「本來(lái)無(wú)生」是對(duì)治將「清凈法」當(dāng)作實(shí)際存在的「實(shí)體」看待的觀念。「凈法」本來(lái)無(wú)生,自然沒(méi)有以實(shí)際存在的清凈法。第二種「無(wú)起」的涵義是:這是將「修習(xí)所成」的結(jié)果當(dāng)作「實(shí)體」對(duì)待,對(duì)此則以「無(wú)起」破除之。第三種「無(wú)相」的涵義是:將「自性住性」與「習(xí)所成性」的結(jié)果當(dāng)作「實(shí)體」的存在,對(duì)此則以「無(wú)相」對(duì)治之。第四種「無(wú)成」的涵義是:將成佛當(dāng)作未來(lái)真實(shí)的、實(shí)體性的脫離煩惱的「菩提」來(lái)看待。對(duì)此則以「無(wú)成」對(duì)治之。第五「無(wú)壞」的涵義是:從眾生所持的煩惱也非真實(shí)的「實(shí)體性」存在,對(duì)此則以「無(wú)壞」來(lái)對(duì)治之。澄觀又說(shuō),此中前四是「遣凈分」,此第五是「遣染分」。第六「無(wú)盡」的涵義是:將眾生當(dāng)作念念滅盡煩惱的「實(shí)體性」的存在,對(duì)此則以眾生煩惱「無(wú)盡」來(lái)對(duì)治之。第七「無(wú)轉(zhuǎn)」的涵義是:將轉(zhuǎn)染向凈的修行過(guò)程當(dāng)作「實(shí)體性」的存在,因?yàn)槿绻麑⑵湔嬲?dāng)作「實(shí)體」,則這一轉(zhuǎn)染向凈的過(guò)程是不可能發(fā)生的。對(duì)此則以「無(wú)轉(zhuǎn)」來(lái)對(duì)治之。在這七個(gè)方面中,「本來(lái)無(wú)生、無(wú)起、無(wú)相、無(wú)成」屬于清凈法,此四者在修行中并不增加什么!笩o(wú)壞、無(wú)盡、無(wú)轉(zhuǎn)」屬于染法,此三者在修行中并不減少什么。③自性無(wú)生 據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,「無(wú)性為性」是言「自性無(wú)生」,其主旨為「破性」,其修行相位為「正體」。澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「無(wú)我」之「理」即「真如空性」,前述「事無(wú)生」即是「忍」此「空性」、「空理」。但是,依照中觀學(xué)理論,「此忍不得言無(wú),斯則『非有非無(wú)』以顯『中道』,此二亦不二。又,此理亦非所觀事外故!墩摗吩啤核杏^法無(wú)我理,無(wú)二相故。』斯則非即非離,無(wú)二為中道義!耿艹踔泻箅H皆悉平等 據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,此句是言「數(shù)差別無(wú)生」,其主旨為「因泯」,其修行相位為「通始終」。⑤無(wú)分別如如智之所入處 據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,此句是言「作業(yè)無(wú)生」,其主旨為「果離」,其修行相位為「后得」,這是指「無(wú)生忍」的「果位」。以「如如智」貫之的「業(yè)」之生起,為佛、菩薩最究竟的入處。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩進(jìn)入一切法的本質(zhì),通達(dá)一切法是本來(lái)無(wú)生的,是本來(lái)無(wú)起的,是無(wú)相的,是無(wú)成的,是無(wú)壞的,是無(wú)盡的,是無(wú)有轉(zhuǎn)變的;一切法都是以無(wú)性為性的;菩薩通達(dá)一切法的過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)都是完全平等的;菩薩進(jìn)入了無(wú)分別如如智起作用的地方。」
「離一切心、意、識(shí)分別想①,無(wú)所取著,猶如虛空,入一切法如虛空性②!
「是名『得無(wú)生法忍』!
【章 旨】此章為「得凈忍分」的第二部分「無(wú)生忍凈」及第三部分「結(jié)得忍名」的內(nèi)容。據(jù)澄觀等的解釋,「無(wú)生忍凈」是從「行」的角度言說(shuō)「無(wú)生法忍」的!笩o(wú)生忍」的「法體」在「十地」修行中都存在,而「無(wú)生忍」之「行」是在此地證成的,因此稱之為「忍凈」。
【注 釋】①離一切心意識(shí)分別想 據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,此句是言「離障」。在唯識(shí)學(xué)的教義中,「心」是指「阿賴耶識(shí)」(即「異熟識(shí)」),「意」是指第七「末那識(shí)」,「識(shí)」是指第六「意識(shí)」。②無(wú)所取著猶如虛空入一切法如虛空性 據(jù)澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上的概括,此句是言「治妙」。此句是直接針對(duì)上句「離一切心、意、識(shí)分別之想」而言的,「下地」即指前七地。澄觀在此指出了此地的修行超越于前七地的三種神妙之處。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩遠(yuǎn)離一切心、意、識(shí)分別想,對(duì)于一切都無(wú)所取著,猶如虛空,進(jìn)入一切法中就如同進(jìn)入虛空性一樣!
「這就叫菩薩『獲得無(wú)生法忍』!
「佛子!菩薩成就此忍,即時(shí)得入第八不動(dòng)地,為深行菩薩。難可知,無(wú)差別,離一切相、一切想、一切執(zhí)著①;無(wú)量無(wú)邊,一切聲聞、辟支佛所不能及②;離諸喧諍,寂滅現(xiàn)前③!
「譬如比丘,具足神通,得心自在,次第乃至入滅盡定,一切動(dòng)心、憶想分別悉皆止息。此菩薩摩訶薩亦復(fù)如是,住不動(dòng)地,即舍一切功用行,得無(wú)功用法,身、口、意業(yè)念務(wù)皆息,住于報(bào)行④。」
「譬如有人,夢(mèng)中見(jiàn)身墮在大河,為欲渡故,發(fā)大勇猛,施大方便;以大勇猛、施方便故,即便覺(jué)寤,既覺(jué)寤已,所作皆息。菩薩亦爾,見(jiàn)眾生身在四流中,為救度故,發(fā)大勇猛,起大精進(jìn);以勇猛、精進(jìn)故,至不動(dòng)地;既至此已,一切功用靡不皆息,二行、相行悉不現(xiàn)前⑤。」
「佛子!如生梵世,欲界煩惱皆不現(xiàn)前;住不動(dòng)地亦復(fù)如是,一切心、意、識(shí)行皆不現(xiàn)前。此菩薩摩訶薩,菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心尚不現(xiàn)起,況復(fù)起于世間之心?!」
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第三層次「得勝行分」的內(nèi)容,其主旨是顯示菩薩在第八地修行中所獲得的「深行」以及如何發(fā)起「深行」。此章為其第一部分「明深行勝」。金剛藏菩薩在此章向會(huì)眾宣說(shuō)了此地所獲得的「深行」與前七地相比較而顯的殊勝之處。經(jīng)文首先以八句三方面正面敘述了菩薩在此地所證得的「深行」,即「能離前地四種惱患」。其次,則以三個(gè)譬喻從另外的角度分別說(shuō)明了此地菩薩所證的「深行」。
【注 釋】①難可知無(wú)差別離一切相一切想一切執(zhí)著 據(jù)澄觀依據(jù)《地持》等經(jīng)的說(shuō)法所作的解釋,此三句的主旨為:菩薩在第四地修行中所形成的微細(xì)的追求如來(lái)智的念想至此地方纔得以遠(yuǎn)離。②無(wú)量無(wú)邊一切聲聞辟支佛所不能及 據(jù)澄觀依據(jù)《地持》等經(jīng)的說(shuō)法所做的解釋,菩薩在第三地修行中所形成的勤奮地化度眾生的無(wú)量行之功利心至此地方纔得以遠(yuǎn)離。在〈十地品〉中,金剛藏菩薩在宣講第三地時(shí)說(shuō),進(jìn)入第三地的菩薩針對(duì)十種眾生產(chǎn)生十種無(wú)量的「哀愍心」,以此「哀愍心」而產(chǎn)生十種大精進(jìn)。其文曰:「菩薩如是見(jiàn)眾生界無(wú)量苦惱,發(fā)大精進(jìn),作是念言:『此等眾生,我應(yīng)救;我應(yīng)脫,我應(yīng)凈,我應(yīng)度;應(yīng)著善處,應(yīng)令安住,應(yīng)令歡喜,應(yīng)令知見(jiàn),應(yīng)令調(diào)伏;應(yīng)令涅槃!弧耿垭x諸喧諍寂滅現(xiàn)前 據(jù)澄觀依據(jù)《地持》等經(jīng)的說(shuō)法所作的解釋,此二句的主旨為:其一是說(shuō),菩薩在第二地修行中所形成對(duì)于「清凈地」的微細(xì)追求之念想至此地方纔得以遠(yuǎn)離。其二則說(shuō),菩薩在初地修行所具有的間斷性,在此地方纔得以完全遠(yuǎn)離。④住于報(bào)行 「住于報(bào)行」之「所住」有兩種。一種是住于「無(wú)功用行」,另一種是住于「凈分阿賴耶識(shí)」(即「黎耶真如」)。⑤二行相行悉不現(xiàn)前 菩薩需遠(yuǎn)離涅槃、生死兩分的想法。
【語(yǔ)譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩成就此無(wú)生法忍,隨即得以進(jìn)入第八不動(dòng)地,并且成為深行菩薩。住于第八地的菩薩之所修難于知曉,毫無(wú)差別,遠(yuǎn)離一切相、一切想、一切執(zhí)著;無(wú)量無(wú)邊,是一切聲聞、辟支佛所不能達(dá)到的;遠(yuǎn)離了諸多的喧鬧和諍訟,寂滅真如境界顯現(xiàn)于前!
「譬如比丘,具足神通,獲得心自在,依次進(jìn)入滅盡定,一切動(dòng)心、憶想的分別都完全停止息滅。進(jìn)入第八地的菩薩摩訶薩也是如此,住于不動(dòng)地,隨即舍棄了一切有功用之行,獲得無(wú)功用之法,身、口、意等業(yè)的起念都完全停息,住于報(bào)行。」
「譬如有人,在夢(mèng)中見(jiàn)到自己的身體墮入大河,為了渡過(guò)河的緣故,激發(fā)出勇猛之力,施行大方便;由于大勇猛、施行渡河的方便的緣故,隨即從夢(mèng)中醒來(lái)。在醒來(lái)之后,夢(mèng)中所作的一切都停息了。菩薩也是如此,看見(jiàn)眾生身在欲流、有流、無(wú)明流、見(jiàn)流等四流之中漂蕩,為了救度眾生的緣故,激發(fā)出大勇猛,生起大精進(jìn);憑借勇猛、精進(jìn)的緣故,到達(dá)不動(dòng)地;在到達(dá)第八地之后,一切功用無(wú)不完全停息,生死、涅槃以及各種境界、念想都完全不再顯現(xiàn)于前!
「佛子!如生于梵世眾生,欲界的煩惱都不再顯現(xiàn)于前;住于不動(dòng)地的菩薩也是如此,一切心、意、識(shí)的流動(dòng)都不再顯現(xiàn)于前。住于此地的菩薩摩訶薩,菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心尚且不再現(xiàn)起,何況產(chǎn)生順行于世間之心呢?!」
「佛子!此地菩薩本愿力故,諸佛世尊親現(xiàn)其前,與如來(lái)智,令其得入法流門中,作如是言:『善哉!善哉!善男子!此忍第一順諸佛法!弧
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「得勝行分」的第二部分「發(fā)起勝行」。澄觀說(shuō),「發(fā)起勝行」部分分為四部分,此章為其第一部分「說(shuō)主總敘」的內(nèi)容。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此地菩薩憑借其本來(lái)的大愿之力的緣故,諸佛世尊親自顯現(xiàn)于前,給與其如來(lái)智,使其得以進(jìn)入法流之門中。諸佛這樣說(shuō)道:『好啊!好!善男子!你已經(jīng)獲得諸佛的無(wú)生法忍!弧
「『然善男子!我等所有十力、無(wú)畏、十八不共諸佛之法,汝今未得。汝應(yīng)為欲成就此法勤加精進(jìn),勿復(fù)放舍于此忍門!弧
「『又善男子!汝雖得是寂滅解脫,然諸凡夫未能證得,種種煩惱皆悉現(xiàn)前,種種覺(jué)觀常相侵害。汝當(dāng)愍念如是眾生!弧
「『又善男子!汝當(dāng)憶念本所誓愿,普大饒益一切眾生,皆令得入不可思議智慧之門。
「『又善男子!此諸法法性,若佛出世,若不出世,常住不異,諸佛不以得此法故名為如來(lái),一切二乘亦能得此無(wú)分別法①!弧
「『又善男子!汝觀我等身相,無(wú)量智慧,無(wú)量國(guó)土,無(wú)量方便,無(wú)量光明,無(wú)量清凈,音聲亦無(wú)有量。汝今宜應(yīng)成就此事。』」
「『又善男子!汝今適得此一法明,所謂一切法無(wú)生、無(wú)分別。善男子!如來(lái)法明,無(wú)量入,無(wú)量作,無(wú)量轉(zhuǎn),乃至百千億那由他劫不可得知。汝應(yīng)修行,成就此法!弧
「『又善男子!汝觀十方無(wú)量國(guó)土、無(wú)量眾生、無(wú)量法、種種差別,悉應(yīng)如實(shí)通達(dá)其事!弧
【章 旨】此章為「發(fā)起勝行」的第二部分「正顯勸辭」的內(nèi)容在此章中,金剛藏菩薩向會(huì)眾說(shuō),諸佛世尊會(huì)出現(xiàn)在其前,給予其如來(lái)智,并且以語(yǔ)言激勵(lì)菩薩住于此地修行。如來(lái)激勵(lì)的言辭中有七方面:「一、勸修如來(lái)善調(diào)御智。二、勸悲愍眾生。三、勸成其本愿。四、勸求無(wú)礙智。五、勸成佛外報(bào)。六、勸證佛內(nèi)明無(wú)量勝行。七、勸總修無(wú)遺,成徧知道!勾酥,「勸」為激勵(lì)之義。
【注 釋】①諸佛不以得此法故名為如來(lái)一切二乘亦能得此無(wú)分別法 諸佛為了激勵(lì)菩薩繼續(xù)修行追求上道而故意將不共二乘之法說(shuō)成是「同于」二乘。因?yàn)槿绻ぁ讣拧共⑶易∮凇讣拧,就無(wú)疑等同于「垢」,因此,菩薩絕對(duì)不能住于此境界。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「諸佛這樣說(shuō)道:『然而,善男子!我等所有的十力、四無(wú)畏、十八不共諸佛之法,你仍然未能獲得。你應(yīng)該為了想成就此法而勤加精進(jìn)的緣故,不要再放舍此忍門!弧
「『還有,善男子!你雖然已經(jīng)獲得了寂滅解脫,但是,那些凡夫仍然未能證得,種種煩惱都完全顯現(xiàn)于前,種種覺(jué)觀常;ハ嗲趾。你應(yīng)該愍念如此的眾生。』」
「『還有,善男子!你應(yīng)當(dāng)憶念自己本來(lái)的誓愿,完全饒益一切眾生,使其得以進(jìn)入不可思議的智慧之門!弧
「『還有,善男子!此諸法的法性,如果佛出世,如果佛不出世,常住而不變異,諸佛不因?yàn)楂@得此法而方纔名為如來(lái),一切聲聞、緣覺(jué)也能夠獲得此無(wú)分別法!弧
「『還有,善男子!你觀看我等的身相,觀想我等的無(wú)量智慧、無(wú)量國(guó)土、無(wú)量方便、無(wú)量光明、無(wú)量清凈,我等的音聲也是無(wú)有限度的。你先應(yīng)該成就這些方面!弧
「『還有,善男子!你先前剛好獲得此一法的光明,這就是一切法無(wú)生、無(wú)分別。善男子!如來(lái)法的光明,有無(wú)量的入,有無(wú)量的作用,有無(wú)量的轉(zhuǎn)化,甚至花費(fèi)百千億那由他劫都不可能夠知曉。你應(yīng)該修行,成就此法!弧
「『還有,善男子!你觀想十方無(wú)量的國(guó)土、無(wú)量的眾生、無(wú)量的法、種種的差別,你都應(yīng)該完全如實(shí)地通達(dá)這些事!弧
「佛子!諸佛世尊與此菩薩如是等無(wú)量起智門,令其能起無(wú)量無(wú)邊差別智業(yè)!
【章 旨】此章為「發(fā)起勝行」的第三部分「顯勸所為」的內(nèi)容。在此章中,金剛藏菩薩指出,諸佛之所以激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行的目的是使其生起智慧之業(yè)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!諸佛世尊給予這些菩薩如此等等無(wú)量的生起智慧的法門,使其能夠生起無(wú)量無(wú)邊的差別智慧之業(yè)。」
「佛子!若諸佛不與此菩薩起智門者,彼時(shí)即入究竟涅槃,棄舍一切利眾生業(yè)!
「以諸佛與如是等無(wú)量無(wú)邊起智門故,于一念頃所生智業(yè),從初發(fā)心乃至七地所修諸行,百分不及一,乃至百千億那由他分亦不及一;如是,阿僧祇分,歌羅分①,算數(shù)分,譬喻分,優(yōu)波尼沙陀分②,亦不及一!
「何以故?佛子!是菩薩先以一身起行,今住此地,得無(wú)量身③;無(wú)量音聲;無(wú)量智慧;無(wú)量受生;無(wú)量?jī)魢?guó);教化無(wú)量眾生;供養(yǎng)無(wú)量諸佛;入無(wú)量法門;具無(wú)量神通;有無(wú)量眾會(huì)道場(chǎng)差別。住無(wú)量身、語(yǔ)、意業(yè)集一切菩薩行,以不動(dòng)法故。」
「佛子!譬如乘船欲入大海,未至于海④,多用功力;若至海已,但隨風(fēng)去,不假人力;以至大海,一日所行比于未至,其未至?xí)r設(shè)經(jīng)百歲亦不能及。佛子!菩薩摩訶薩亦復(fù)如是,積集廣大善根資糧,乘大乘船到菩薩行海⑤,于一念頃以無(wú)功用智入一切智智境界⑥,本有功用行經(jīng)于無(wú)量百千億那由他劫所不能及!
【章 旨】此章為「發(fā)起勝行」的第四部分「彰勸之益」的內(nèi)容。在此章中,金剛藏菩薩向會(huì)眾說(shuō)明諸佛激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行,菩薩所可能達(dá)到的效應(yīng)。
【注 釋】①歌羅分 又作「哥羅分」、「伽羅分」、「迦羅分」,意譯為「豎折」、「計(jì)分」、「力勝」、「分則」、「校量分」,為印度文化中極微數(shù)量的名稱,或指月亮直徑的十六分之一;哿铡兑磺薪(jīng)音義》卷十的夾注說(shuō):「如析一毛以為百分,一分名歌羅分。論以義翻,名為力勝。言無(wú)漏無(wú)量善法一歌羅分勝于有漏千分!耿趦(yōu)波尼沙陀分 又作「優(yōu)波尼沙陀分」、「憂波尼奢分」,簡(jiǎn)稱為「尼殺曇」、「尼薩曇」,為古印度形容極少之?dāng)?shù)量的名稱。希麟《續(xù)一切經(jīng)音義》卷一說(shuō):「『尼殺曇分』,梵語(yǔ),數(shù)法之極也,或云『優(yōu)波尼灑陀』;墼贰匆袅x〉引〈瑜伽大論〉譯為『微細(xì)分』。如析一毛以為百分,又析彼一分為百千萬(wàn)分,又于析分中加前析之,乃至鄰虛,至不可析處,名為『鄔波尼殺曇分』也!耿垡砸簧砥鹦薪褡〈说氐脽o(wú)量身 關(guān)于此句的涵義,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上概括其義為「多身隨現(xiàn)」。④未至于!£P(guān)于此句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二明確解釋為:「『未至海』即前七地。」這是說(shuō),以第八地所證之「無(wú)生智」為「!,修行至第七地的菩薩仍然未能到達(dá)大海。⑤乘大乘船到菩薩行!£P(guān)于此句的涵義,澄觀明確解釋為:「若至海,即第八地,無(wú)生之智亦是『行』,故名為『行海』。又頓能遍起,即深而廣,亦得名『海』。」⑥以無(wú)功用智入一切智智境界 關(guān)于此句的涵義,澄觀明確解釋為:「『無(wú)功用智』以合上『風(fēng)』!阂磺兄蔷场幻髌洹喝す。前喻所無(wú),以無(wú)生智同佛智海故!勾酥械摹干稀猴L(fēng)』」是指經(jīng)文中的「但隨風(fēng)去,不假人力」。而「前喻」則是指關(guān)于第七地的譬喻,經(jīng)文為:「譬如有人乘船入海,以善巧力不遭水難;此地菩薩亦復(fù)如是,乘波羅蜜船行實(shí)際海,以愿力故而不證滅!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!如果諸佛不給予進(jìn)入此地的菩薩生起智慧的法門,此地的菩薩隨即就會(huì)進(jìn)入究竟涅槃,棄舍一切可以使眾生得到利益之業(yè)!
「憑借諸佛所給予的如此等等無(wú)量無(wú)邊的生起智慧的法門的緣故,此地菩薩在一念之間所生的智慧之業(yè),其他菩薩從初發(fā)心一直到第七地所修的諸行,都還不及此地菩薩的百分之一,甚至不及其的百千億那由他分之一;如此,也不及此地菩薩的僧祇分,歌羅分,算數(shù)分,譬喻分,優(yōu)波尼沙陀分,等等的其中之一。」
「為什么緣故呢?佛子!此地的菩薩先是憑借一身起行,現(xiàn)今住于此地,獲得了無(wú)量身;無(wú)量的音聲;無(wú)量的智慧;無(wú)量次的受生;無(wú)量的清凈國(guó)土;教化無(wú)量的眾生;供養(yǎng)無(wú)量的諸佛;進(jìn)入無(wú)量的法門;具備無(wú)量的神通;能夠在無(wú)數(shù)有差別的眾會(huì)道場(chǎng),隨機(jī)說(shuō)法。菩薩住于無(wú)量的身、語(yǔ)、意業(yè),聚集一切菩薩之行,這一切都是因?yàn)椴粍?dòng)法的緣故!
「佛子!譬如乘船想進(jìn)入大海,在未到達(dá)大的海時(shí)候,多用功夫和力量;如果到達(dá)了大海之后,只是隨風(fēng)而去,不再憑借人力;到達(dá)大海之后,一日所航行的距離,是未曾到達(dá)大海之時(shí)花費(fèi)百年也不能達(dá)到的。佛子!菩薩摩訶薩也是如此,積集廣大善根的資糧,乘大乘船到達(dá)菩薩行之海,在一念之間憑借無(wú)功用智進(jìn)入一切智智的境界,是菩薩本來(lái)就有的功用行,經(jīng)過(guò)無(wú)量百千億那由他劫所不能達(dá)到的!
【說(shuō)明】第八地「明地行」的第三層次「得勝行分」的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此宣說(shuō)結(jié)束。其主旨是顯示菩薩在第八地修行中所獲得的「深行」以及如何發(fā)起「深行」。依照世親、澄觀的判釋,此層次又分兩部分:「初,明『深行勝』,對(duì)前彰『出』。二、『佛子此地菩薩』下,『發(fā)起勝行』,對(duì)后彰『入』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)前者是指從前地的境界中出來(lái)以證入更殊勝的境界,后者是指面對(duì)后地的殊勝境界而證入。
第一,「明深行勝」。金剛藏菩薩首先向會(huì)眾宣說(shuō)了此地所獲得的「深行」與前七地相比較而殊勝之處,即「能離前地四種惱患」。世親《十地經(jīng)論》卷十將此部分的內(nèi)容總結(jié)為:「『得勝行』者,得深行故。深行有七種:一、難入深。……二、同行深。……三、境界深。……四、修行深。……五、不退深。……六、離障深。……七、對(duì)治現(xiàn)前深!
第二,「明發(fā)起勝行」。依據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二的判釋,「發(fā)起勝行」部分分為四部分:「一、說(shuō)主總敘。二、『作如是』下,正顯勸辭。三、『佛子諸佛世尊』下,顯勸所為。四、『佛子若諸佛』下,彰勸之益。」
其一,「說(shuō)主總敘」是指金剛藏菩薩從總體上敘述如何發(fā)起此地殊勝的修行的一段經(jīng)文。
其二,「正顯勸辭」,即金剛藏菩薩從正面向會(huì)眾說(shuō),諸佛世尊會(huì)出現(xiàn)在進(jìn)入此地修行的菩薩面前,給予其如來(lái)智,并且以語(yǔ)言激勵(lì)菩薩住于此地修行。如來(lái)激勵(lì)的言辭中有七方面:「一、勸修如來(lái)善調(diào)御智。二、勸悲愍眾生。三、勸成其本愿。四、勸求無(wú)礙智。五、勸成佛外報(bào)。六、勸證佛內(nèi)明無(wú)量勝行。七、勸總修無(wú)遺,成徧知道。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)
其三,「顯勸所為」,金剛藏菩薩指出,諸佛之所以激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行的目的是使其生起智慧之業(yè)。
其四,「彰勸之益」,金剛藏菩薩向會(huì)眾說(shuō)明諸佛激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行,菩薩所可能達(dá)到的效應(yīng)。
「佛子!菩薩住此第八地,以大方便善巧智所起無(wú)功用覺(jué)慧,觀一切智智所行境!
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第四層次「凈佛國(guó)土分」的內(nèi)容。經(jīng)文中所言相當(dāng)于《瑜伽師地論》中所論的十種「自在」,與中土佛教所理解的凈土差別甚大。兩種「凈土」中,前者大致等同于修念佛法門的彌陀等凈土,后者則是經(jīng)文中所言的「凈佛國(guó)土」的所指,即「凈土三昧」。前者的修行起始于凡夫,終于十地。而后者則起始于此第八「不動(dòng)地」,終于成佛。世親又將「凈佛國(guó)土分」分為三個(gè)方面,此章為其第一方面「器世間自在行」的總概括。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此第八地,憑借大方便善巧智所生起的無(wú)功用覺(jué)慧,觀一切智智所行的境界。「
「所謂①:觀世間成,觀世間壞②!
「由此業(yè)集故成,由此業(yè)盡故壞③!
「幾時(shí)成?幾時(shí)壞?幾時(shí)成?幾時(shí)壞住?皆如實(shí)知④!
【章 旨】此章為世親《十地經(jīng)論》卷十所判釋的「凈佛國(guó)土分」中的「器世間自在行」中「五種自在」的前三種「自在」:「一、隨心所欲,彼能現(xiàn)及不現(xiàn)。二、隨何欲彼能現(xiàn)。三、隨時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)!勾酥械摹鸽S」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。
【注 釋】①所謂 此句以下為澄觀所說(shuō)「別顯其相」的內(nèi)容,因此,「所謂」一語(yǔ)涵蓋下述五段。②觀世間成觀世間壞 佛教認(rèn)為,世間有「成」、「住」、「壞」、「空」四劫的演變。據(jù)諸經(jīng)論載,器世間全壞之終,由有情業(yè)之增上力故,生微風(fēng),成立「風(fēng)」、「水」、「金」三輪,于「金輪」上生出諸海山洲(須彌山、七金山、四大洲等),為四王天、忉利天(此二天稱地居天)、人類、傍生等之住處;其次成立夜摩天、兜率天、樂(lè)變化天、他化自在天(此四天稱空居天)等,又自空居天至無(wú)間地獄,有情次第降生。此等器世間、有情世間形成之時(shí)期,即稱為「成劫」!笁慕佟箘t介于「住劫」與「空劫」之間,是指世間轉(zhuǎn)趨壞滅之時(shí)期。此時(shí)期分二十中劫,有情眾生經(jīng)最初之十九中劫次第壞盡,唯器世間(國(guó)土環(huán)境)空曠而住,至最后一中劫,器世間亦壞滅。器世間之破壞是由「火」、「水」、「風(fēng)」等三大災(zāi)所次第破壞,相對(duì)于住劫時(shí)之「小三災(zāi)」,特稱為「大三災(zāi)」;馂(zāi)由七個(gè)日輪出現(xiàn)而起,「色界初禪天」以下悉成灰燼;水災(zāi)由雨霖而起,「第二禪天」以下悉被浸沒(méi);風(fēng)災(zāi)由風(fēng)之相擊而起,「第三禪天」以下悉被飄散。此火、風(fēng)、水三大災(zāi),亦稱「劫災(zāi)」,然破壞僅至「色界第三禪天」以下,「第四禪天」以上則不受破壞。③由此業(yè)集故成由此業(yè)盡故壞 世親《十地經(jīng)論》卷十將此句的涵義概括為「隨何欲彼能現(xiàn)」,并解釋說(shuō):「隨業(yè)因緣集故,世間成彼亦知。隨業(yè)因緣盡故,世間壞彼亦知。業(yè)集盡智!购(jiǎn)言之,此數(shù)句的涵義是以「業(yè)集盡智」而知曉世間物質(zhì)世界的真實(shí)變化。④幾時(shí)成幾時(shí)壞幾時(shí)成住幾時(shí)壞住皆如實(shí)知 世親將此句的涵義概括為:「隨世間幾時(shí)成等智,第三隨幾時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)故!埂缸〗佟故侵钙魇篱g與眾生世間安穩(wěn)存住之時(shí),其間凡二十中劫。又住劫盡時(shí),則稱「劫盡」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「具體言之,菩薩在此第八地所獲得的自在有:觀世間成立,觀世間轉(zhuǎn)變!
「由此業(yè)聚集的緣故而成,由此業(yè)盡的緣故轉(zhuǎn)變!
「器世間幾時(shí)成?幾時(shí)壞?幾時(shí)成?幾時(shí)壞住?菩薩都如實(shí)地知曉。」
「又知地界小相、大相、無(wú)量相①、差別相,知水、火、風(fēng)界小相、大相、無(wú)量相、差別相!
「知微塵細(xì)相、差別相、無(wú)量差別相,隨何世界中所有微塵聚及微塵差別相,皆如實(shí)知。」
「隨何世界中所有地、水、火、風(fēng)界各若干微塵,所有寶物若干微塵,眾生身若干微塵,國(guó)土身若干微塵,皆如實(shí)知;知眾生大身、小身各若干微塵成,知地獄身、畜生身、餓鬼身、阿修羅身、天身、人身各若干微塵成,得如是知微塵差別智!
【章 旨】此章為世親所判釋的「凈佛國(guó)土分」中的「器世間自在行」中「五種自在」的第四種「自在」,即「隨廣、狹欲,彼能現(xiàn)」!甘瞧兴_知地界小相,乃至知人身依若干微塵成,地等相差別智!勾酥械摹鸽S」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。簡(jiǎn)言之,此地菩薩如實(shí)知「四大」等的廣相以及微塵細(xì)相等。
【注 釋】①小相大相無(wú)量相 「定地」即「禪定」,而「小相」是指非禪定的業(yè)報(bào)之識(shí)境界。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩又知曉地界的小相、大相、無(wú)量相、差別相,知水、火、風(fēng)界的小相、大相、無(wú)量相、差別相。」
「此地菩薩知曉微塵的細(xì)相、差別相、無(wú)量差別相,隨現(xiàn)于何種世界中的所有微塵聚合體以及微塵差別相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「隨現(xiàn)于何種世界中的所有地、水、火、風(fēng)界各自若干微塵,所有寶物的若干微塵,眾生身的若干微塵,國(guó)土身的若干微塵,此地菩薩都如實(shí)知曉;菩薩知曉眾生的大身、小身是由各若干微塵所構(gòu)成的,知曉地獄身、畜生身、餓鬼身、阿修羅身、天身、人身是由各若干微塵所構(gòu)成,菩薩獲得了如此知曉微塵的差別智。」
「又知欲界、色界、無(wú)色界成,知欲界、色界、無(wú)色界壞,知欲界、色界、無(wú)色界小相、大相、無(wú)量相①、差別相,得如是觀三界差別智!
「佛子!此菩薩復(fù)起智明,教化眾生。所謂:善知眾生身差別,善分別眾生身,善觀察所生處②。隨其所應(yīng)而為現(xiàn)身,教化成熟③。此菩薩于一三千大千世界,隨眾生身信解差別,以智光明普現(xiàn)受生;如是,若二、若三,乃至百千,乃至不可說(shuō)三千大千世界,隨眾生身信解差別,普于其中示現(xiàn)受生④。此菩薩成就如是智慧故,于一佛剎其身不動(dòng),乃至不可說(shuō)佛剎眾會(huì)中悉現(xiàn)其身⑤。」
【章 旨】此章為世親所判釋的「凈佛國(guó)土分」中的「器世間自在行」中「五種自在」的第五種「自在」,即「隨心幾許欲,彼能現(xiàn)」!甘瞧兴_入如是分別微塵智中,乃至現(xiàn)前光明成壞智,乃至于一佛國(guó)土身不動(dòng)搖。」此中的「隨」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。澄觀又將此章分為「約『智』知自在」與「約『通』明自在,隨物現(xiàn)化」兩方面。
【注 釋】①欲界色界無(wú)色界小相大相無(wú)量相 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「上即三界互望,論大、小。今即一界之中自分大、小!河纭恢,人境為『小』,天境為『大』!荷恢校X(jué)觀為『小』,無(wú)覺(jué)觀為『大』!簾o(wú)色界』中,《論》云『佛法中,凡境為小,聲聞、菩薩為大』者,為揀外道妄取為涅槃故,特云『佛法』。如來(lái)所知一切三界,皆名無(wú)量相!勾酥校柑炀场辜础赣缌臁,「覺(jué)觀」即禪觀。相對(duì)于「欲界」,「色界」、「無(wú)色界」偏重于指禪修中所現(xiàn)之境界,因此,世親、澄觀纔如此解釋。②善知眾生身差別善分別眾生身善觀察所生處 關(guān)于此三句,澄觀總結(jié)其涵義為「明所知機(jī)」,即說(shuō)明菩薩所知曉的眾生的根機(jī)。三句的具體涵義是:第一句是說(shuō)明菩薩知曉每一眾生之身的類別。第二句是說(shuō)明菩薩知曉針對(duì)每一不同的身類所需使用的方便是不同的。第三句是說(shuō)明菩薩知曉自己生于何等界更有利于化度眾生。③隨其所應(yīng)而為現(xiàn)身教化成熟 此句是從正面說(shuō)明菩薩隨機(jī)教化。至于為什么經(jīng)文中明確說(shuō)的是「現(xiàn)身」,但卻判屬「器世間」。④此菩薩于一三千大千世界隨眾生身信解差別等七句 此七句是具體說(shuō)明菩薩化度眾生的種種方便。⑤此菩薩成就如是智慧故于一佛剎其身不動(dòng)等三句 此三句是說(shuō)明八地菩薩的所顯現(xiàn)的「自在」,菩薩之身不動(dòng)而遍于三千大千世界,濟(jì)度化導(dǎo)眾生。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩又知曉欲界、色界、無(wú)色界的成立,知曉欲界、色界、無(wú)色界的轉(zhuǎn)變,知曉欲界、色界、無(wú)色界的小相、大相、無(wú)量相、差別相,獲得了如此觀三界差別的智慧!
「佛子!此菩薩又生起智慧的光明,教化眾生。具體而言:此地菩薩善于知曉眾生之身的差別,善于分別眾生之身,善于觀察眾生所生之處。菩薩隨眾生的需求而為其現(xiàn)身,教化眾生使其成熟。此菩薩于一三千大千世界中,隨眾生之身以及信解的差別,以智慧光明完全顯現(xiàn)受生;如此,若二、若三,乃至百千大千世界,甚至不可說(shuō)三千大千世界,菩薩都隨眾生之身以及信解的差別,完全于其中示現(xiàn)出受生。此菩薩由于成就如此智慧的緣故,于一佛國(guó)土其身不動(dòng),甚至可以在不可說(shuō)佛國(guó)土的眾會(huì)中都顯現(xiàn)其身!
「佛子!此菩薩隨諸眾生身心信解種種差別,于彼佛國(guó)眾會(huì)之中而現(xiàn)其身!
「所謂:于沙門眾中示沙門形,婆羅門眾中示婆羅門形,剎利眾中示剎利形;如是,毗舍眾、首陀眾、居士眾、四天王眾、三十三天眾、夜摩天眾、兜率陀天眾、化樂(lè)天眾、他化自在天眾、魔眾、梵眾,乃至阿迦尼咤天眾中,各隨其類而為現(xiàn)形①。又應(yīng)以聲聞身得度者,現(xiàn)聲聞形;應(yīng)以辟支佛身得度者,現(xiàn)辟支佛形;應(yīng)以菩薩身得度者,現(xiàn)菩薩形;應(yīng)以如來(lái)身得度者,現(xiàn)如來(lái)形②!
「佛子!菩薩如是于一切不可說(shuō)佛國(guó)土中,隨諸眾生信、樂(lè)差別,如是如是而為現(xiàn)身③!
【章 旨】此章為世親所判釋的「凈佛國(guó)土分」的第二個(gè)方面「眾生世間自在行」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,世親概括為:「『眾生世間自在行』者,彼調(diào)伏自在故,彼行化眾生身、心自同事,自身、心等分示現(xiàn)!菇(jīng)文分「化同物身」與「化應(yīng)物心」兩方面來(lái)說(shuō)明「眾生世間自在行」的,其具體涵義見(jiàn)注釋。
【注 釋】①于沙門眾中示沙門形婆羅門眾中示婆羅門形等句 此一層次就是前述世親所說(shuō)的「化眾生身、心自同事」中的「身自同事」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「一、化同物身,沙門中現(xiàn)沙門形等故,即『身自同事』。」②又應(yīng)以聲聞身得度者現(xiàn)聲聞形等六句 此一層次就是前述世親所說(shuō)的「化眾生身、心自同事」中的「心自同事」的內(nèi)容。菩薩以「心」同而身不一定同的形式化度眾生。③菩薩如是于一切不可說(shuō)佛國(guó)土中隨諸眾生信樂(lè)差別如是如是而為現(xiàn)身等三句 這三句就是世親所說(shuō)的「自身、心等分示現(xiàn)」的涵義。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此地的菩薩隨諸眾生的身、心之信解等種種差別,在那些佛國(guó)的眾會(huì)之中而顯現(xiàn)其身!
「具體地說(shuō):此地菩薩在沙門眾中示沙門的形象,在婆羅門眾中示現(xiàn)婆羅門的形象,在剎利眾中示現(xiàn)剎帝利的形象;如此,在毗舍眾、首陀眾、居士眾、四天王眾、三十三天眾、夜摩天眾、兜率陀天眾、化樂(lè)天眾、他化自在天眾、魔眾、梵眾中,甚至在阿迦尼咤天眾中,菩薩都各隨其類別而為其顯現(xiàn)出對(duì)應(yīng)的形象。還有,菩薩面對(duì)應(yīng)該憑借聲聞身得度者,顯現(xiàn)聲聞的形狀;面對(duì)應(yīng)該以辟支佛身得度者,顯現(xiàn)出辟支佛的形狀;面對(duì)應(yīng)該以菩薩身得度者,顯現(xiàn)出菩薩的形狀;面對(duì)應(yīng)該以如來(lái)身得度者,顯現(xiàn)出如來(lái)的形狀!
「佛子!菩薩如此在一切不可說(shuō)數(shù)量的佛國(guó)土之中,隨諸眾生信、樂(lè)的差別,如此如此而為其現(xiàn)身!
「佛子!此菩薩遠(yuǎn)離一切身想分別,住于平等!
【章 旨】從此章進(jìn)入世親所判釋的「凈佛國(guó)土分」的第三個(gè)方面「智正覺(jué)自在行」的內(nèi)容。簡(jiǎn)言之,此處是從真諦、俗諦都自在的角度言說(shuō)依持于智體而起化度眾生之用的。「相作」即將「眾生身」等等身當(dāng)作自己之身。此章?lián)斡^的判釋為「明第一義智」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩遠(yuǎn)離一切對(duì)于自身、他身的分別念想,住于平等而無(wú)差別的智慧之中!
「此菩薩知眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身①、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身②、虛空身③!
【章 旨】此章以下「明俗諦智」,此章為其第一層次「總知十身」的內(nèi)容。此地菩薩善于知曉眾生身等十身并且能夠「以眾生身作自身,乃至以虛空身作自身等。是菩薩如是知眾生深心起樂(lè)。若以自身作眾生身,乃至以自身作虛空身等。」(世親《十地經(jīng)論》卷十)
【注 釋】①眾生身國(guó)土身業(yè)報(bào)身 此三身世親判釋為「染分」!副娚怼故侵副娚篱g,而「國(guó)土身」是指國(guó)土世間,「業(yè)報(bào)身」的全稱應(yīng)該是「業(yè)煩惱報(bào)身」。②聲聞身獨(dú)覺(jué)身菩薩身如來(lái)身智身法身 此六身世親判釋為「凈分」。此中所言的三乘即指聲聞、緣覺(jué)、菩薩。「智身」為「能證之智」,「法身」為「所證之法」。③虛空身 此身世親判釋為「不二分」!柑摽丈怼故欠侨痉莾舻,從下文觀之,大多是側(cè)重于從「事空」言之,然也兼于從「理」言「空」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩知曉眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身、虛空身的種種染凈狀態(tài)!
「此菩薩知諸眾生心之所樂(lè),能以眾生身作自身,亦作國(guó)土身、業(yè)報(bào)身,乃至虛空身。又知眾生心之所樂(lè),能以國(guó)土身作自身,亦作眾生身、業(yè)報(bào)身,乃至虛空身。又知諸眾生心之所樂(lè),能以業(yè)報(bào)身作自身,亦作眾生身、國(guó)土身,乃至虛空身。又知眾生心之所樂(lè),能以自身作眾生身、國(guó)土身,乃至虛空身。隨諸眾生所樂(lè)不同,則于此身現(xiàn)如是形①。」
【章 旨】此章是「明俗諦智」的第二層次,其涵義為:「令十身相作,顯通自在!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)經(jīng)文中「皆先明相作所由,由隨機(jī)故。」「相作」即將「眾生身」等等身當(dāng)作自己之身。
【注 釋】①隨諸眾生所樂(lè)不同則于此身現(xiàn)如是形 經(jīng)文只言四種「相作」,「理應(yīng)具十,成一百身。然自身即是菩薩,若將自望,菩薩別,則有百一十身,故云『則如是形』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二。引文中「則如是形」之「形」,《大正藏》版為「現(xiàn)」,據(jù)經(jīng)文改為「形」。)此章經(jīng)文的思路是,菩薩以前述「十身」的每一種為基點(diǎn),將其首先當(dāng)作自己之身,然后由此身為依憑再示現(xiàn)其他九身。澄觀特意解釋了經(jīng)文省略的依憑「法身」、「智身」、「虛空身」為自身的涵義。澄觀這樣說(shuō):「何法、智、虛空得為自身?入法、智中,自然應(yīng)現(xiàn)自己身故,令于虛空忽見(jiàn)自身,故名為作!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩知曉諸眾生心中的所樂(lè),能夠憑借眾生身作自身,也作國(guó)土身、業(yè)報(bào)身,甚至虛空身。此地菩薩又知曉眾生心中的所樂(lè),能夠憑借國(guó)土身作自身,也作眾生身、業(yè)報(bào)身,甚至虛空身。此地菩薩又知曉諸眾生心中的所樂(lè),能夠憑借業(yè)報(bào)身作自身,也作眾生身、國(guó)土身,甚至虛空身。此地菩薩又知曉眾生心的所樂(lè),能夠憑借自身作眾生身、國(guó)土身,甚至虛空身?傊说仄兴_能夠隨諸眾生心中所樂(lè)的不同,于此身顯現(xiàn)出如此眾多的形象!
「此菩薩知眾生集業(yè)身,報(bào)身,煩惱身,色身,無(wú)色身①!
「又知國(guó)土身小相,大相,無(wú)量相,染相,凈相,廣相,倒住相,正住相,普入相,方網(wǎng)差別相。②」
「知業(yè)報(bào)身假名差別。知聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身假名差別③!
「知如來(lái)身有菩提身,愿身,化身,力持身,相好莊嚴(yán)身,威勢(shì)身,意生身,福德身,法身,智身④。」
「知智身善思量相,如實(shí)決擇相,果行所攝相,世間、出世間差別相,三乘差別相,共相,不共相,出離相,非出離相,學(xué)相,無(wú)學(xué)相⑤!
「知法身平等相,不壞相,隨時(shí)、隨俗假名差別相,眾生、非眾生法差別相,佛法、圣、僧法差別相⑥!
「知虛空身無(wú)量相,周徧相,無(wú)形相,無(wú)異相,無(wú)邊相,顯現(xiàn)色身相⑦!
【章 旨】此章是「明俗諦智」的第三層次,其涵義為:「別顯知相,彰智自在。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)即具體說(shuō)明菩薩所知的「十身」的具體相狀。
【注 釋】①此菩薩知眾生集業(yè)身報(bào)身煩惱身色身無(wú)色身 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知眾生身」的五種相!笜I(yè)身、報(bào)身、煩惱身」三種是「業(yè)生煩惱、妄想、染差別,此約總明三界」,即此三種相是從總體上言說(shuō)三界的!干怼o(wú)色身」是「約上二界」。②又知國(guó)土身小相大相無(wú)量相染相凈相廣相倒住相正住相普入相方網(wǎng)差別相 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知國(guó)土身」具有十種相。澄觀解釋說(shuō):「小相、大相、無(wú)量相、染相、凈相、廣相、倒住相、正住相」等八種相是言「國(guó)土」所具的一切方面之相。而「普入相」與「方網(wǎng)差別相」則為「真實(shí)義相」,即世間真實(shí)的相狀。③知業(yè)報(bào)身假名差別知聲聞身獨(dú)覺(jué)身菩薩身假名差別 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此數(shù)句是言「知業(yè)報(bào)身」等四身其實(shí)是「假名差別」。之所以如此,是因?yàn)椤笜I(yè)報(bào)身」甚至「聲聞身」、「獨(dú)覺(jué)身」、「菩薩身」其實(shí)都是假名差別,并非真實(shí)的存在。④知如來(lái)身有菩提身愿身化身力持身相好莊嚴(yán)身威勢(shì)身意生身福德身法身智身 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知佛身」具有十種相。澄觀具體解釋說(shuō):第一,「菩提身」是「示成正覺(jué)故」。第二,「愿身」是「愿生兜率故」。第三,「化身」則是「所有佛應(yīng)化故,揀異猿猴、鹿、馬等化,故云『應(yīng)化』,即王宮生身!沟谒,「力持身」是指「自身,舍利住持故」。前述四種,若以三身言之,都「皆『化身』攝」。第五,「相、好莊嚴(yán)身」是指「所有『實(shí)報(bào)身』,無(wú)邊相海等揀『三十二』等,故云『實(shí)報(bào)!怀斡^所說(shuō)的「三十二」指佛所具的三十二相。若以三身言之,「相、好莊嚴(yán)身」屬于「報(bào)身」。第六,「威勢(shì)身」的涵義是「所有光明攝伏眾生,故云『威勢(shì)』!谷粢匀硌灾竿⻊(shì)身」即通于「報(bào)身」和「化身」。第七,「意生身」,又稱「意成身」,指初地以上的菩薩所成之身,因無(wú)礙自在、如心如意故,名之「意生身」。此處是指佛的「意生身」。此通「變化身」及「他受用身」。第八,「福德身」的涵義是:「所有不共二乘之福,能作廣大利益因故。故種少善根,必之佛果。」即佛所具有的不同二乘的「!古c「德」都能夠帶來(lái)廣大的利益。第九,「法身」,即「所有如來(lái)無(wú)漏界故,斯即所證法體故!沟谑,「智身」,澄觀在此是以唯識(shí)學(xué)的「大圓鏡智」、「平等性智」、「妙觀察智」、「成所作智」等四智來(lái)說(shuō)明「智身」的。⑤知智身善思量相如實(shí)決擇相果行所攝相等十一句 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知智身有十一相」。澄觀又將此十一種相「攝為三類」。第一類:第一、第二,「善思量相」和「如實(shí)決擇相」是從「體」而「分別」的!干扑剂肯唷雇ㄓ凇嘎劇、「思」!溉鐚(shí)決擇相」即「修慧」。此二種相「俱通理、教」。第二類,即第三「果行所攝相」。第三類,「余有八智,皆約位分別」。第四,「世間出世間差別相」是從總體而言的,「世間俗智名之為『世』。三乘圣智名為『出世』。又道前名『世』,『見(jiàn)道』已去名『出世』。」第五,「三乘差別相」的涵義,此處的「小乘」特指「聲聞乘」,「中乘」是指「緣覺(jué)乘」,「大乘」是指「菩薩乘」。第六、第七,「共相」和「不共相」,澄觀說(shuō):「二相于大乘中,粗妙、分別。甚深般若,不共二乘。相似般若,是則名『共』!勾酥,「甚深般若」是指真實(shí)之智慧,而「相似般若」則指似是而非之智。第八、第九,「出離相」和「非出離相」是「通就三乘縛、解分別,于新熏性習(xí)未習(xí)故!孤暵劇⒕売X(jué)顯「非出離相」,菩薩顯「出離相」。第十、第十一,「學(xué)相」和「無(wú)學(xué)相」則「通于三乘」,但是其所修成則有所「分別」。⑥知法身平等相不壞相隨時(shí)隨俗假名差別相等九句 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知法身」有五種相。澄觀并且說(shuō):前述「知八身」屬于「能知智」,此「法身」為「所知法,并通『一切智』,『法』不同前,佛法、智唯局如來(lái)!菇(jīng)文言「法身」有五種相。⑦知虛空身無(wú)量相周徧相無(wú)形相無(wú)異相無(wú)邊相顯現(xiàn)色身相 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此句是言「知虛空身」具有六種相。第一,「無(wú)量相」,是言虛空身并無(wú)限量。第二,「周徧相」是言其「遍至一切色、非色處故」。第三,「無(wú)形相」是言其「不可見(jiàn)故。今世人見(jiàn)者,見(jiàn)空,一顯色想心,謂『見(jiàn)』。故《涅槃經(jīng)》中廣破見(jiàn)空。又此含無(wú)為空故,亦不可見(jiàn)。」第四,「無(wú)異相」是言其「無(wú)障礙故。謂不同色法,彼此相異,有障礙故。」第五,「無(wú)邊相」是言其「無(wú)始終起盡之邊故」。第六,「顯現(xiàn)色身相」是言其「能通受、色相持、所持故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)這是說(shuō),「虛空身」盡管為「空」,因?yàn)槠涫窍鄬?duì)于「色」而成立「虛空」的,因而也可以因「虛空」而使彼「色」顯現(xiàn)出來(lái)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩知曉眾生聚集了業(yè)身、報(bào)身、煩惱身、色身、無(wú)色身五種相!
「此地菩薩又知曉國(guó)土身的小相、大相、無(wú)量相、染相、凈相、廣相、倒住相、正住相、普入相、方網(wǎng)差別相等十種相!
「此地菩薩又知曉業(yè)報(bào)身是假名所立的差別相。又知曉聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身也是假名所立的差別相!
「此地菩薩又知曉如來(lái)身有菩提身、愿身、化身、力持身、相好莊嚴(yán)身、威勢(shì)身、意生身、福德身、法身、智身等十身。」
「此地菩薩又知曉智身有善思量相、如實(shí)決擇相、果行所攝相和世間、出世間差別相以及三乘差別相、共相,不共相、出離相、非出離相、學(xué)相、無(wú)學(xué)相等十一種相!
「此地菩薩又知曉法身有『平等相』、『不壞相』和『隨時(shí)、隨俗假名差別相』以及『眾生、非眾生法差別相』并『佛法、圣、僧法差別相』等五種相!
「此地菩薩又知曉虛空身有無(wú)量相、周徧相、無(wú)形相、無(wú)異相、無(wú)邊相、顯現(xiàn)色身相等六種相!
【說(shuō)明】第八地「明地行」的第四層次「凈佛國(guó)土分」的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此宣說(shuō)結(jié)束。此部分的經(jīng)文所言,其實(shí)相當(dāng)于《瑜伽師地論》中所論的十種「自在」,與中土佛教所理解的「凈土」差別甚大。兩種「凈土」中,前者大致等同于修念佛法門的彌陀等凈土,后者則是經(jīng)文中所言的「凈佛國(guó)土」的所指,即「凈土三昧」。前者的修行起始于凡夫,終于十地。而后者則起始于此第八「不動(dòng)地」,終于成佛。
第一,「器世間自在行」。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō):「『器世間自在行』者,有五種自在:一、隨心所欲彼能現(xiàn)及不現(xiàn)。二、隨何欲彼能現(xiàn)。三、隨時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)。四、隨廣、狹欲彼能現(xiàn)。五、隨心幾許欲彼能現(xiàn)!勾酥械摹鸽S」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。
其一,關(guān)于「隨心所欲彼能現(xiàn)及不現(xiàn)」,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):『隨心所欲彼能現(xiàn)及不現(xiàn)故』者,謂約『能凈』論『隨』,隨自心欲知,即能知故;約『所凈』論『隨』,隨眾生心樂(lè)欲見(jiàn)者,則現(xiàn)成現(xiàn)壞,不欲見(jiàn)者,則不現(xiàn),故經(jīng)云『觀』。知,則唯約因!墩摗分饔@義兼于果,故云『隨』、『現(xiàn)』,即轉(zhuǎn)變自在。”
其二,關(guān)于「隨何欲彼能現(xiàn)」,澄觀則解釋說(shuō):「謂隨物欲知何業(yè),成壞皆能現(xiàn)故!
其三,關(guān)于「隨時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)」,澄觀則解釋說(shuō):「謂隨時(shí)長(zhǎng)短,即能現(xiàn)故。若約『能凈』,即隨時(shí)智。如此世界成二十劫,初劫成器,余成眾生。壞亦二十,先壞眾生,后一壞器。并稱事稱理,名『如實(shí)知』!
其四,關(guān)于「隨廣、狹欲彼能現(xiàn)」,世親解釋說(shuō):「是菩薩知地界小相,乃至知人身依若干微塵成,地等相差別智!(《十地經(jīng)論》卷十)簡(jiǎn)言之,此地菩薩如實(shí)知「四大」等的廣相以及微塵細(xì)相等。
其五,關(guān)于「隨心幾許欲,彼能現(xiàn)」,世親解釋說(shuō):「是菩薩入如是分別微塵智中,乃至現(xiàn)前光明成壞智,乃至于一佛國(guó)土身不動(dòng)搖!(世親《十地經(jīng)論》卷十)澄觀又將此分為「約『智』知自在」與「約『通』明自在,隨物現(xiàn)化」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)兩方面。
第二,「眾生世間自在行」。關(guān)于其涵義,世親概括為:「『眾生世間自在行』者,彼調(diào)伏自在故,彼行化眾生,身、心自同事,自身、心等分示現(xiàn)!菇(jīng)文分「化同物身」與「化應(yīng)物心」兩方面來(lái)說(shuō)明「眾生世間自在行」的。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「化同物身,沙門中現(xiàn)沙門形等故,即『身自同事』!苟富瘧(yīng)物心,以身不必同其所化,即心自同事故!墩摗吩啤罕诵谢娚、心自同事』!惯@是說(shuō),菩薩以「心」同而身不一定同的形式化度眾生。
第三,「智正覺(jué)自在行」。此處是從真諦、俗諦都自在的角度言說(shuō)依持于智體而起化度眾生之用的。而經(jīng)文是從「知十身」的角度去詮釋此地菩薩所具的「俗諦智」的。其「十身」為「眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身、虛空身」。概括而言,「俗諦智」的涵義為:「令十身相作,顯通自在!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)經(jīng)文中「皆先明相作所由,由隨機(jī)故!埂赶嘧鳌辜磳ⅰ副娚怼沟鹊壬懋(dāng)作自己之身,即澄觀所解釋的:「謂彼正覺(jué)自在中,作攝取眾生行故,隨心樂(lè)種種示現(xiàn)!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)經(jīng)文并且具體宣說(shuō)了菩薩所知的前述「十身」的相狀。
「佛子!菩薩成就如是身智已,得命自在、心自在、財(cái)自在①、業(yè)自在、生自在②、愿自在③、解自在④、如意自在⑤、智自在、法自在⑥!
【章 旨】此章為「明地行」的第五層次「得自在分」的內(nèi)容。第八地菩薩「如是修行器世間、眾生世間、智正覺(jué)世間三種自在行故,得十自在!苟复耸栽趯(duì)治十種怖畏!(世親《十地經(jīng)論》卷十依照此經(jīng)文,第八地菩薩憑借在此地所修得的三種「自在行」而獲得此十種自在。而依據(jù)《攝大乘論》的看法,菩薩以六度為因即可證得此處所言的十種自在,具體對(duì)應(yīng)關(guān)系見(jiàn)注釋。
【注 釋】①命自在心自在財(cái)自在 「命自在」,又作「壽命自在」、「壽自在」,是指菩薩在長(zhǎng)劫中住持壽命,化益眾生無(wú)窮!感淖栽凇故侵敢灾腔鄯奖阏{(diào)伏自心,發(fā)百千三昧,游戲神通無(wú)礙,住于生死而不遭染污。「財(cái)自在」,又作「資具自在」、「眾聚自在」、「莊嚴(yán)自在」、「物自在」,是說(shuō)菩薩以大莊嚴(yán)具來(lái)莊嚴(yán)一切國(guó)土。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō),此三種自在分別與下述三種「怖畏」對(duì)應(yīng):「一、死怖畏。二、煩惱垢怖畏。三、貧窮怖畏。」真諦譯《攝大乘論》言:「一、命自在。二、心自在。三、財(cái)物自在。此三由『施度』圓滿得成!耿跇I(yè)自在生自在 「業(yè)自在」,是指菩薩能夠隨俗業(yè)應(yīng)時(shí)而示現(xiàn),受諸果報(bào)而自在無(wú)礙!干栽凇梗肿鳌甘苌栽凇,是指菩薩隨其所欲,自在受生于一切國(guó)土。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō),此二種自在分別與下述二種「怖畏」對(duì)應(yīng):「四、惡業(yè)怖畏。五、惡道怖畏!拐嬷B譯《攝大乘論》言:「四、業(yè)自在。五、生自在。此二由『戒度』圓滿得成!耿墼缸栽凇∈侵钙兴_隨所愿于隨時(shí)隨處可以成就菩提。世親說(shuō),此種自在與「求不得怖畏」對(duì)應(yīng)。真諦譯《攝大乘論》言:「六、欲樂(lè)自在,由『忍度』圓滿得成!拐嬷B所言「欲樂(lè)自在」與「愿自在」為同名異譯。④解自在 又稱「信解自在」、「解脫自在」、「信自在」、「勝解自在」,是說(shuō)菩薩信解正法,闡暢演說(shuō),無(wú)礙自在,于一切世界能見(jiàn)諸佛充滿。世親說(shuō),此種自在與「謗法罪業(yè)怖畏」對(duì)應(yīng)。真諦譯《攝大乘論》言:「七、愿自在,由『精進(jìn)度』圓滿得成!耿萑缫庾栽凇∮肿鳌干窳ψ栽凇、「神變自在」、「通慧自在」,是指菩薩能夠示現(xiàn)一切大神變,不受任何障礙所限,也不障礙他者。世親說(shuō),此種自在與「追求時(shí)縛不活怖畏」對(duì)應(yīng)。真諦譯《攝大乘論》言:「八、通慧自在,此五通所攝,由『定度』圓滿得成!埂肝逋ā辜次宸N神通。⑥智自在法自在 「智自在」,是說(shuō)菩薩具足一切智慧,于念念中示現(xiàn)如來(lái)的「十力」、「四無(wú)所畏」等。「法自在」,是說(shuō)菩薩通達(dá)一切法,示現(xiàn)無(wú)量無(wú)邊的法門。世親說(shuō),此二種自在分別與下述二種「怖畏」對(duì)應(yīng):「九、云何云何疑怖畏。十、大眾威德怖畏!拐嬷B譯《攝大乘論》言:「九、智自在。十、法自在。此二由『般若波羅蜜』圓滿得成!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩成就如此法身、智身之后,隨即獲得命自在、心自在、財(cái)自在、業(yè)自在、生自在、愿自在、解自在、如意自在、智自在、法自在等十種自在!
「得此十自在故,則為不思議智者,無(wú)量智者、廣大智者、無(wú)能壞智者①!
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第六層次「大勝分」的內(nèi)容。此章為其第一方面「智大」的內(nèi)容,即此地菩薩所具有的智慧非常廣大。
【注 釋】①不思議智者無(wú)量智者廣大智者無(wú)能壞智者 此四智之中,「不思議智」為總句,后面三智是對(duì)總句的說(shuō)明。世親對(duì)此解釋說(shuō):「『不可思議智』者,不住世間,不住涅槃故。此『不可思議』有三種,應(yīng)知:一、修行盡至不可思議。二、所知不可思議。三、除障智不可思議。如《經(jīng)》『無(wú)量智者故』、『廣智者故』、『不可壞智者故』。是名『智大』。」(世親《十地經(jīng)論》卷十)前述引文為菩提流支所譯《十地經(jīng)論》卷十的譯語(yǔ),唐譯《華嚴(yán)經(jīng)》與其大同小異。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「由于此地菩薩獲得此十種自在的緣故,菩薩就成為不思議智的擁有者,成為無(wú)量智的擁有者、廣大智的擁有者、無(wú)能壞智的擁有者!
「此菩薩如是入已,如是成就已①,得畢竟無(wú)過(guò)失身業(yè)、無(wú)過(guò)失語(yǔ)業(yè)、無(wú)過(guò)失意業(yè)!
「身、語(yǔ)、意業(yè)隨智慧行②;般若波羅蜜增上,大悲為首,方便善巧,善能分別③;善起大愿,佛力所護(hù)④;常勤修習(xí)利眾生智,普住無(wú)邊差別世界⑤!
「佛子!舉要言之:菩薩住此不動(dòng)地,身、語(yǔ)、意業(yè)諸有所作,皆能積集一切佛法!
【章 旨】此章為「大勝分」的第二方面「業(yè)大」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十解釋說(shuō):「『常集起清凈三業(yè)』者,此是業(yè)大。彼凈業(yè)有四種相。」四種「凈業(yè)」的具體涵義見(jiàn)注 釋。
【注 釋】①此菩薩如是入已如是成就已 關(guān)于此二句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「初二句,牒前為因:一、入自在。二、成就智!埂缸栽凇辜辞笆鼋(jīng)文所言的十種自在,「智」即前述經(jīng)文所言的「不思議智」。②身語(yǔ)意業(yè)隨智慧行 關(guān)于此句的涵義,澄觀解釋為:「謂身、語(yǔ)、意是『所起』,智慧為『能起』。此三業(yè)起,必與『能起』同時(shí),故《經(jīng)》云『隨行』,『智』為導(dǎo)首故!耿郯闳舨_蜜增上大悲為首方便善巧善能分別 關(guān)于此四句的涵義,澄觀解釋為:「謂由般若攝彼大悲故,不染愛(ài)見(jiàn),能起方便利眾生行!耿苌破鸫笤阜鹆λo(hù) 關(guān)于此二句的涵義,澄觀解釋為:「三、『善起』下二句因攝,謂內(nèi)白大愿為自行、他行之因;又外蒙佛攝,得成二因!耿莩G谛蘖(xí)利眾生智普住無(wú)邊差別世界 關(guān)于此二句的涵義,澄觀解釋為:「四、后二句『作業(yè)所持』。初句,利益眾生;后句,凈佛國(guó)土。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩如此進(jìn)入十種自在之后,成就如此智慧之后,獲得了畢竟無(wú)過(guò)失身業(yè)、無(wú)過(guò)失語(yǔ)業(yè)、無(wú)過(guò)失意業(yè)。」
「此地菩薩的身、語(yǔ)、意業(yè)隨智慧而行;此地菩薩般若波羅蜜多增上,以大悲為首,方便善巧,善于并且能夠分別;善于生起大愿,被佛力所護(hù)持;常常勤奮地修習(xí)使眾生獲得利益的智慧,普徧地住于無(wú)邊的差別的世界!
「佛子!概括言之:菩薩住于此不動(dòng)地,身、語(yǔ)、意業(yè)的所有活動(dòng),都能夠積集一切佛法。」
「佛子!菩薩住此地,得善住深心力,一切煩惱不行故;得善住勝心力,不離于道故。得善住大悲力,不舍利益眾生故;得善住大慈力,救護(hù)一切世間故①。得善住陀羅尼力,不忘于法故:得善住辯才力,善觀察分別一切法故;得善住神通力,普往無(wú)邊世界故②。得善住大愿力,不舍一切菩薩所作故;得善住波羅蜜力,成就一切佛法故;得如來(lái)護(hù)念力,一切種、一切智智現(xiàn)前故③!
「此菩薩得如是智力,能現(xiàn)一切諸所作事,于諸事中無(wú)有過(guò)咎④!
【章 旨】此章為「大勝分」的第三方面「彼二所住功德大」的內(nèi)容。此中,「彼二」較難確定,然從上下文以及澄觀的下述解釋看,應(yīng)該是指「世間」與「出世間」。澄觀在解釋世親「彼二無(wú)作凈勝」一語(yǔ)時(shí)說(shuō):「謂于世、出世名為『彼二』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)「善住凈心力」即唐譯的「善住深心力」!钙叻N功德」的具體涵義見(jiàn)注釋。
【注 釋】①得善住深心力一切煩惱不行故等八句 關(guān)于此八句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō)「謂初四為一『善住道功德』。此是德體,以二利行為菩薩道故。初二,自利。先契理離障,名為『深心』;后對(duì)治堅(jiān)固,名為『勝心』。后二,慈悲利他。」②得善住陀羅尼力不忘于法故等六句 關(guān)于此六句,澄觀說(shuō)是從修行的角度說(shuō)明功德的,其文曰:「初三,三輪化益,修上利他!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)「三輪」即以轉(zhuǎn)輪圣王之輪寶比喻如來(lái)、菩薩的「身」、「口」、「意」三業(yè)的殊勝功用!溉啞沟牡谝环N是「神變輪」,又作「神通輪」、「身輪」,即經(jīng)文中的「善住神通力」。第二種「教誡輪」,又作「說(shuō)*輪」、「口輪」,即演說(shuō)教法,使眾生反邪入正而發(fā)心入「信」。即經(jīng)文中的「善住辯才力」。第三種「記心輪」,又作「憶念輪」、「意輪」,佛、菩薩說(shuō)法時(shí),先以「意輪」鑒知眾生根器利鈍,隨宜演說(shuō),無(wú)有差謬。即經(jīng)文中的「善住陀羅尼力」。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō),此三種「力」分別產(chǎn)生如后的三種功德:「二、不忘功德。」「三、成就口業(yè)功德」!杆、心自在成就功德!耿鄣蒙谱〈笤噶Σ簧嵋磺衅兴_所作故等六句 關(guān)于此六句,澄觀說(shuō)是從修行的角度說(shuō)明功德的,其文曰:「后三,『愿』、『行』相符,外招佛護(hù),修上自利!(《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)世親說(shuō),此三種「力」分別產(chǎn)生如后的三種功德:「五、愿力成就功德。」「六、修行成就功德!埂钙、與智功德。」(世親《十地經(jīng)論》卷十)④此菩薩得如是智力能現(xiàn)一切諸所作事于諸事中無(wú)有過(guò)咎 此三句為結(jié)語(yǔ)。關(guān)于此三句,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「三、結(jié)成中,近結(jié)此段,遠(yuǎn)結(jié)前三!旱萌缡侵恰唤Y(jié)前『智大』,以智證理,得無(wú)憎愛(ài)故。次,『能現(xiàn)』下,結(jié)作『業(yè)大』,平等作故。后,『于諸』下,結(jié)『所住功德大』,得七功德無(wú)過(guò)咎故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此第八地,獲得善于住深心之力,一切煩惱不再起現(xiàn)行的緣故;獲得善于住勝心之力,不遠(yuǎn)離于道的緣故。獲得善于住大悲之力,不舍棄利益眾生的緣故;獲得善于住大慈之力,救護(hù)一切世間眾生的緣故。此地菩薩獲得善于住陀羅尼之力,不忘于法的緣故:獲得善于住辯才之力,善于觀察分別一切法的緣故;獲得善于住神通之力,普徧前往無(wú)邊的世界的緣故。此地菩薩獲得善于住大愿之力,不舍棄一切菩薩所作的緣故;獲得善于住波羅蜜多之力,成就一切佛法的緣故;獲得如來(lái)護(hù)念之力,一切種、一切智智現(xiàn)前的緣故!
「此地菩薩獲得如此智慧之力,能夠顯現(xiàn)一切諸所作事,于諸事中從來(lái)沒(méi)有過(guò)錯(cuò)!
「佛子!此菩薩智地名為『不動(dòng)地』,無(wú)能沮壞故;名為『不轉(zhuǎn)地』,智慧無(wú)退故①。為『難得地』,一切世間無(wú)能測(cè)故②。名為『童真地』,離一切過(guò)失故;名為『生地』,隨樂(lè)自在故③。名為『成地』,更無(wú)所作故;名為『究竟地』,智慧決定故④。名為『變化地』,隨愿成就故⑤。名為『力持地』,他不能動(dòng)故;名為『無(wú)功用地』,先已成就故⑥!
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第七層次「釋名分」的內(nèi)容,大意是解釋關(guān)于第八地的各種名稱以及修得此地智慧的菩薩的稱呼。世親《十地經(jīng)論》卷十解釋說(shuō):「釋名有二種:一、地釋名。二、智者釋名。地釋名者,有六種相!钩斡^在世親解釋關(guān)于「地釋名」的六種相之外,又提供了一種解釋,認(rèn)為此部分是對(duì)于「明地行分」的前五層次內(nèi)容的概括。世親及澄觀的解釋見(jiàn)注釋。
【注 釋】①此菩薩智地名為不動(dòng)地?zé)o能沮壞故名為不轉(zhuǎn)地智慧無(wú)退故 關(guān)于此二句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「一、初二句名『染對(duì)治』。一、治下地功用行、小乘愿、諸魔業(yè),故名『不動(dòng)地』。二、治煩惱習(xí)行,故名『不轉(zhuǎn)』。上二即相用,煩惱不能動(dòng)也。」「下地」即第八地之前的數(shù)「地」。此外,澄觀又補(bǔ)充解釋說(shuō):「初二,從『凈忍分』受名。得無(wú)生忍,入『不動(dòng)』故,此句為總。此智現(xiàn)前,故『無(wú)退壞』!埂竷羧谭帧篂榇说亍该鞯匦蟹帧沟牡诙䦟哟沃Q。②為難得地一切世間無(wú)能測(cè)故 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「二、次一句,得甚深,故不(《大正藏》本無(wú)「不」字,誤,據(jù)經(jīng)義加改。)可知!勾送,澄觀又將「難得地」與后文的「童真地」的名稱,合判為「約『得勝行分』受名!蛊淅碛蔀榇藶椤傅脼樯钚衅兴_不可知故!辜创说仄兴_所得,非「深行菩薩」難于得知。「得勝行分」為此地「明地行分」的第三層次的名稱。③名為童真地離一切過(guò)失故名為生地隨樂(lè)自在故 關(guān)于此二句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「三、有二句,發(fā)、行清凈。上句發(fā)凈,謂得真無(wú)漏,三業(yè)無(wú)失,不破觀心,能發(fā)趣行。然其八地應(yīng)對(duì)八住,合名『童真』。而《論經(jīng)》名『王子』,似不順文。下句行凈,正行之時(shí),離障自在故!勾酥,「八住」指「十住位」中的第八住「童真住」!甘 篂椤度A嚴(yán)經(jīng)》所言菩薩修行五十二階位的第二個(gè)十位。此外,澄觀又將「童真地」與前述「難得地」的名稱,合判為「約『得勝行分』受名。」其理由為此為「離一切相等諸過(guò)失故」。而對(duì)于「生地」,澄觀則判屬「約『凈土分』受名!蛊淅碛蔀椋骸浮荷亍唬^器世間自在,隨樂(lè)生故。」「凈土分」為此地「明地行分」的第四層次的名稱。④名為成地更無(wú)所作故名為究竟地智慧決定故 關(guān)于此二句,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「四、次二句名『世間、出世間有作凈勝』。上句悲,故隨世有作,自無(wú)所作。下句出世,有作,以智善分別故,智障凈故,皆決定義!惯@是說(shuō),菩薩是「作」而「無(wú)作」,救度眾生而有「作」,從自身而言為「無(wú)作」。此外,澄觀又將此二句與前述「生地」的名稱合起來(lái)判釋為「約『凈土分』受名。『生地』,謂器世間自在,隨樂(lè)生故!撼傻亍,眾生世間自在,隨物成身,自無(wú)作故。『究竟地』,智正覺(jué)世間,決二諦故!埂竷敉练帧篂榇说亍该鞯匦蟹帧沟牡谒膶哟蔚拿Q。⑤名為變化地隨愿成就故 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「五、有一句,彼二無(wú)作凈勝,謂于世、出世名為『彼二』,愿力變化而不滯寂,故云『無(wú)作』,即無(wú)住涅槃!勾送,澄觀又補(bǔ)充解釋說(shuō):「次一,『約自在分』,隨愿成就方名『自在』!埂缸栽诜帧篂榇说亍该鞯匦蟹帧沟牡谖鍖哟蔚拿Q。⑥名為力持地他不能動(dòng)故名為無(wú)功用地先已成就故 關(guān)于此二句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「六、有二句,菩薩地勝,即分位過(guò)前。上句勝六地,以六地觀空,為他有動(dòng);今念念發(fā)起殊勝行故。下句勝七地!惯@是說(shuō),菩薩于第六地修證救度眾生之智慧,因而有動(dòng),而第八地則念念發(fā)起勝行卻不為他者所擾動(dòng)。「無(wú)功用行」為第七地所修證成就。此外,澄觀又補(bǔ)充解釋說(shuō):「次一,約『大勝分』,得深心等十種力持故。后『無(wú)功用』,通該始終。」這是說(shuō),「力持地」之名稱是從「明地行」的第六層次「大勝分」而得名的。而「無(wú)功用地」的則貫通第八地修證的始終。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此地菩薩的智地名為『不動(dòng)地』,因?yàn)闆](méi)有什么能夠沮壞的緣故;名為『不轉(zhuǎn)地』,因?yàn)槠渲腔蹮o(wú)有退轉(zhuǎn)的緣故。名為『難得地』,因?yàn)橐磺惺篱g無(wú)能知曉的緣故。名為『童真地』,因?yàn)槠溥h(yuǎn)離一切過(guò)失的緣故;名為『生地』,因?yàn)槠浒殡S樂(lè)自在的緣故。名為『成地』,因?yàn)槌酥鉄o(wú)所作的緣故;名為『究竟地』,因?yàn)槠渲腔蹧Q定的緣故。名為『變化地』,因?yàn)槠浒殡S大愿而成就的緣故。名為『力持地』,因?yàn)槭撬咚荒軇?dòng)搖的緣故;名為『無(wú)功用地』,因?yàn)樵诖饲耙呀?jīng)成就的緣故!
「佛子!菩薩成就如是智慧,入佛境界,佛功德照,順?lè)鹜䞍x,佛境現(xiàn)前①!
「常為如來(lái)之所護(hù)念②。梵、釋、四王、金剛力士常隨侍衛(wèi)③;恒不舍離諸大三昧;能現(xiàn)無(wú)量諸身差別④;于一一身有大勢(shì)力,報(bào)得神通,三昧自在,隨有可化眾生之處示成正覺(jué)⑤!
「佛子!菩薩如是入大乘會(huì)⑥。獲大神通,放大光明,入無(wú)礙法界⑦,知世界差別,示現(xiàn)一切諸大功德,隨意自在⑧,善能通達(dá)前際、后際,普伏一切魔邪之道,深入如來(lái)所行境界⑨!
「于無(wú)量國(guó)土修菩薩行,以能獲得不退轉(zhuǎn)法,是故說(shuō)名『住不動(dòng)地』!
【章 旨】此章為「釋名分」的第二方面「智者釋名」的內(nèi)容。此地的菩薩名為「住不動(dòng)地」菩薩,其具體涵義就是此地菩薩隨順?lè)鹦,進(jìn)入佛的境界。
【注 釋】①入佛境界佛功德照順?lè)鹜䞍x佛境現(xiàn)前 澄觀依據(jù)世親的解釋說(shuō),此中的「佛境界」是「佛性」的另一種譯法。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二說(shuō):「《論經(jīng)》云『得入佛性』,即是法身果性故。《論》云『佛性者,界滿足勝』故。究竟見(jiàn)性故云『滿足』。此即分齊『境界』。菩薩由得地智,能上入之!惯@是對(duì)于「入佛境界」一句的解釋。其后的「佛功德照,順?lè)鹜䞍x,佛境現(xiàn)前」等三句所言是菩薩得以進(jìn)入佛境界的「隨順因」。②常為如來(lái)之所護(hù)念 此句為世親所言的說(shuō)明「一向不動(dòng)」的總句。澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「總顯佛加。解參玄極,上德被己故。既常為佛加故,名『一向不動(dòng)』!蛊浜蟮臄(shù)句「別依五種功德,以顯不動(dòng)!蛊渚唧w涵義見(jiàn)下文注釋。③梵釋四王金剛力士常隨侍衛(wèi) 澄觀依據(jù)世親的解釋,將此句解釋為兩層次,并認(rèn)為應(yīng)該在「四王」后補(bǔ)充「等之所奉迎」數(shù)語(yǔ)。④恒不舍離諸大三昧能現(xiàn)無(wú)量諸身差別 前者是說(shuō),此地菩薩依止于三昧而起用。后者是說(shuō),此地菩薩現(xiàn)身于無(wú)數(shù)不同的國(guó)土并且使其清凈。⑤于一一身有大勢(shì)力報(bào)得神通三昧自在隨有可化眾生之處示成正覺(jué) 關(guān)于此三句,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「五、『于一一』下,『教化眾生功德』。此復(fù)五種,前三自分,后二勝進(jìn)。一、『愿取諸有生』。多為主導(dǎo),故云『有大勢(shì)力』。二、『根心使智力』。即『報(bào)得神通』,窮三際中眾生『根』、『欲』等故。三、『無(wú)量法力』。『三昧自在』,轉(zhuǎn)*輪故。四、『受力』。彼《經(jīng)》云『能受無(wú)量記故』,今《經(jīng)》闕此。五、『說(shuō)力』。即『隨有可化』,『示成正覺(jué)』,真能說(shuō)故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)此中,特別需注意,唐譯八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》于此處漏譯一句「能受無(wú)量記故」。⑥菩薩如是入大乘會(huì) 此句為世親所言的說(shuō)明「一體不動(dòng)」的總句。澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「總云『入大乘會(huì)』者,謂入同類『大乘眾數(shù)』故。『入數(shù)』者,不破壞義,和合如一故!固貏e注意,此語(yǔ)中的「數(shù)」為「屢次」的意思,讀作[ㄕㄨㄛˋ」。也就是此地菩薩雖然屢次進(jìn)入修行大乘的眾生聚會(huì)中而其體不會(huì)被破壞。其后的九句,「別有九種,具此九種,堪入眾數(shù)!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)其具體涵義見(jiàn)下文注釋。⑦獲大神通放大光明入無(wú)礙法界 關(guān)于此三句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「一、『智不壞』,獲法智通故。二、『說(shuō)不壞』,謂放教智光故。三、『解脫不壞』,謂不住行,證入空、有等無(wú)礙法界,業(yè)用無(wú)礙故!耿嘀澜绮顒e示現(xiàn)一切諸大功德隨意自在 關(guān)于此三句的涵義,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「四、佛國(guó)清凈不壞,知世界自在故。五、『入大乘不壞』,智慧示現(xiàn)大功德故。六、『神通不壞』,『隨意自在故』!耿嵘颇芡ㄟ_(dá)前際后際普伏一切魔邪之道深入如來(lái)所行境界 關(guān)于此三句的涵義,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「七、『善能』下,『能解釋義不壞』,稱三際說(shuō)故。八、『普伏』下,坐道場(chǎng)不壞萬(wàn)行,及菩提樹下伏魔邪故。九、『正覺(jué)不壞』,入如來(lái)境,同佛覺(jué)故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)其中第七種是說(shuō),菩薩對(duì)于眾生過(guò)去、未來(lái)的世界的感知、預(yù)測(cè)不會(huì)變化、失準(zhǔn)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩成就如此智慧,進(jìn)入佛的境界,被佛的功德所照耀,順從佛的威儀,佛的境界顯現(xiàn)于前!
「此地菩薩常常被如來(lái)所保護(hù)掛念。此地菩薩常常被梵王、帝釋、四大天王等所奉迎,常常被金剛力士所隨侍保衛(wèi);此地菩薩一直不舍棄遠(yuǎn)離諸大三昧;此地菩薩能夠顯現(xiàn)出無(wú)量不同的身相;而每一身都有大勢(shì)力,憑借神通窮盡過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三際中眾生的各種情況,憑借三昧自在而轉(zhuǎn)*輪,在所有有可以化度的眾生之處示現(xiàn)成就正覺(jué)。」
「佛子!菩薩如此屢次進(jìn)入大乘眾生的聚會(huì)。此地菩薩獲得了大神通,放出大光明,進(jìn)入無(wú)礙法界,知曉世界的差別,示現(xiàn)出一切大功德,隨意自在,善于并且能夠通達(dá)過(guò)去、未來(lái),完全降伏一切魔邪之道,深入如來(lái)所行的境界!
「總之,此地菩薩在無(wú)量的國(guó)土修習(xí)菩薩行,憑借其獲得的不退轉(zhuǎn)之法,因此我們稱其為『住于不動(dòng)地』。」
【說(shuō) 明】第八「不動(dòng)地」的「正說(shuō)分」之一——「明地行」部分的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此全部宣講完畢。在此,將其基本內(nèi)容小結(jié)如后:
第一,關(guān)于此地「明地行」部分的結(jié)構(gòu),世親《十地經(jīng)論》卷九解釋說(shuō):「八地中有七種相差別:一、總明方便作集地分。二、得凈忍分。三、得勝行分。四、凈佛國(guó)土分。五、得自在分。六、大勝分。七、釋名分。」
第二,第一層次「總明方便作集地分」。在此部分,金剛藏菩薩向會(huì)眾總結(jié)了菩薩在前七地修行中的所證,即澄觀所說(shuō)的「『遠(yuǎn)方便』,總前七地,集作此地方便故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)簡(jiǎn)言之,前七地共同的所證與各地各別的所證都是進(jìn)入第八地的「遠(yuǎn)」方便智慧。
第三,第二層次「得凈忍分」。其主旨如世親《十地經(jīng)論》卷十所說(shuō):「云何得凈忍分?得無(wú)生法忍故,彼清凈自然無(wú)功用行!菇(jīng)中說(shuō)「無(wú)生法忍」有兩個(gè)層面,即「法體」與「報(bào)行」。
第四,第三層次「得勝行分」。其主旨是顯示菩薩在第八地修行中所獲得的「深行」以及如何發(fā)起「深行」。依照世親、澄觀的判釋,此層次又分兩部分:
其一,「明深行勝」。金剛藏菩薩首先向會(huì)眾宣說(shuō)了此地所獲得的「深行」與前七地相比較而殊勝之處,即「能離前地四種惱患」。世親《十地經(jīng)論》卷十將此部分的內(nèi)容總結(jié)為:「『得勝行』者,得深行故。深行有七種:一、難入深。……二、同行深。……三、境界深。……四、修行深。……五、不退深。……六、離障深。……七、對(duì)治現(xiàn)前深。」
其二,「明發(fā)起勝行」。依據(jù)澄觀的判釋,「發(fā)起勝行」部分分為四部分:一、「說(shuō)主總敘」,是指金剛藏菩薩從總體上敘述如何發(fā)起此地殊勝的修行的一段經(jīng)文。二、「正顯勸辭」,即金剛藏菩薩從正面向會(huì)眾說(shuō),諸佛世尊會(huì)出現(xiàn)在進(jìn)入此地修行的菩薩面前,給予其如來(lái)智,并且以語(yǔ)言激勵(lì)菩薩住于此地修行。三、「顯勸所為」,金剛藏菩薩指出,諸佛之所以激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行的目的是使其生起智慧之業(yè)。四、「彰勸之益」,金剛藏菩薩向會(huì)眾說(shuō)明諸佛激勵(lì)此地菩薩繼續(xù)修行,菩薩所可能達(dá)到的效應(yīng)。
第五,第四層次「凈佛國(guó)土分」。此部分的經(jīng)文所言,其實(shí)相當(dāng)于《瑜伽師地論》中所論的十種「自在」,與中土佛教所理解的「凈土」差別甚大。依據(jù)澄觀的解釋,經(jīng)文中所言的「凈佛國(guó)土」是指「自在凈果」,即「凈土三昧」。依據(jù)世親的判釋:「此『凈佛國(guó)土』有三種自在行:一、器世間自在行。二、眾生世間自在行。三、智正覺(jué)自在行!
其一,「器世間自在行」。世親說(shuō):「『器世間自在行』者,有五種自在:一、隨心所欲彼能現(xiàn)及不現(xiàn)。二、隨何欲彼能現(xiàn)。三、隨時(shí)欲彼即時(shí)現(xiàn)。四、隨廣、狹欲彼能現(xiàn)。五、隨心幾許欲彼能現(xiàn)!(世親《十地經(jīng)論》卷十)此中的「隨」與「現(xiàn)」,具體涵義均為「轉(zhuǎn)變自在」。
其二,「眾生世間自在行」。關(guān)于其涵義,世親《十地經(jīng)論》卷十概括為:「『眾生世間自在行』者,彼調(diào)伏自在故,彼行化眾生身、心自同事,自身、心等分示現(xiàn)!菇(jīng)文分「化同物身」與「化應(yīng)物心」兩方面來(lái)說(shuō)明「眾生世間自在行」的。澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「化同物身,沙門中現(xiàn)沙門形等故,即『身自同事』!苟富瘧(yīng)物心,以身不必同其所化,即心自同事故!墩摗吩啤罕诵谢娚、心自同事』。」這是說(shuō),菩薩以「心」同而身不一定同的形式化度眾生。
其三,「智正覺(jué)自在行」。經(jīng)文從真諦、俗諦皆自在的角度言說(shuō)依持于智體而起化度眾生之用。特別是,經(jīng)文從「知十身」的角度去詮釋此地菩薩所具的「俗諦智」的。其「十身」為「眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身、虛空身」。概括而言,「俗諦智」的涵義為:「令十身相作,顯通自在!埂赶嘧鳌辜磳ⅰ副娚怼沟鹊壬懋(dāng)作自己之身,即澄觀所解釋的:「謂彼正覺(jué)自在中,作攝取眾生行故,隨心樂(lè)種種示現(xiàn)!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)經(jīng)文并且具體宣說(shuō)了菩薩所知的前述「十身」的相狀。
第六,第五層次「得自在分」。第八地菩薩「如是修行器世間、眾生世間、智正覺(jué)世間三種自在行故,得十自在!苟复耸栽趯(duì)治十種怖畏!挂勒沾私(jīng)文,第八地菩薩憑借在此地所修得的三種「自在行」而獲得十種自在。而依據(jù)《攝大乘論》的看法,菩薩以「六度」為因即可證得此處所言的十種自在。經(jīng)文所言的十種自在為:「命自在、心自在、財(cái)自在、業(yè)自在、生自在、愿自在、解自在、如意自在、智自在、法自在。」
第七,第六層次「大勝分」。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō):「『大勝』者,有三種大:一、智大。二、業(yè)大。三、彼二住功德大!
其一,「智大」,即此地菩薩所具有的智慧非常廣大。
其二,「業(yè)大」,即世親《十地經(jīng)論》卷十所解釋的:「『常集起清凈三業(yè)』者,此是『業(yè)大』。彼『凈業(yè)』有四種相!顾姆N「凈業(yè)」的具體涵義見(jiàn)注釋。
其三,「彼二所住功德大」,世親《十地經(jīng)論》卷十解釋說(shuō):「『彼二住功德大』者,『善住凈心力』等示現(xiàn),依七種功德故!勾酥,「彼二」應(yīng)該是指「世間」與「出世間」!干谱粜牧Α辜刺谱g的「善住深心力」!钙叻N功德」的具體涵義見(jiàn)注釋。
第八,第七層次「釋名分」。其主旨是解釋關(guān)于第八地的各種名稱以及修得此地智慧的菩薩的稱呼。世親《十地經(jīng)論》卷十解釋說(shuō):「釋名有二種:一、地釋名。二、智者釋名。地釋名者,有六種相!
澄觀在世親解釋關(guān)于「地釋名」的六種相之外,又提供了一種解釋,認(rèn)為此部分是對(duì)于「明地行分」的前五層次內(nèi)容的概括。世親及澄觀的解釋見(jiàn)注釋。
第二方面「智者釋名」,即對(duì)于住于此地智慧者的名稱的解釋。此地的菩薩名為「住不動(dòng)地」菩薩,「今說(shuō)此事,應(yīng)知彼復(fù)有二種義,名為『得不動(dòng)菩薩』:一、一向不動(dòng)。二、一體不動(dòng)。佛性隨順因故!(世親《十地經(jīng)論》卷十)其具體涵義就是此地菩薩隨順?lè)鹦裕M(jìn)入佛的境界。
(三)、正說(shuō)分之二:「辨地果」
「佛子!菩薩住此不動(dòng)地已,以三昧力,常得現(xiàn)見(jiàn)無(wú)量諸佛,恒不舍離承事供養(yǎng)。此菩薩于一一劫、一一世界,見(jiàn)無(wú)量百佛、無(wú)量千佛,乃至無(wú)量百千億那由他佛!
「恭敬尊重,承事供養(yǎng),一切資生悉以奉施。于諸佛所得于如來(lái)甚深法藏,受世界差別等無(wú)量法明①;若有問(wèn)難世界差別如是等事,無(wú)能屈者。」
「如是經(jīng)于無(wú)量百劫、無(wú)量千劫,乃至無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)增明凈。譬如真金治作寶冠,置閻浮提主圣王頂上,一切臣民諸莊嚴(yán)具無(wú)與等者②;此地菩薩所有善根亦復(fù)如是,一切二乘乃至第七地菩薩所有善根無(wú)能及者,以住此地大智光明,普滅眾生煩惱黑暗,善能開(kāi)闡智慧門故。」
【章 旨】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為「菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故。」(世親《十地經(jīng)論》卷三)此章為「調(diào)柔果利益勝」的主體——「調(diào)柔行」的內(nèi)容!刚{(diào)柔」的語(yǔ)言涵義是「和柔」、「和順」、「調(diào)和順適」。「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。本章即「調(diào)柔行」,含有三層涵義:第一,「常得現(xiàn)見(jiàn)無(wú)量諸佛」為「練行緣」。第二,「能練行」,包含「供養(yǎng)諸佛」)、「得于如來(lái)甚深法藏」以及「受世界差別等無(wú)量法明」等三方面的內(nèi)容。第三,「所煉凈」,內(nèi)容為「所有善根轉(zhuǎn)增明凈」。
【注 釋】①受世界差別等無(wú)量法明 此地菩薩由于獲得了如來(lái)甚深的法藏,因此而跟從諸佛攝受了觀察無(wú)限差別世界之無(wú)量法的光明。澄觀所說(shuō)的「等取眾生、智正覺(jué)故」,即就是指菩薩于第八地所證得的「器世間自在行」、「眾生世間自在行」以及「智正覺(jué)自在行」。而世親所說(shuō)的:「『從諸佛受本世界差別等諸法明』者,彼因相故」,如澄觀的理解是「以所受法為自在因故!耿谄┤缯娼鹬巫鲗毠谥瞄惛√嶂魇ネ蹴斏弦磺谐济裰T莊嚴(yán)具無(wú)與等者 關(guān)于此譬喻的涵義,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「喻中,『真金作閻浮主冠』者,喻『得清凈地身心勝故』。以此地中,報(bào)行純熟,三世間自在故,特加于『王』。『無(wú)與等者』,喻『善根光明,轉(zhuǎn)更明凈』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一)這是說(shuō),在此地中,菩薩獲得了殊勝的清凈身心,在三世之間自由自在,就如同國(guó)王。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此不動(dòng)地之后,憑借三昧之力,常常得以觀見(jiàn)無(wú)量諸佛,永遠(yuǎn)不舍棄遠(yuǎn)離諸佛,而是承事供養(yǎng)諸佛。具體言之,此地菩薩在每一劫、每一世界之中,得以觀見(jiàn)無(wú)量百佛、無(wú)量千佛,乃至無(wú)量百千億那由他佛!
「菩薩在諸佛所在的地方,恭敬尊重諸佛,承事供養(yǎng)諸佛,一切資生都完全奉獻(xiàn)給佛。菩薩在諸佛所在的地方,獲得了如來(lái)甚深的法藏,因此而跟從諸佛攝受了觀察無(wú)限差別世界之無(wú)量法的光明。如果有詢問(wèn)、探討世界的不同如此等等事的,都不能使其屈服!
「如此經(jīng)過(guò)無(wú)量百劫、無(wú)量千劫,乃至無(wú)量百千億那由他劫,所有善根轉(zhuǎn)增明凈。譬如以真金制作寶冠,置于閻浮提主圣王的頭頂上,一切臣民的所有用來(lái)裝飾的物品都無(wú)法與其相媲美。此地菩薩的所有善根也是如此,一切聲聞、緣覺(jué)二乘,甚至第七地菩薩的所有善根,也是無(wú)法趕得上的,因?yàn)榇说仄兴_憑借住于此地的大智慧之光明,完全滅除了眾生煩惱的黑暗,善于并且能夠開(kāi)發(fā)闡揚(yáng)眾生的智慧之門!
「佛子!譬如千世界主大梵天王,能普運(yùn)慈心,普放光明,滿千世界①。此地菩薩亦復(fù)如是,能放光明,照百萬(wàn)佛剎微塵數(shù)世界,令諸眾生滅煩惱火而得清涼!
【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第二部分——「教智凈」的內(nèi)容,其基本涵義是「以此地成就證凈,從體起用故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十八)此中,「智」為「體」,「教」為「用」,以此地所證得的「智」熄滅眾生的煩惱而使其獲得清涼。
【注 釋】①譬如千世界主大梵天王能普運(yùn)慈心普放光明滿千世界 關(guān)于此譬喻,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「梵王普放光明者,勝前『日光』。一、多故。二、凈故。三、廣故!埂溉展狻怪傅谄叩貙(duì)于「方便智」的譬喻。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!譬如大千世界之主大梵天王,能夠完全運(yùn)用自己的慈心,普徧地放出光明,充滿大千世界。此地菩薩也是如此,能夠放出光明,照耀百萬(wàn)佛土微塵數(shù)的世界,使諸眾生熄滅煩惱之火而獲得清涼。」
「此菩薩,十波羅蜜中,愿波羅蜜①增上。余波羅蜜非不修行,但隨力隨分!
「是名『略說(shuō)諸菩薩摩訶薩第八不動(dòng)地』。若廣說(shuō)者,經(jīng)無(wú)量劫不可窮盡。」
【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第三、第四部分——「別地行相」和「結(jié)說(shuō)地名」的內(nèi)容。在本章中,金剛藏菩薩指出,進(jìn)入此地的菩薩,其所修的十種波羅蜜多中,以「愿波羅蜜多」為主。
【注 釋】①愿波羅蜜 又作「缽羅尼陀那波羅蜜多」,十種波羅蜜多之一。是指菩薩以上求菩提、下化眾生之誓愿,來(lái)到達(dá)彼岸之大行。八十卷《華嚴(yán)經(jīng)》卷十八列舉出了「愿波羅蜜多」所具的「十德」:其一,完全、全部成就一切眾生。其二,完全、全部莊嚴(yán)一切世界。其三,完全、全部供養(yǎng)一切諸佛。其四,完全通達(dá)無(wú)障礙法。其五,完全修習(xí)遍布法界之行。其六,身恒住窮盡未來(lái)劫。其七,其智慧全部知一切眾生的心念。其八,完全覺(jué)悟而超越流轉(zhuǎn)與還滅。其九,完全、全部示現(xiàn)一切國(guó)土。其十,完全證得如來(lái)的智慧。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地的菩薩所修行的十種波羅蜜多中,愿波羅蜜多居多。其余的九種波羅蜜,并非不修行,只是謂隨能力、資質(zhì)之限度而行罷了。」
「佛子!這就是『略說(shuō)菩薩摩訶薩第八不動(dòng)地』的內(nèi)容。如果廣泛全面地言說(shuō),即便是經(jīng)過(guò)無(wú)量劫也是不可窮盡的!
「佛子!菩薩摩訶薩住此地,多作大梵天王,主千世界,最勝自在,善說(shuō)諸義,能與聲聞、辟支佛、諸菩薩波羅蜜道;若有問(wèn)難世界差別,無(wú)能退屈。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事,如是一切諸所作業(yè),皆不離念佛,乃至不離念一切種、一切智智!
「復(fù)作是念:『我當(dāng)于一切眾生中為首、為勝,乃至為一切智智依止者!弧
【章 旨】此章與下章為「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!勾苏聫膬煞矫嫘f(shuō)「果勝」:第一為「上勝身」,即上等的「身」報(bào),經(jīng)文中的「大梵天王」。第二為「上勝果」,如經(jīng)文中所言的「善說(shuō)諸義,能與聲聞、辟支佛、諸菩薩波羅蜜道」等等。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于此地,大多作為大梵天王,主宰大千世界,最殊勝最自在,善于為眾生演說(shuō)佛法的涵義,能夠給予聲聞、辟支佛、諸菩薩證入波羅密多的方法、途徑。如果有詢問(wèn)、探討世界的不同如此等等事的,都不能使其屈服。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事等四攝法,如此一切諸所作業(yè),都不離念佛,不離念法,不離念僧,甚至不離念具足一切種、一切智智(佛智)。」
「菩薩又產(chǎn)生了這樣的想法:『我應(yīng)當(dāng)在一切眾生中為首,為勝,甚至為一切智智(佛智)的依止者!弧
「此菩薩若以發(fā)起大精進(jìn)力,于一念頃,得百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)三昧,乃至示現(xiàn)百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)菩薩以為眷屬!
【章 旨】此章為「攝報(bào)果利益勝」的第二部分「禪定果勝」的內(nèi)容。世親將其歸納為:「菩薩禪定勝業(yè)。勝業(yè)有二種:一者,三昧勝。所謂『于一念間得百三昧』,得三昧自在力故。二者,三昧所作勝,謂見(jiàn)百佛等,以得是三昧力故!(參見(jiàn)世親《十地經(jīng)論》卷三;此為世親對(duì)初地的相關(guān)部分的解釋,關(guān)于第八地,經(jīng)文中,「百」遞進(jìn)為「百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)」。)而「三昧所作勝」則同樣是從「自利」與「利他」兩個(gè)層面來(lái)說(shuō)明的。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「這些菩薩如果發(fā)起大精進(jìn)之力,在一念之間,就得以進(jìn)入百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)三昧,甚至示現(xiàn)百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)個(gè)菩薩作為自己的眷屬!
「若以菩薩殊勝愿力自在示現(xiàn),過(guò)于是數(shù),乃至百千億那由他劫不能數(shù)知!
【章 旨】此章為「愿智果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四解釋說(shuō):「內(nèi)證愿力,教智自在;又以愿力助智,令業(yè)用無(wú)邊,故稱『愿智』!顾^「愿智」就是以大愿之力輔助所證智慧。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百萬(wàn)三千大千世界微塵』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚!
【說(shuō) 明】此「辨地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第五地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入第八地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「愿波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。
(四)、重頌分
爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「七地修治方便慧,善集助道大愿力,復(fù)得人尊所攝持,為求勝智登八住。功德成就恒慈愍,智慧廣大等虛空。」
【章 旨】此章之后為第八「不動(dòng)地」的「重頌分」。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第八地「不動(dòng)地」的修行方法以及所得之果。二十二頌分為三大部分。從此章一頌開(kāi)始的十八頌半頌「明地行」部分的內(nèi)容。此章的一偈半頌「明地行」的第一層次「總明方便作集地分」的內(nèi)容。在此章,金剛藏菩薩向會(huì)眾總結(jié)了菩薩在前七地修行中的所證,前七地共同的所證與各地各別的所證都是進(jìn)入第八地的「遠(yuǎn)」方便智慧。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩為了重新宣示這些道理而以偈頌形式說(shuō):「菩薩在第七地修治獲得方便智慧,善于聚集助道的大愿之力,又獲得人中最尊貴的如來(lái)所攝持。為了求得殊勝的智慧,菩薩繼續(xù)修行而進(jìn)入第八地。菩薩于此時(shí)已經(jīng)成就福德智慧,大慈大悲不舍眾生,其智慧廣大如同虛空!
「聞法能生決定力,是則寂滅無(wú)生忍。知法無(wú)生無(wú)起相,無(wú)成無(wú)壞無(wú)盡轉(zhuǎn),離有平等絕分別,超諸心行如空住!
【章 旨】此章一偈半頌「明地行」的第二層次「得凈忍分」的內(nèi)容,其主旨如世親所說(shuō):「云何得凈忍分?得無(wú)生法忍故,彼清凈自然無(wú)功用行。」(世親《十地經(jīng)論》卷十)「無(wú)生法忍」有兩個(gè)層面,即「法體」與「報(bào)行」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩聽(tīng)聞佛隨即生起決定之力,這就是寂滅的無(wú)生法忍。菩薩通達(dá)一切法是本來(lái)無(wú)生的,是本來(lái)無(wú)起的,是無(wú)相的,是無(wú)成的,是無(wú)壞的,是無(wú)盡的,是無(wú)有轉(zhuǎn)變的;一切法都是以無(wú)性為性的;菩薩通達(dá)一切法的過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)都是完全平等的;菩薩進(jìn)入了無(wú)分別如如智起作用的地方。菩薩遠(yuǎn)離一切心、意、識(shí)分別想,對(duì)于一切都無(wú)所取著,猶如虛空,進(jìn)入一切法中就如同進(jìn)入虛空性一樣!
「成就是忍超戲論,甚深不動(dòng)恒寂滅,一切世間無(wú)能知,心相取著悉皆離。住于此地不分別,譬如比丘入滅定,如夢(mèng)渡河覺(jué)則無(wú),如生梵天絕下欲!
「以本愿力蒙勸導(dǎo),嘆其忍勝與灌頂,語(yǔ)言:『我等眾佛法,汝今未獲當(dāng)勤進(jìn)。汝雖已滅煩惱火,世間惑焰猶熾然,當(dāng)念本愿度眾生,悉使修因趣解脫。法性真常離心念,二乘于此亦能得,不以此故為世尊,但以甚深無(wú)礙智①!蝗缡侨颂焖鶓(yīng)供,與此智慧令觀察,無(wú)邊佛法悉得成,一念超過(guò)曩眾行。菩薩住茲妙智地,則獲廣大神通力,一念分身遍十方,如船入海因風(fēng)濟(jì)!
【章 旨】此章的有七偈頌「明地行」的第三層次「得勝行分」的內(nèi)容,其主旨是顯示菩薩在第八地修行中所獲得的「深行」以及如何發(fā)起「深行」!赋醵灐荷钚袆佟,后五頌『發(fā)起勝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)
【注 釋】①但以甚深無(wú)礙智 關(guān)于此語(yǔ),澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二解釋說(shuō):「于中云『但以甚深無(wú)礙智』者,長(zhǎng)行所無(wú)。故知唯念法性,則同二乘。事理、事事皆無(wú)障礙,是菩薩學(xué)故。晉《經(jīng)》全,有一偈云:『但以得無(wú)礙,甚深微妙智,通達(dá)三世故,乃得名為佛。』又,此一句亦可總頌余『勸』!钩斡^是以華嚴(yán)宗的「理無(wú)礙」、「事無(wú)礙」、「理事無(wú)礙」、「事事無(wú)礙」的「法界圓融」說(shuō)來(lái)解釋此智的,值得參考。另外,這一句也可以當(dāng)作佛對(duì)于此地菩薩所說(shuō)激勵(lì)話語(yǔ)中未曾重頌部分的概括。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩成就如此的無(wú)生法忍,超越了語(yǔ)言戲論,進(jìn)入甚深而不動(dòng)的永恒寂滅境界。這是一切世間眾生所不能知曉的,心所有的取相與執(zhí)著都完全遠(yuǎn)離。菩薩住于此地而不分別,譬如比丘進(jìn)入滅定,又如夢(mèng)中渡河,醒來(lái)則并未渡過(guò)河,再如生于梵天而斷絕了下界眾生所具有的欲望。」
「此地菩薩憑借其本愿力而承蒙諸佛的激勵(lì)和引導(dǎo)。諸佛感嘆其所成就的殊勝的無(wú)生法忍而給予其灌頂,諸佛并且給其說(shuō):『我等的許多佛法,你現(xiàn)今仍然未能完全獲得,你應(yīng)當(dāng)勤奮精進(jìn)。你雖然已經(jīng)熄滅了煩惱之火,但是世間的煩惱之火焰仍然熾烈地燃燒,你應(yīng)當(dāng)憶念你的本愿而濟(jì)度眾生,完全使其修習(xí)解脫之因而向解脫的目標(biāo)進(jìn)發(fā)。法性真實(shí)而常住并且遠(yuǎn)離心念,聲聞、緣覺(jué)等二乘對(duì)于此也是能夠獲得的,你不能因?yàn)樽C得法性的緣故而成佛,你只能憑借甚深無(wú)礙智而成佛!蝗绱巳、天所應(yīng)供的諸佛,給予此地菩薩以智慧使其觀察,菩薩因此而成就了無(wú)邊佛法,一念超過(guò)無(wú)數(shù)劫的修行。菩薩住于此美妙的智慧之地,隨即獲得廣大的神通力,在一念之間分身遍于十方,就如同大船進(jìn)入大海完全憑借風(fēng)而得以越過(guò)大海。」
「心無(wú)功用任智力,悉知國(guó)土成、壞、住,諸界種種各殊異,小、大、無(wú)量皆能了。三千世界四大種,六趣眾生身各別,及以眾寶微塵數(shù),以智觀察悉無(wú)余。」
「菩薩能知一切身,為化眾生同彼形,國(guó)土無(wú)量種種別,悉為現(xiàn)形無(wú)不遍。譬如日、月住虛空,一切水中皆現(xiàn)影;住于法界無(wú)所動(dòng),隨心現(xiàn)影亦復(fù)然。隨其心樂(lè)各不同,一切眾中皆現(xiàn)身,聲聞、獨(dú)覺(jué)與菩薩,及以佛身靡不現(xiàn)!
「眾生、國(guó)土、業(yè)報(bào)身,種種圣人智法身,虛空身相皆平等,普為眾生而示作。」
【章 旨】此章有六偈頌「明地行」的第四層次「凈佛國(guó)土分」的內(nèi)容。此部分的經(jīng)文所言,其實(shí)相當(dāng)于《瑜伽師地論》中所論的十種「自在」,與中土佛教所理解的「凈土」差別甚大。依據(jù)澄觀的解釋,經(jīng)文中所言的「凈佛國(guó)土」是指「自在凈果」,即「凈土三昧」!赣谥腥撼醵,器世間。次三,眾生世間。后一,智正覺(jué)世間!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十二)綜合言之,此章是言菩薩在器世間、眾生之中以及智慧方面獲得自在。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩住于此第八地,憑借大方便善巧智所生起的無(wú)功用覺(jué)慧,觀一切智智所行的境界心無(wú)功用任智力,悉知世間國(guó)土的成、壞、住,欲界、色界、無(wú)色界的種種特性和差異,對(duì)于三界的大相、大相、無(wú)量相都能夠了知。三千大千世界以及地、水、火、風(fēng)四大種,六道眾生之身各自的差別,微塵的細(xì)相、差別相、無(wú)量差別相,所有寶物的若干微塵,如此等等,此地菩薩憑借其智慧觀察都完全知曉,無(wú)有遺漏。」
「菩薩能夠知曉一切身,為了化度眾生而與其形相似,在無(wú)量的具有種種差別的國(guó)土之中,菩薩都完全現(xiàn)形而無(wú)不周徧。譬如日、月住于虛空,在一切水中都有日、月的影子顯現(xiàn)。住于法界無(wú)所動(dòng)的菩薩,其心顯現(xiàn)出影子也是如此。隨眾生心中所樂(lè)的各各不同,菩薩在一切眾中都現(xiàn)身。聲聞、獨(dú)覺(jué)與菩薩,及以佛身,如此等等,此地菩薩都無(wú)不顯現(xiàn)!
「眾生身、國(guó)土身、業(yè)報(bào)身、聲聞身、獨(dú)覺(jué)身、菩薩身、如來(lái)身、智身、法身、虛空身,此十種身相都是平等的,菩薩為了眾生的緣故而到處示現(xiàn)、作相!
「十種圣智普觀察,復(fù)順慈悲作眾業(yè)!
【章 旨】此章半偈頌「明地行」的第五層次「得自在分」的內(nèi)容,十種自在是:「命自在、心自在、財(cái)自在、業(yè)自在、生自在、愿自在、解自在、如意自在、智自在、法自在!
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩獲得十種圣智,并且普徧觀察,又遵順慈悲而產(chǎn)生濟(jì)度眾生之作用。」
「所有佛法皆成就,持戒不動(dòng)如須彌。十力成就不動(dòng)搖,一切魔眾無(wú)能轉(zhuǎn)。」
【章 旨】此章一偈頌「明地行」的第六層次「大勝分」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十說(shuō):「『大勝』者,有三種大:一、智大。二、業(yè)大。三、彼二住功德大!埂副硕怪甘篱g、出世間。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩成就了所有佛法,其持戒不動(dòng)如同須彌山。成就了佛所具的十力而不動(dòng)搖,一切魔眾都不能逆轉(zhuǎn)!
「諸佛護(hù)念天王禮,密跡金剛①恒侍衛(wèi)。此地功德無(wú)邊際,千萬(wàn)億劫說(shuō)不盡。」
【章 旨】此章一偈頌「明地行」的第七層次「釋名分」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十解釋說(shuō):「釋名有二種:一、地釋名。二、智者釋名!埂傅蒯屆故墙忉尨说氐漠惷捌涿売,「智者釋名」則是解釋修證主體為何名為「住不動(dòng)地」的原由。此中一偈僅僅涉及「智者釋名」的一部分內(nèi)容。
【注 釋】①密跡金剛 即守護(hù)佛法之夜叉神,又作「執(zhí)金剛神」、「密跡力士」、「金剛密跡」、「金剛力士」、「密跡」。據(jù)《大日經(jīng)疏》卷一載,其為夜叉王,身、口、意等速疾隱秘難了知,因而舊譯「密跡」。因其常常親近佛,愿聞佛之秘密事跡,所以稱為「密跡」。此神執(zhí)金剛杵守護(hù)佛法,因此,又稱「金剛神」、「金剛手」、「執(zhí)金剛」。一般于寺院門兩側(cè)所安置之二王,其中之一即為「密跡力士」。據(jù)《金光明經(jīng)》記載,「金剛力士」是大鬼神王,與其眷屬五百徒眾皆是大菩薩,都擁護(hù)《金光明經(jīng)》的聽(tīng)講者。此一力士經(jīng)常以激烈行動(dòng)來(lái)捍衛(wèi)佛法、保護(hù)佛陀。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩常常被如來(lái)所保護(hù)掛念。此地菩薩常常被梵王、帝釋、四大天王等所奉迎,常常被密跡金剛所隨侍保衛(wèi)。此地菩薩所得的功德是沒(méi)有邊際的,即便是耗盡千萬(wàn)億劫的時(shí)間都說(shuō)不盡!
「復(fù)以供佛善益明,如王頂上莊嚴(yán)具。」
「菩薩住此第八地,多作梵王千界主。演說(shuō)三乘無(wú)有窮,慈光普照除眾惑。一念所獲諸三昧,百萬(wàn)世界微塵等!
「諸所作事悉亦然,愿力示現(xiàn)復(fù)過(guò)是!
【章 旨】此章兩偈半為「重頌分」的第二部分,頌「辨地果」的內(nèi)容。初半偈重頌「調(diào)柔果」的內(nèi)容,其后的一頌半重頌「攝報(bào)果」的內(nèi)容,最后的半頌頌「愿智果」的內(nèi)容。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩又以供養(yǎng)諸佛等等使其智慧更加明亮,就如同國(guó)王頭頂上的裝飾物!
「這些菩薩如果發(fā)起大精進(jìn)之力,在一念之間,就得以進(jìn)入百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)三昧,甚至示現(xiàn)百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)個(gè)菩薩作為自己的眷屬!
「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百萬(wàn)三千大千世界微塵』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚。」
「菩薩第八不動(dòng)地,我為汝等已略說(shuō)。若欲次第廣分別,經(jīng)于億劫不能盡!
【章 旨】此章一偈為「重頌分」的第三部分,此中一頌贊嘆此地的殊勝而總結(jié)關(guān)于此地的敘說(shuō)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「菩薩第八不動(dòng)地,我已經(jīng)為你們簡(jiǎn)略地作了說(shuō)明。如果要次第廣廣泛地分別,歷經(jīng)億劫也是不能說(shuō)盡的!
【說(shuō) 明】第八地——「不動(dòng)地」的內(nèi)容至此已經(jīng)完畢。有幾個(gè)問(wèn)題說(shuō)明如下:
第一,關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu)。據(jù)澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十一的判釋:「文亦有三分:初,贊請(qǐng)。第二,正說(shuō)分中二,先地行,后地果!篂榱朔奖阕x者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。世親《十地經(jīng)論》卷十則將「明地行」部分再分為三層次:「第八地中有七種相差別:一、總明方便作集地分。二、得凈忍分。三、得勝行分。四、凈佛國(guó)土分。五、得自在分。六、大勝分。七、釋名分。」
第二,關(guān)于此地名為「不動(dòng)」的意義。簡(jiǎn)言之,菩薩至此位,無(wú)分別智相續(xù)任運(yùn),不被「相」、「用」、「煩惱」等所擾動(dòng),因此名為「不動(dòng)」。
第三,關(guān)于此地「不動(dòng)地」在「十地」中的地位與特點(diǎn)。如澄觀所說(shuō),十地的宗趣都是「以地智、斷證、寄位修行為宗,以顯圓融無(wú)礙行相為趣」,「為成佛果為趣」。然而,從「所修」、「修成」、「寄位行」、「寄乘法」等四者分別言之,各「地」則略有分別。其一,從「所修」角度言之,第八「不動(dòng)地」為「凈土行」。其二,從「修成」角度言之,「七地已去是菩薩慧!蛊淙,從「寄位行」的角度言之,十地各寄一度,第八「不動(dòng)地」為「愿度」,即「愿波羅蜜多」。其四,從「寄乘法」角度言之,「八地已上,出出世間,是一乘法故,以諸乘為此地法!
十五、第九地:善慧地
(一)、贊請(qǐng)分
說(shuō)此菩薩八地時(shí),如來(lái)現(xiàn)大神通力,震動(dòng)十方諸國(guó)土,無(wú)量?jī)|數(shù)難思議。一切知見(jiàn)無(wú)上尊,其身普放大光明,照耀彼諸無(wú)量土,悉使眾生獲安樂(lè)。
菩薩無(wú)量百千億,俱時(shí)踴在虛空住,以過(guò)諸天上妙供,供養(yǎng)說(shuō)中最勝者。
大自在王自在天,悉共同心喜無(wú)量,各以種種眾供具,供養(yǎng)甚深功德海。
復(fù)有天女千萬(wàn)億,身心歡喜悉充徧,各奏樂(lè)音無(wú)量種,供養(yǎng)人中大導(dǎo)師。是時(shí)眾樂(lè)同時(shí)奏,百千萬(wàn)億無(wú)量別,悉以善逝威神力,演出妙音而贊嘆:「寂靜調(diào)柔無(wú)垢害,隨所入地善修習(xí),心如虛空詣十方,廣說(shuō)佛道悟群生。天上人間一切處,悉現(xiàn)無(wú)等妙莊嚴(yán),以從如來(lái)功德生,令其見(jiàn)者樂(lè)佛智。不離一剎詣眾土,如月普現(xiàn)照世間,音聲心念悉皆滅,譬猶谷響無(wú)不應(yīng)。若有眾生心下劣,為彼演說(shuō)聲聞行;若心明利樂(lè)辟支,則為彼說(shuō)中乘道。若有慈悲樂(lè)饒益,為說(shuō)菩薩所行事;若有最勝智慧心,則示如來(lái)無(wú)上法。譬如幻師作眾事,種種形相皆非實(shí);菩薩智幻①亦如是,雖現(xiàn)一切離有無(wú)。」
如是美音千萬(wàn)種,歌贊佛已默然住。解脫月言:「今眾凈,愿說(shuō)九地所行道!」
【章 旨】此十三頌為第九地的「贊請(qǐng)分」!纲澱(qǐng)中,有十三頌,分三:初二,如來(lái)現(xiàn)相,顯說(shuō)無(wú)功用行。無(wú)動(dòng)之動(dòng)難思議故,特此現(xiàn)通。次十頌,別贊。后一頌,結(jié)請(qǐng)。別贊中,亦三:初一,菩薩供。次一,天王供。后八,天女供贊。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)在金剛藏菩薩向與會(huì)大眾宣講第八「不動(dòng)地」之時(shí),如來(lái)現(xiàn)身。菩薩、自在天等都?xì)g喜雀躍,散花供養(yǎng)諸佛。無(wú)量天女以偈頌的形式齊聲稱贊如來(lái):「初二(偈),贊菩薩通于八地,及說(shuō)法主。后四,雙贊佛及菩薩三輪化益!(同前)「三輪」即「神足輪」、「說(shuō)*輪」、「憶念輪」,是指佛、菩薩「身」、「口」、「意」三業(yè)所具的化度眾生的功德。隨后,解脫月菩薩又請(qǐng)求金剛藏菩薩為會(huì)眾講解第九地之法。
【注 釋】①菩薩智幻 此有二義:其一,即「幻慧」。萬(wàn)法都如同幻化,如來(lái)、菩薩之圣智,亦屬幻化,稱為「慧幻」。其二,「如幻三昧」,即變現(xiàn)種種如幻之事的三昧。此三昧如幻師之變現(xiàn)男女、兵眾等,都能如意而無(wú)所拘礙。菩薩即住于此三昧中,雖以如幻三昧之變化無(wú)礙廣度眾生,也了知一切諸法如幻之理,因此菩薩不執(zhí)著度化眾生之相而化用自在。
【語(yǔ) 譯】當(dāng)金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)第八「不動(dòng)地」的修行以及境界之時(shí),如來(lái)顯現(xiàn)出大神通力,震動(dòng)無(wú)量?jī)|數(shù)難思議的十方諸國(guó)土。具有一切知見(jiàn)的無(wú)上尊如來(lái),其身處處放出大光明,照耀這些無(wú)量的國(guó)土,完全使眾生獲得安樂(lè)。
無(wú)量百千億數(shù)的菩薩,在金剛藏菩薩宣講第八地之修行和境界時(shí),同時(shí)踴升空中停住,以超過(guò)諸天之上的美妙物品供養(yǎng)諸佛,也同時(shí)供養(yǎng)最殊勝的說(shuō)法者。
大自在王以及自在天,都共同懷著無(wú)量喜悅的心情,各自以種種供養(yǎng)具,供養(yǎng)具有甚深功德海的諸佛和金剛藏菩薩。
此外,還有千萬(wàn)億的天女,身心完全充滿了歡喜,各自演奏無(wú)量種種音樂(lè),供養(yǎng)人中的大導(dǎo)師如來(lái)。那時(shí),無(wú)數(shù)的音樂(lè)同時(shí)演奏著,有百千萬(wàn)億無(wú)量的差別。這些天女憑借善逝如來(lái)的威神之力,演奏出如此美妙的音樂(lè)并且唱出贊嘆:「住于第八不動(dòng)地的菩薩其心寂靜、調(diào)柔、無(wú)垢害,隨所入地,善于修習(xí),心如虛空。金剛藏菩薩前往十方,廣泛地宣說(shuō)成佛之道,使群生得以領(lǐng)悟。在天上、人間一切地方,諸佛、菩薩都顯現(xiàn)出無(wú)與倫比的美妙的莊嚴(yán),因?yàn)檫@些莊嚴(yán)都是憑借如來(lái)功德而產(chǎn)生的,使其見(jiàn)者無(wú)不樂(lè)于佛智。佛、菩薩不遠(yuǎn)離一處國(guó)土而前往無(wú)數(shù)的國(guó)土,就如同月出現(xiàn)照亮世間,使所有聲音以及眾生的心念都完全滅除,譬如山谷中的回響沒(méi)有不回應(yīng)的。如果有眾生其心下劣,佛、菩薩就為其演說(shuō)聲聞的修行;如果眾生的心明利并且樂(lè)于辟支佛的修行,佛、菩薩則為其演說(shuō)中乘的修行方法。如果眾生具有大慈悲并且樂(lè)于饒益眾生,佛、菩薩就為其演說(shuō)菩薩所行之事;如果眾生具有最殊勝的智慧心,佛、菩薩就為其顯示如來(lái)無(wú)上之法。譬如幻師作制造虛幻之事,種種形相都不是真實(shí)的;菩薩的智幻也是如此,雖然顯現(xiàn)出一切,但卻不能以有與無(wú)去理解!
天女以如此美妙的千萬(wàn)種聲音歌贊佛之后,都默默地停住。這時(shí)解脫月又請(qǐng)求金剛藏菩薩說(shuō):「在此處的大眾之心都是清凈的,希望您接著宣說(shuō)菩薩第九地中的所有行相!」
(二)、正說(shuō)分之一:「明地行」
爾時(shí),金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:「佛子!菩薩摩訶薩以如是無(wú)量智思量觀察,欲更求轉(zhuǎn)勝寂滅解脫,復(fù)修習(xí)如來(lái)智慧①;入如來(lái)秘密法,觀察不思議大智性,凈諸陀羅尼三昧門,具廣大神通,入差別世界②;修力、無(wú)畏、不共法,隨諸佛轉(zhuǎn)*輪,不舍大悲本愿力③;得入菩薩第九善慧地!
【章 旨】此章為「明地行」的第一層次「法師方便成就分」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中『法師方便成就』者,依他利益、自利益,一一、五、三句示現(xiàn);依無(wú)色得解脫想,可化眾生作利益故!钩斡^《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「謂此地能起辯才說(shuō)法,名『法師地』;趣地行,立名『方便』故!箵(jù)澄觀的解釋:「《論》云『一一、五、三句示現(xiàn)』者,初句利他,次句自利,故云『一一』。次五利他,后三自利,故云『五、三』!惯@是對(duì)于經(jīng)文「欲更求」至「得入」之前的十句之涵義的解釋。具體內(nèi)容見(jiàn)注釋。
【注 釋】①欲更求轉(zhuǎn)勝寂滅解脫復(fù)修習(xí)如來(lái)智慧 此二句即世親所判釋的「一一」。依據(jù)世親的解釋,首句是言,住于第八地的菩薩追求更殊勝的方法來(lái)化度眾生,因此屬于「利他」。而澄觀在此義之外,又提供了兩種解釋:其一,菩薩住于第八地,繼續(xù)追求「即用而寂」的真解脫,此二句也可以理解為「自利」。其二,此中的「十句」都可以通于自利、利他。②入如來(lái)秘密法觀察不思議大智性凈諸陀羅尼三昧門具廣大神通入差別世界 此五句就是世親所說(shuō)的「五」。依照澄觀的這一解釋,此五句是菩薩針對(duì)五種根機(jī)的眾生,生起「利他行」。「根熟菩薩」即已經(jīng)具備成佛的根機(jī)者,「三密」即「身密」、「口密」、「意密」,因?yàn)闉樽C入佛之三密,所以稱之為「無(wú)證」!笩o(wú)行」、「無(wú)解」、「無(wú)信」仿此理解。③修力無(wú)畏不共法隨諸佛轉(zhuǎn)*輪不舍大悲本愿力 此三句就是世親所說(shuō)的「三」。依照澄觀的解釋,此三句分別對(duì)應(yīng)于佛的「三德」,即「智德」、「恩德」、「斷德」。「智德」是佛的智慧深廣,無(wú)所不知,無(wú)所不見(jiàn),號(hào)稱「一切智人」。「恩德」是佛的慈悲廣大,誓度一切眾生,無(wú)黨無(wú)偏,三界六道眾生,有緣莫不蒙度!笖嗟隆故欠饘⒁磺械臒⿶罃喑鍍魺o(wú)為,解脫自在。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩告訴解脫月菩薩等會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩以如此無(wú)量智慧思量觀察,又想追求更加殊勝的寂滅解脫,于是又修習(xí)如來(lái)的智慧;菩薩進(jìn)入如來(lái)秘密之法,觀察不思議之大智慧的特性,以清凈的諸陀羅尼三昧門,以其所具有的廣大神通,進(jìn)入差別世界;修習(xí)十力、四無(wú)畏、十八不共法,追隨諸佛而轉(zhuǎn)*輪,不舍棄大悲本愿之力;如此修習(xí),得以進(jìn)入菩薩第九善慧地。」
「佛子!菩薩摩訶薩住此善慧地,如實(shí)知善、不善、無(wú)記法行①。有漏、無(wú)漏法行;世間、出世間法行②;思議、不思議法行③;定、不定法行④;聲聞、獨(dú)覺(jué)法行,菩薩行法行,如來(lái)地法行⑤;有為法行、無(wú)為法行⑥!
【章 旨】此章為「明地行」的第二層次「智成就分」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「『智成就』者,依何等法說(shuō)法,應(yīng)知彼法凈、染、不二。」金剛藏菩薩向會(huì)眾宣說(shuō)菩薩為眾生說(shuō)法所應(yīng)該具備知曉各種法之性質(zhì)的智慧。
【注 釋】①如實(shí)知善不善無(wú)記法行 此句為「智成就分」的總句,是從「善法」(即「凈法」)、「不善法」(即「惡法」)以及「無(wú)記法」三種性質(zhì)去概括菩薩所應(yīng)知!干品ā古c「不善法」,佛教中的標(biāo)準(zhǔn)甚多,有層次之別,其基本內(nèi)容是合「理」益世。「無(wú)記」則是指善惡、染凈不確定之法,因?yàn)槠洳荒苡洖椤干啤够颉笎骸,因此稱為「無(wú)記」。以下數(shù)句則是對(duì)于此總句的分別說(shuō)明。其中,如法而行,稱之為「法行」。②有漏無(wú)漏法行世間出世間法行 「漏」本來(lái)是「漏泄」之意,佛教中一般作為「煩惱」的異名。依照世親、澄觀的解釋,此句中的「有漏、無(wú)漏法行」是從「凈法」之中又分出「有漏法」與「無(wú)漏法」,至于其標(biāo)準(zhǔn)是指菩薩所修的「施度」、「戒度」等「十度」,如果「取相」,即是「有漏法」;反之,如果不「取相」,即成「無(wú)漏法」。這是與一般所言的「有漏法」、「無(wú)漏法」不同的!甘篱g、出世間法行」是將「無(wú)漏法」又分為「世間法行」與「出世間法行」兩層次,其標(biāo)準(zhǔn)是「見(jiàn)道」,「見(jiàn)道」之前為「世間」,「見(jiàn)道」之后為「出世間」。大乘佛教則以初地「歡喜地」為進(jìn)入見(jiàn)道,因此稱菩薩的之初地為「見(jiàn)道位」。③思議不思議法行 依照澄觀的解釋,此句是就前述「世間、出世間法行」等兩方面來(lái)說(shuō)的。如果說(shuō)「世間」與「出世間」不同,這是可以通過(guò)思考來(lái)知曉的;而如果說(shuō)「世間」與「出世間」是「相即不二」,則不能通過(guò)理性來(lái)知曉。這是第一種解釋。此句也可以從「教道」與「證道」來(lái)解釋。以言語(yǔ)宣說(shuō)者,稱為「教」;基于教說(shuō)而實(shí)踐者,稱為「教道」。而以直覺(jué)智慧契合悟境真理,則稱「證道」。前者是「可思議」的,后者則是「不思議」的。這是第二種解釋。④定不定法行 依照澄觀的解釋,此句也有兩種解釋!赣新┓ā埂ⅰ杆甲h法」之中,如果菩薩一定能夠證入,就是「定」;反之,被各種外緣所擾動(dòng),就是「不定」。這是第一種解釋。也可以將佛性稱之為「定」,除佛性之外的所有法稱之為「不定」。這是第二種解釋。⑤聲聞獨(dú)覺(jué)法行菩薩行法行如來(lái)地法行 「聲聞」、「獨(dú)覺(jué)」、「菩薩」稱之為「三乘」。依照澄觀的解釋,從前述三方面的「善法」之行,開(kāi)出「聲聞」、「獨(dú)覺(jué)」、「菩薩」等「三乘」,這是因?yàn)椤缚嘀B」、「集諦」、「滅諦」、「道諦」等四諦、「十二因緣」以及「十度」都貫通于「有漏無(wú)漏法行」、「世間出世間法行」、「思議不思議法行」、「定不定法行」等四種法行之中。只是需特別注意,「佛果」僅僅是「無(wú)漏法」,是菩薩乘所成之果。⑥有為法行無(wú)為法行 這一句的意思是,聲聞、獨(dú)覺(jué)、普薩等三乘都依照「有為法」、「無(wú)為法」本身的規(guī)定而起行。而「四諦」中,「滅諦」以「真如」、「佛性」為緣,即為彼岸真理,稱為「無(wú)為法」。而「道諦」以智慧為緣,能證、能修,所以稱為「有為法」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于此善慧地,如實(shí)知曉善法、不善法、無(wú)記法之行;如實(shí)知曉有漏、無(wú)漏法之行;如實(shí)知曉世間、出世間法之行;如實(shí)知曉思議、不思議法之行;如實(shí)知曉定、不定法之行;如實(shí)知曉聲聞、獨(dú)覺(jué)法之行,菩薩行法之行,如來(lái)地法之行;聲聞、獨(dú)覺(jué)、普薩等三乘都依照有為法、無(wú)為法本身的規(guī)定而起行!
「此菩薩以如是智慧,如實(shí)知眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林!
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第三層次「入行成就分」的內(nèi)容。在此章中,金剛藏菩薩向會(huì)眾提出,此地菩薩進(jìn)入十種「眾生心稠林」。關(guān)于此「入行成就」的涵義,世親、澄觀解釋說(shuō):「三、『入行成就』,達(dá)所化器之心行故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)而「『稠林』者,眾多義故,難知義故!盒小徽,不正信義故。」(世親《十地經(jīng)論》卷十一)經(jīng)文言十一種「稠林」,其中第一種「眾生心稠林」為總名,其余十種則是對(duì)于「眾生心稠林」的展開(kāi)說(shuō)明。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩以如此智慧,如實(shí)知曉眾生心之稠林、煩惱之稠林、業(yè)之稠林、根之稠林、解之稠林、性之稠林、樂(lè)欲之稠林、隨眠之稠林、受生之稠林、習(xí)氣相續(xù)之稠林、三聚差別之稠林。」
「此菩薩如實(shí)知眾生心種種相,所謂:雜起相①;速轉(zhuǎn)相,壞、不壞相②;無(wú)形質(zhì)相③;無(wú)邊際相④;清凈相⑤;垢、無(wú)垢相⑥;縛、不縛相⑦;幻所作相,隨諸趣生相⑧。如是百千萬(wàn)億乃至無(wú)量,皆如實(shí)知。」
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的「眾生心稠林」的種種相狀。經(jīng)文從十方面來(lái)綜合說(shuō)明,又以無(wú)數(shù)心相來(lái)囊括世間所有眾生的所有心相。其中,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三又將經(jīng)文所言的十種合并為八類,并且作了重要解釋:「上之四相,初一是『所相』,二是『能相』。此二,并心之相。三是心之空性。性、相不同,合為『心體』。四即『心用』。此四,并通染凈。后四,明凈心隨緣。由第五隨煩惱,緣成六、七;隨業(yè)生,緣成第八。」其具體涵義見(jiàn)注釋。
【注 釋】①雜起相 關(guān)于「眾生心」的這一相狀,澄觀是從唯識(shí)學(xué)的角度解釋的!赴①囈R(shí)」、「末那識(shí)」以及眼、耳、鼻、舌、身、意等六識(shí),以外境為所緣(對(duì)象),此八種心方纔現(xiàn)起。這是「雜」的第一層涵義。第二,「心」的現(xiàn)起必須與「心所」一同配合,最少應(yīng)該與五種「徧行心所」配合方纔有「心」的現(xiàn)起!感乃辜础感乃蟹ā沟暮(jiǎn)稱,也就是為心所有的各種作用,共有五十一法,即「徧行五」,「別境五」,「善心所十一」,「煩惱六」,「隨煩惱二十」,「不定四」。②速轉(zhuǎn)相壞不壞相 此二句式描述的是「心」的四種「行相」(即變動(dòng)的相狀)「生相」、「住相」、「異相」、「滅相」!干唷辜葱漠a(chǎn)生作用,「住相」即心的暫時(shí)流動(dòng)之存在相,「異相」指心的變化、轉(zhuǎn)變,「滅相」指心的, 滅除、不存在。③無(wú)形質(zhì)相 「無(wú)形質(zhì)相」是「心」的最真實(shí)的相狀,因?yàn)閺摹感摹贡旧砼c「身」等方面去追究都不可得。澄觀說(shuō)此處所言的「無(wú)形質(zhì)相」相當(dāng)于《大乘起信論》所言的「心體離念」。④無(wú)邊際相 關(guān)于「眾生心」的這一相狀,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「四、『無(wú)邊際』即自相,順行無(wú)量境界取故。取境不同,故名為『自』!耿萸鍍粝唷 盖鍍粝唷辜础溉径蝗尽沟淖韵啵瑸椤刚嫘摹古c「妄心」所依持的真如空性。⑥垢無(wú)垢相 關(guān)于「眾生心」的這一相狀,澄觀華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「六、『垢、無(wú)垢』者,即同『煩惱』、不同『煩惱』相,隨緣有,垢性恒離故。」澄觀又說(shuō)此句有「不染而染」的涵義。此相是言「眾生心」的「染相」是隨緣而有,暫時(shí)存在的,而其心從本質(zhì)上是遠(yuǎn)離染性的。⑦縛不縛相 關(guān)于「眾生心」的這一相狀,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「七、『縛、不縛』者,同『使』不同『使』相。義不異,前但種,現(xiàn)有別耳!钩斡^又說(shuō)此是「不染而染」!甘埂挂彩恰笩⿶馈沟膭e名,因煩惱能使眾生流落于生死,故名之為「使」。此句與前句「垢、無(wú)垢相」的涵義是相同的,而「垢、無(wú)垢相」是從「種子」而言的,「縛、不縛相」則是從「現(xiàn)行」的角度言之的。⑧幻所作相隨諸趣生相 這二句是言菩薩之心與眾生心產(chǎn)生的因緣。此中的「幻所作相」即經(jīng)文「贊請(qǐng)分」所言的「菩薩智幻」!钙兴_智幻」即「幻慧」,萬(wàn)法皆如幻化,如來(lái)、菩薩之圣智,亦屬幻化,稱為「慧幻」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生心的種種相狀,這些相狀有:雜起相;生、住、異、滅相;無(wú)形質(zhì)相;無(wú)邊際相;清凈相;垢、無(wú)垢相;系縛、不系縛相;幻智的愿力所產(chǎn)生之相,隨六道而產(chǎn)生之相。如是百千萬(wàn)億乃至無(wú)量的心相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「又知諸煩惱種種相,所謂:久遠(yuǎn)隨行相①;無(wú)邊引起相②;俱生不舍相③,眠、起一義相④,與心相應(yīng)、不相應(yīng)相⑤;趣受生而住相,三界差別相⑥;愛(ài)、見(jiàn)、癡、慢如箭深入過(guò)患相,三業(yè)因緣不絕相⑦。略說(shuō)乃至八萬(wàn)四千,皆如實(shí)知!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的「諸煩惱稠林」的種種相狀。經(jīng)文是從九方面來(lái)綜合說(shuō)明的,又以無(wú)數(shù)煩惱來(lái)囊括世間眾生的所有煩惱心。其中,澄觀又將經(jīng)文所言的九種合并為三種事,其中第一句言「四住煩惱現(xiàn)行」,第二句言煩惱的「難知相」,其后的七句言煩惱的性質(zhì)即「染相」。其具體涵義見(jiàn)注釋。
【注 釋】①久遠(yuǎn)隨行相 這是說(shuō),煩惱是長(zhǎng)久相隨的,具體而言,煩惱至「無(wú)色界」第四天「非想非非想處天」處方纔可以斷除。因「非想非非想處」為「欲界」、「色界」、「無(wú)色界」的絕頂,故名「有頂天」。從菩薩修行來(lái)說(shuō),菩薩至于最后位時(shí),以「金剛?cè)痢怪,方纔斷除最后一切最細(xì)微之煩惱。三界的煩惱可以用「四住」去概括:其一,「見(jiàn)一切住地」,是將三界的「見(jiàn)惑」,匯集為一地,故名「見(jiàn)一切」。其二,「欲愛(ài)住地」,是欲界的「思惑」。其三,「色愛(ài)住地」,是色界的「思惑」。其四,「有愛(ài)住地」,是無(wú)色界的「思惑」。澄觀說(shuō)這些都是從「種子」角度去說(shuō)的,而菩薩并無(wú)「現(xiàn)行」的煩惱。②無(wú)邊引起相 這是說(shuō),「煩惱」(惑)之中往往伴隨有「善法」,所以「煩惱」之相極其難知。③俱生不舍相 此句以下,即澄觀所判釋的的「染相」。也就是說(shuō),「煩惱」與「業(yè)」和「生」合為一體而生起「心」的雜染之相。此「俱生不舍相」是澄觀所判釋的的「當(dāng)體明『煩惱染』」三方面的第一方面。此相的基本涵義是,「煩惱」與「妄心」糾結(jié)起來(lái)產(chǎn)生,二者同生而不舍離!笩⿶馈篂椤改芸`」,「妄心」為「所縛」,「能」、「所」不離。④眠起一義相 此句是澄觀所判釋的的「當(dāng)體明『煩惱染』」三方面的第二方面。依大乘唯識(shí)的宗義說(shuō),「煩惱」的「種子」隨逐眾生,眠伏于「阿賴耶識(shí)」中,因此稱其為「隨眠」。種子未必必然發(fā)芽,而發(fā)出的「芽」必然由于種子。從這一角度言之,「隨眠」與煩惱種子所起的「現(xiàn)行」之涵義是相同的。⑤與心相應(yīng)不相應(yīng)相 此句是澄觀所判釋的的「當(dāng)體明『煩惱染』」三方面的第三方面。這是說(shuō),「心」如果被「妄」所污染,此即與「妄染」相應(yīng),這就是「系縛」。但是,「心」的本性是清凈的,因此,眾生是可以解脫的。⑥隨趣受生而住相三界差別相 由于煩惱的存在,眾生纔隨六道而輪回轉(zhuǎn)生;也由于此,縩有各不相同的欲界、色界、無(wú)色界三界的存在。⑦愛(ài)見(jiàn)癡慢如箭深入過(guò)患相三業(yè)因緣不絕相 關(guān)于此二句,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「三、『愛(ài)見(jiàn)』下二句,約『業(yè)』明『煩惱染』!怪劣诔蹙洹浮簮(ài)』、『見(jiàn)』、『癡』、『慢』如箭深入過(guò)患相」的涵義,世親以「三分中,業(yè)因障解脫故」來(lái)解釋,「『三分』者,一、愛(ài)行欲眾生。二、無(wú)戒眾生。三、外道眾生!(世親《十地經(jīng)論》卷十一)「上三俱障解脫,過(guò)患難拔,如箭入木故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)因此而稱之為「愛(ài)、見(jiàn)、癡、慢如箭深入過(guò)患相」。后一句,「三業(yè)因緣不絕相」即言「此惑隨順世間身、口、意業(yè),不斷起因故。」(同前)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩還知曉諸煩惱的種種相,這些相狀有:久遠(yuǎn)隨行相;無(wú)邊引起相;俱生不舍相,眠、起一義相,與心相應(yīng)、不相應(yīng)相;在六道轉(zhuǎn)生而住相,三界差別相;愛(ài)、見(jiàn)、癡、慢如箭深入過(guò)患相,三業(yè)因緣不斷絕相。這是簡(jiǎn)要言之的,甚至八萬(wàn)四千種煩惱相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「又知諸業(yè)種種相,所謂:善、不善、無(wú)記相①;有表示、無(wú)表示相②;與心同生不離相③;因自性剎那壞而次第集,果不失相④;有報(bào)、無(wú)報(bào)相⑤;受黑黑等眾報(bào)相⑥;如田無(wú)量相;凡、圣差別相⑦;現(xiàn)受、生受、后受相,乘、非乘,定不定相⑧。略說(shuō),乃至八萬(wàn)四千,皆如實(shí)知。」
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的「諸業(yè)稠林」的種種相狀。經(jīng)文從九方面來(lái)綜合說(shuō)明,又以八萬(wàn)四千「業(yè)相」來(lái)囊括世間所由眾生之業(yè)的所有相狀。九種業(yè)相差別的具體涵義見(jiàn)注釋。
【注 釋】①善不善無(wú)記相 這是說(shuō),眾生所造的「善」、「不善」、「無(wú)記」之「業(yè)」都是六道輪回之因,「善法」與「惡法」各自有上、中、下三品。②有表示無(wú)表示相 菩提流支翻譯的《十地經(jīng)論》將其譯為「作、未作相」。世親將「作」解釋為「身業(yè)」與「語(yǔ)業(yè)」,即心理活動(dòng)的表達(dá)、表現(xiàn),相當(dāng)于今日所說(shuō)的身體語(yǔ)言、動(dòng)作以及言語(yǔ)行為。世親將「未作」解釋為「意業(yè)」即心理活動(dòng)。而澄觀依據(jù)唐代的這一譯本,認(rèn)為「身業(yè)」、「語(yǔ)業(yè)」、「意業(yè)」都有「表」與「無(wú)表」兩種情形。三種「表業(yè)」都是「思」,而「無(wú)表業(yè)」則既不是「色」(可感知的存在)又不是「心」,是「非色非心」的一種存在。③與心同生不離相 這是說(shuō),「業(yè)」是與「心」同生、同起、同滅的。以唯識(shí)學(xué)去解釋,「業(yè)」首先與「眼」、「耳」、「鼻」、「舌」、「身」、「意」前六識(shí)與第七「末那識(shí)」一起生起,然后再熏習(xí)第八「阿賴耶識(shí)」,形成「名言種子」。此「種子」與熏習(xí)的主體(「能熏」)是相似的,因此說(shuō)其「同生不離」。④因自性剎那壞而次第集果不失相 這是說(shuō),「業(yè)」的自性是剎那生滅的,前念雖滅,后念得以續(xù)起,因此,仍然依照其固有的次第產(chǎn)生果報(bào)。此外,「因」與「果」的關(guān)系還存在一種特殊的情形,即如同「眼識(shí)」、「耳識(shí)」、「鼻識(shí)」、「舌識(shí)」、「身識(shí)」被外緣所頓熏產(chǎn)生果報(bào)。⑤有報(bào)無(wú)報(bào)相 這是說(shuō),過(guò)去產(chǎn)生的能夠帶來(lái)果報(bào)的業(yè),已經(jīng)承受了報(bào)應(yīng),這就是「有報(bào)」。反之,過(guò)去產(chǎn)生的能夠帶來(lái)果報(bào)的業(yè),仍然沒(méi)有承受果報(bào),這就叫「無(wú)報(bào)」,此「無(wú)」并非全不存在。關(guān)于「無(wú)報(bào)」,澄觀又提供了另外的解釋。即已經(jīng)悔過(guò)、懺悔的惡業(yè),也可以說(shuō)不會(huì)再有報(bào)應(yīng),這也叫「無(wú)報(bào)」。⑥受黑黑等眾報(bào)相 這是說(shuō),「黑」、「白」與「有漏」、「無(wú)漏」四種「業(yè)」相對(duì)組合,成四類果報(bào)之相!负凇篂椤笎悍ā梗赴住篂椤干品ā!嘎篂椤笩⿶馈怪x。⑦如田無(wú)量相凡圣差別相 「如田無(wú)量相」是用「田」與「種子」的關(guān)系來(lái)譬喻說(shuō)明第八識(shí)中所蘊(yùn)藏的「種子」與「業(yè)」之間的互相對(duì)應(yīng)、互相依持的關(guān)系!阜、圣差別相」是指凡夫與圣位的菩薩等的區(qū)別,前者未曾聚集出世之業(yè),后者則聚集了出世之業(yè)。⑧現(xiàn)受生受后受相乘非乘定不定相 這是說(shuō),「現(xiàn)受、生受、后受相」是從今世、死后轉(zhuǎn)生的第一世、再次轉(zhuǎn)生等「三生」來(lái)言「果報(bào)」的確定與不確定的!赋恕⒎浅硕、不定相」則是從聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘修行的角度來(lái)言「解脫果位」的確定與不確定的。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地的菩薩如實(shí)知曉眾生所作業(yè)的種種相狀,這些相狀有:善、不善、無(wú)記之相;有表示、無(wú)表示之相;與心同生而不離之相;業(yè)的自性是剎那生滅的,前念雖滅,后念得以續(xù)起,然依照其固有的次第產(chǎn)生果報(bào)之相;有報(bào)、無(wú)報(bào)相;受黑黑、白白業(yè)、黑白業(yè)、非黑非白業(yè)等四種報(bào)相;業(yè)的因緣如同田地,具有的無(wú)量差別相;凡、圣的差別相;現(xiàn)受、生受、后受等,定與不定之相;乘、非乘,定與不定之相。這是對(duì)于菩薩所知業(yè)相的簡(jiǎn)略說(shuō)明,即便是八萬(wàn)四千種業(yè)相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「又知諸根,軟中勝相①;先際、后際差別、無(wú)差別相②;上、中、下相③;煩惱俱生不相離相④;乘、非乘,定不定相;淳熟調(diào)柔相⑤;隨根網(wǎng)輕轉(zhuǎn)壞相⑥;增上無(wú)能壞相⑦;退、不退差別相⑧;遠(yuǎn)隨共生不同相⑨。略說(shuō)乃至八萬(wàn)四千,皆如實(shí)知!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的「諸根稠林」的種種相狀相。經(jīng)文從十相九種差別來(lái)綜合說(shuō)明「根相」的,又以八萬(wàn)四千來(lái)囊括世間所有眾生的根相。「根」即「能生」、「增上」的意思。佛教對(duì)于眾生「根性」的分析,一般有「二十二根」的分類:「眼根」、「耳根」、「鼻根」、「舌根」、「身根」、「意根」、「女根」、「男根」、「命根」、「苦根」、「樂(lè)根」、「憂根」、「喜根」、「舍根」、「信根」、「精進(jìn)根」、「念根」、「定根」、「慧根」、「未知當(dāng)知根」、「已知根」、「具知根」。此段經(jīng)文中提及了除「男根」、「女根」與「命根」之外的十九根。
【注 釋】①軟中勝相 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「一、說(shuō)器差別。謂說(shuō)法所授之器,『信』等五根有下、中、上故,亦是鈍中利。謂于教理受有遲、速及多少故!埂感鸥、「精進(jìn)根」、「念根」、「定根」、「慧根」等五根是眾生接受佛所說(shuō)之法的基礎(chǔ),有上等、中等、下等之別。然相對(duì)于菩薩的殊勝根相而言,上等者仍然為「軟」中的勝相。②先際后際差別無(wú)差別相 這是以過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)三世來(lái)說(shuō)明「信根」、「精進(jìn)根」、「念根」、「定根」、「慧根」等五根的轉(zhuǎn)變情形的。③上中下相 這是說(shuō),聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘的根性分別為上、中、下三種層次,而此特性是貫通于所有「根」的。④煩惱俱生不相離相 這是說(shuō),「苦根」、「樂(lè)根」、「憂根」、「喜根」、「舍根」等五種「受根」隨著「煩惱」等外緣而得以增強(qiáng),并且與「煩惱」等等同時(shí)生起、存在。⑤乘非乘定不定相淳熟調(diào)柔相 這是說(shuō),聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘的根性是貫通于所有「根」的!甘臁辜闯墒臁摹复蟪烁浴苟,根性成熟者,其相是確定的;反之,則不確定。從小乘根性言之,根性成熟者,其相是不確定的,因?yàn)橛锌赡苻D(zhuǎn)向大乘;根性不成熟的,則是確定的,因?yàn)椴豢赡苻D(zhuǎn)向大乘。而世間眾生,根性成熟者,其相是不確定的,因?yàn)橛锌赡芙?jīng)過(guò)化導(dǎo)進(jìn)入佛道;根性不成熟的,則是確定的,因?yàn)槠錈o(wú)論如何都不能入佛道。⑥隨根網(wǎng)輕轉(zhuǎn)壞相 這是說(shuō),「眼根」、「耳根」、「鼻根」、「舌根」、「身根」、「意根」等六根以外境為緣而取相,反而被外境之網(wǎng)所束縛,然而也有脫離的可能性。⑦增上無(wú)能壞相 這是說(shuō),「聲聞」、「緣覺(jué)」二乘根性,與凡夫相比,仍然是殊勝的,而此特性是貫通于所有「根」的。⑧退不退差別相 此一根性差別,貫通于諸根,「聲聞」、「緣覺(jué)」、菩薩三乘中都存在,不過(guò)「二乘」有退轉(zhuǎn),而菩薩乘無(wú)退轉(zhuǎn)而已。⑨遠(yuǎn)隨共生不同相 「三無(wú)漏根」是二十二根中最后的三根。菩薩在修習(xí)過(guò)程中,由于其中「意根」、「樂(lè)根」、「喜根」、「舍根」以及「信根」、「精進(jìn)根」、「念根」、「定根」、「慧根」等九根,在「見(jiàn)道位」修習(xí),對(duì)于「四諦理」欲知而未曾知,故名「未知當(dāng)知根」。當(dāng)前九根進(jìn)至「修道位」斷「惑」證「實(shí)」,對(duì)四諦理已數(shù)數(shù)了知,故名「已知根」!妇咧故乔熬鸥拗痢笩o(wú)學(xué)道位」,已知「四諦」,具有其知,叫做「具知根」,即對(duì)「四諦」之理,已具知證知了。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生之根的種種相狀,這些相狀有:軟中勝相;過(guò)去、未來(lái)差別、無(wú)差別相;上、中、下等相;煩惱與根伴生而不相離之相;乘、非乘,定、不定相;淳熟調(diào)柔之相;隨根網(wǎng)輕轉(zhuǎn)壞之相;增上無(wú)能壞之相;退、不退有差別相;遠(yuǎn)隨共生不同相。這是對(duì)于菩薩所知業(yè)相的簡(jiǎn)略說(shuō)明,即便是八萬(wàn)四千種業(yè)相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「又知諸解軟、中、上,諸性軟、中、上,樂(lè)欲軟、中、上。皆略說(shuō)乃至八萬(wàn)四千!
【章 旨】此章解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的眾生心的「解」、「性」、「欲」等三種「稠林」的種種相狀!附狻辜础钢狻怪x!感浴怪副娚^(guò)去之習(xí)性。「欲」,指眾生現(xiàn)在之樂(lè)欲。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生諸解的軟、中、上等差別,諸性的軟、中、上等差別,樂(lè)欲的軟、中、上等差別。這是對(duì)于菩薩所知眾生解、性、欲相的簡(jiǎn)略說(shuō)明,即便是八萬(wàn)四千種相,此地菩薩都如實(shí)知曉!
「又知諸隨眠①種種相,所謂:與深心共生相,與心共生相②;心相應(yīng)、不相應(yīng)差別相③;久遠(yuǎn)隨行相④;無(wú)始不拔相⑤;與一切禪定、解脫三昧、三摩缽底、神通相違相⑥!
「三界相續(xù)受生系縛相⑦;令無(wú)邊心相續(xù)現(xiàn)起相⑧;開(kāi)諸處門相⑨;堅(jiān)實(shí)難治相⑩;地處成就、不成就相11;唯以圣道拔出相12!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的眾生「隨眠稠林」的種種相狀。經(jīng)文從十二方面來(lái)綜合說(shuō)明「隨眠」,而世親將其分為兩部分,前邊六種是言「何處隨逐」,后面六種是言「以何隨逐」。
【注 釋】①隨眠 為「煩惱」的異名!笩⿶馈闺S逐眾生,使其進(jìn)入昏昧沉重之狀態(tài)。其活動(dòng)狀態(tài)微細(xì)難知,與「境」及相應(yīng)之「心」、「心所」相互影響而增強(qiáng)(隨增),以其束縛(隨縛)眾生,因此稱為「隨眠」。有「貪」、「瞋」、「慢」、「無(wú)明」、「見(jiàn)」(「惡見(jiàn)」)、「疑」等六種,稱為「六隨眠」或「六根本煩惱」。其中,將「貪」又分為「欲貪」與「有貪」,成「七隨眠」;將「見(jiàn)」分為「身」、「邊執(zhí)」、「邪」、「見(jiàn)取」、「戒禁取」等五見(jiàn),成「十隨眠」。大乘唯識(shí)學(xué)不承認(rèn)「煩惱」即「隨眠」之說(shuō),認(rèn)為「隨眠」為「煩惱」之習(xí)氣,特指「種子」。因?yàn)闊⿶乐阜N子」隨逐眾生,眠伏潛在于「阿賴耶識(shí)」之中,因此稱「煩惱種子」為「隨眠」。②與深心共生相與心共生相 此二句是從「心」的角度言說(shuō)「隨眠」的藏伏之處!鸽S眠」藏伏于第八「阿賴耶識(shí)」,因?yàn)槠湮⒓?xì)難知而稱之為「深心」。而藏于「阿賴耶識(shí)」中的「隨眠」追逐前七識(shí)而有分別心的產(chǎn)生與存在。③心相應(yīng)不相應(yīng)差別相 此二句是言說(shuō)「隨眠」存在于三界之中,并且與同一界中的「心」相應(yīng),與不同界的「心」不相應(yīng)。④久遠(yuǎn)隨行相 關(guān)于此三句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「三、『久遠(yuǎn)隨行相』者,約『地』明『處』!墩摗吩啤弘S順乃至有頂故』。然『有頂之言』,通有二義:一、至『金剛之頂』。二、至『三有之頂』。今取通大、小義,直云『有頂』!墩摻(jīng)》但云『遠(yuǎn)入』,今云『久遠(yuǎn)』,亦無(wú)始來(lái)上至九地頂故!钩斡^講「有頂」主要有兩層涵義:其一指「金剛?cè)痢,即菩薩在最后位時(shí),斷除最后一切最細(xì)微之煩惱而得的禪定。其二,「有頂」,又稱「色究竟天」,即「色界四禪天」之第九天,為有形世界之最頂峰,因而稱為「有頂」。此處二義兼有。此外,「有頂天」亦指「無(wú)色界」之「第四天」,即「非想非非想處天」,以其為「三有」(三界)之絕頂,故稱「有頂」。⑤無(wú)始不拔相 這是說(shuō),「隨眠」從其存在處所言之,是無(wú)邊無(wú)際的;從其存在時(shí)間言之,是無(wú)始以來(lái)就存在的。因?yàn)槠湮丛蘖?xí)而獲得智慧,因此呈現(xiàn)出「不拔出」之相。⑥與一切禪定解脫三昧三摩缽底神通相違 這是說(shuō),由于眾生的所行與禪定等修行相違背,因此,「隨眠」使得禪定的效力減低,不能滅除「愛(ài)」與「見(jiàn)」等。⑦三界相續(xù)受生系縛相 從此句以下是說(shuō)明「以何隨逐」!溉小辜慈绲纳烙幸蛴泄,所以叫做「三有」:「欲有」,即欲界的生死;「色有」,即色界的生死;「無(wú)色有」,即無(wú)色界的生死。由于「隨眠」的隨逐,使得眾生在三界之中輪回不斷。⑧令無(wú)邊心相續(xù)現(xiàn)起相 這是說(shuō),「隨眠」的隨逐是從無(wú)始以來(lái)就有的。⑨開(kāi)諸處門相 這是說(shuō),從眾生轉(zhuǎn)生,形成「六根」之時(shí),「煩惱」(即釋文中的「使」)就從被打開(kāi)的「六根」之門中擠入而同時(shí)產(chǎn)生了。而此「煩惱」又熏習(xí)「阿賴耶識(shí)」,使其集起、聚集、生長(zhǎng)「種子」。⑩堅(jiān)實(shí)難治相 這是說(shuō),此「隨眠」即便是在禪修之中也難于得到真正的對(duì)治。11地處成就不成就相 關(guān)于此句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「五、『地處』等者,微細(xì)隨逐。此于上『有頂』處,九地中『六入處』,煩惱身隨逐故。然九地有二義:一、約三界九地。雖并成就,細(xì)故不知成處多少,名『不成就』。如世眠者,夢(mèng)中謂覺(jué)。二、以善慧為九地。十地猶有,故名『微細(xì)』。『不成就』者,此地中分有斷除故。故下偈云『金剛道滅方畢竟』故。」「有頂」的涵義見(jiàn)此章注釋④!附饎偠ā篂槠兴_十地之后所獲得之禪定,于此「定」之中,方纔盡斷「隨眠」。而在第九「善慧地」仍然未能徹底消除煩惱的微細(xì)種子,甚至在第十地也是如此。12唯以圣道拔出相 關(guān)于此三句,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「六、離苦隨逐。謂唯『無(wú)分別智』、出世間圣道方能拔出,如眠得觸!埂鸽S眠」只有憑借「無(wú)分別智」(佛智)方纔能夠拔出,譬如眾生在睡眠中被觸動(dòng)而清醒。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生所具有的隨眠的種種相狀,這些相狀有:隨眠與深心即阿賴耶識(shí)共生之相,與前七識(shí)共生之相;隨眠與心相應(yīng)、不相應(yīng)的差別相;隨眠的久遠(yuǎn)隨行之相;隨眠無(wú)始以來(lái)就存在而不拔出之相;隨眠與一切禪定、解脫三昧、三摩缽底、神通都相違之相。」
「隨眠在三界之中相續(xù)使得眾生轉(zhuǎn)生而系縛之相;隨眠使眾生無(wú)邊的心相續(xù)而現(xiàn)起之相;隨眠在六根之門開(kāi)啟之時(shí)潛入之相;隨眠的堅(jiān)實(shí)難治之相;隨眠所住的地處成就、不成就之相;隨眠只有在圣道纔能拔出之相!
「又知受生種種相,所謂:隨業(yè)受生相;六趣差別相;有色、無(wú)色差別相,有想、無(wú)想差別相①;業(yè)為田,愛(ài)水潤(rùn),無(wú)明暗覆,識(shí)為種子,生后有芽相;名、色俱生,不相離相;癡、愛(ài)、希求續(xù)有相;欲愛(ài)、欲生無(wú)始樂(lè)著相,妄謂出三界貪求相②!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的眾生「受生稠林」的種種相狀。經(jīng)文從八方面來(lái)綜合說(shuō)明眾生轉(zhuǎn)生的所有報(bào)相。
【注 釋】①有想無(wú)想差別 這是說(shuō)作為業(yè)報(bào)的「有想眾生」與「無(wú)想眾生」是不同的。「有想」,指具有感覺(jué)、認(rèn)識(shí)、意志、思考等意識(shí)作用的有情眾生!笩o(wú)想」,指全無(wú)想念等作用的眾生。②欲愛(ài)欲生無(wú)始樂(lè)著相妄謂出三界貪求相 「欲求眾生」是指向外追求「五欲」的眾生。「有求眾生」是追求「欲界」、「色界」、「無(wú)色界」的正報(bào)之果!感拌笮星蟊娚,其所選擇的修行方法是錯(cuò)誤的,這類眾生即是外道眾生。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生轉(zhuǎn)生的種種相狀,這些相狀有:隨業(yè)受生之相;六道差別之相;轉(zhuǎn)生于色界、無(wú)色界的差別相,轉(zhuǎn)生為有想眾生與無(wú)想眾生的差別相;業(yè)為田,被愛(ài)水所滋潤(rùn),被無(wú)明所暗覆,識(shí)為種子,在業(yè)之田上長(zhǎng)出『有』芽之相;名與色依持而產(chǎn)生,二者不相遠(yuǎn)離之相;癡、愛(ài)、希求繼續(xù)存在之相;從無(wú)始以來(lái)樂(lè)于執(zhí)著欲愛(ài)、欲而生之相,虛妄地認(rèn)為三界為出世間而貪求之相。」
「又知習(xí)氣①種種相,所謂:行、不行差別相;隨趣熏習(xí)相②;隨眾生行熏習(xí)相;隨業(yè)煩惱熏習(xí)相;善、不善、無(wú)記熏習(xí)相③;隨入后有熏習(xí)相;次第熏習(xí)相④;不斷煩惱,遠(yuǎn)行不舍熏習(xí)相⑤;實(shí)、非實(shí)熏習(xí)相⑥;見(jiàn)聞?dòng)H近聲聞、獨(dú)覺(jué)、菩薩、如來(lái)熏習(xí)相⑦!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的「習(xí)氣相續(xù)稠林」的種種相狀。經(jīng)文從十方面來(lái)綜合說(shuō)明「種子熏習(xí)」的各種相狀的!秆(xí)」,指將一法之勢(shì)力熏附于他法之上,猶如以香氣熏附于物。
【注 釋】①習(xí)氣 又作「煩惱習(xí)」、「余習(xí)」、「殘氣」,略稱「習(xí)」。指由于人之思想及行為(尤以煩惱)經(jīng)常生起,其熏習(xí)于人心中所留的習(xí)慣、氣分、習(xí)性、余習(xí)、殘氣等。如由納香之篋中取出香,篋內(nèi)猶存香氣;用以比喻雖滅除煩惱之正體(稱為「正使」),尚存習(xí)慣氣分。②行不行差別相隨趣熏習(xí)相 澄觀說(shuō),此二句都是以過(guò)去世與現(xiàn)世相對(duì)而說(shuō)熏習(xí)。③隨眾生行熏習(xí)相隨業(yè)煩惱熏習(xí)相善不善無(wú)記熏習(xí)相 澄觀說(shuō),此三句都是以現(xiàn)世而說(shuō)熏習(xí)。④隨入后有熏習(xí)相次第熏習(xí)相 「中有」即「中陰身」,即人死后尚未投胎之前,有一個(gè)由微細(xì)物質(zhì)形成的化生身來(lái)維持生命,此化生身即是「中陰身」。此「中陰身」在最初的四十九天中,每七天一生死,經(jīng)過(guò)七番生死,等待業(yè)緣的安排,而去投生。澄觀說(shuō),此二句都是以現(xiàn)世望未來(lái)而說(shuō)熏習(xí)。⑤不斷煩惱遠(yuǎn)行不舍熏習(xí)相 「煩惱」即便是修行至「無(wú)漏」,也仍然以「習(xí)氣」形式起作用。⑥實(shí)非實(shí)熏習(xí)相 簡(jiǎn)言之,「實(shí)」是指其修行之方向與佛法一致。而「非實(shí)」則指外道之修行。⑦見(jiàn)聞?dòng)H近聲聞獨(dú)覺(jué)菩薩如來(lái)熏習(xí)相 因?yàn)檠?xí)作用的關(guān)系,修行之時(shí)應(yīng)該親近聲聞、獨(dú)覺(jué)、菩薩、如來(lái)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此菩薩如實(shí)知曉眾生習(xí)氣的種種相,所謂:過(guò)去世之業(yè)與現(xiàn)世之果是一致還是不一致之相;六道不同的熏習(xí)之相;親近不同的眾生會(huì)得到不同的熏習(xí)之相;隨業(yè)煩惱而有相應(yīng)差別的熏習(xí)相;善、不善、無(wú)記之三種性質(zhì)有不同的熏習(xí)相;由于現(xiàn)世的狀態(tài)不同,在入后有之后有不同的熏習(xí)相;習(xí)氣所受到的熏習(xí)與獲得的果報(bào)次第相同相;煩惱即便是修行至無(wú)漏,也仍然以習(xí)氣形式起作用之相;與佛法一致與不一致的熏習(xí)相;見(jiàn)聞?dòng)H近聲聞、獨(dú)覺(jué)、菩薩、如來(lái)所受的熏習(xí)相!
「又知眾生正定、邪定、不定相①。所謂:正見(jiàn)正定相,邪見(jiàn)邪定相,二俱不定相②;五逆邪定相,五根正定相,二俱不定相③;八邪邪定相,正性正定相,更不作二俱離不定相④;深著邪法邪定相,習(xí)行圣道正定相,二俱舍不定相⑤!
【章 旨】此章具體解釋菩薩應(yīng)該如實(shí)知曉的眾生「三聚差別稠林」的種種相狀。經(jīng)文分五個(gè)方面來(lái)綜合說(shuō)明眾生修行中所出現(xiàn)的三種可能結(jié)果。
【注 釋】①正定邪定不定相 此句為此章的總句。三種可能的發(fā)展方向是:有涅槃法即為正確的方向,無(wú)涅槃法即為不正確的發(fā)展方向,出二者之外的屬于不確定。具體地說(shuō),聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘屬于「正定」,外道凡夫?qū)儆凇感岸ā梗话惴卜驅(qū)儆凇覆欢ā。②正?jiàn)正定相邪見(jiàn)邪定相二俱不定相 這是說(shuō),「正見(jiàn)」是產(chǎn)生善行的原因,「邪見(jiàn)」是產(chǎn)生惡行的原因,而由于沒(méi)有正確的智慧去抉擇,也未選擇外道的否定因果律的存在,因此,其發(fā)展方向仍然不確定。③五逆邪定相五根正定相二俱不定相 「五逆」指殺父、殺母、殺阿羅漢、破和合僧、出佛身血等五種須墮入五種無(wú)間地獄的重罪!肝甯故侵肝宸N慧根,即「信根」、「精進(jìn)根」、「念根」、「定根」、「慧根」。這是說(shuō),犯五逆大罪屬于邪惡的確定方向,即墮入三惡道。有五種慧根則是正確的確定方向,死后轉(zhuǎn)入三善道。不屬于前二者的,其轉(zhuǎn)生方向仍然不確定。④八邪邪定相正性正定相更不作二俱離不定相 這是說(shuō),外道行與佛教所言「八正道」相反的「八邪道」,因此,其作為隨后之報(bào)應(yīng)的性質(zhì)是確定的。而聲聞的「正性」使其進(jìn)入圣人位成為確定不移的事情,其可以進(jìn)入「見(jiàn)道位」。有「無(wú)貪」、「無(wú)瞋」、「無(wú)癡」等「三善根」的眾生,其轉(zhuǎn)生方向仍然不確定。⑤深著邪法邪定相習(xí)行圣道正定相二俱舍不定相 修習(xí)大乘者,也有三種發(fā)展方向!钢胺ā故侵浮噶巍!副巍故歉脖沃x,能蔽凈心者,有六種,名為「六蔽」。這「六蔽」是:其一,「慳」、「貪」能蔽「布施」,使之不生。其二,「破戒」能蔽「戒行」,使之不生。其三,「瞋恚」能蔽「忍辱」,使之不生。其四,「懈怠」能蔽「精進(jìn)」,使之不生。其五,「散亂」能蔽「禪定」,使之不生。其六,「愚癡」能蔽「智慧」,使之不生。執(zhí)著「六蔽」,即為確定的邪道,而行「六度」則為確定的正道。不屬于前二者的,屬于「不定」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩還知曉眾生的正定、邪定、不定三種發(fā)展相。具體而言:由正見(jiàn)而得的正定相,由邪見(jiàn)而得的邪定相,不屬于前二者而得的不定相;又五逆大罪而得的墮入惡道的邪定相,由五慧根而得的正定相,不屬于前二者而得的不定相;由八邪道而得的邪定相,由八正道而得的正定相,不屬于前二者而得的不定相;由于深著邪法而得的邪定相,習(xí)行圣道而得的正定相,不屬于前二者而得的不定相!
「佛子!菩薩隨順如是智慧,名『住善慧地』!
【章 旨】此章既是對(duì)于「明地行」第三層次「入行成就分」內(nèi)容的總結(jié),也是對(duì)于前三個(gè)層次的總結(jié)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩隨順如此智慧,就叫『住善慧地』!
【說(shuō)明】第九地「明地行」的第三層次「入行成就分」的內(nèi)容,至此,金剛藏菩薩已經(jīng)宣說(shuō)完畢。關(guān)于此「入行成就」的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三解釋說(shuō):「三、『入行成就』,達(dá)所化器之心行故!苟浮撼砹帧徽,眾多義故,難知義故。『行』者,不正信義故!垢爬ㄑ灾,此地菩薩完全知曉作為接受佛法之對(duì)象的眾生的各種相狀及其心理活動(dòng)。
經(jīng)文所言的十一種「稠林」的名稱是:「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林!菇(jīng)文言十一種「稠林」,其中第一種「眾生心稠林」為總名,其余十種則是對(duì)于「眾生心稠林」的展開(kāi)說(shuō)明。
「住此地已,了知眾生諸行差別,教化調(diào)伏,令得解脫!
【章 旨】從此章開(kāi)始進(jìn)入「明地行」的第四層次「說(shuō)成就分」的內(nèi)容。此章為「說(shuō)成就分」的「牒前總顯」部分,其主旨為「了心行,方善說(shuō)」,即了解眾生行的存在以及活動(dòng)狀態(tài)纔能善于說(shuō)法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩住于此地之后,了知眾生諸行的差別,纔能教化調(diào)伏眾生,使其得到解脫!
「佛子!此菩薩善能演說(shuō)聲聞乘法、獨(dú)覺(jué)乘法、菩薩乘法、如來(lái)地法。」
「一切行處智,隨行故①;能隨眾生根、性、欲、解②,所行有異③,諸聚差別④,亦隨受生、煩惱、眠、縛、諸業(yè)、習(xí)氣而為說(shuō)法,令生信解,增益智慧,各于其乘而得解脫!
【章 旨】依照世親、澄觀的判釋,此后的「廣顯說(shuō)成」有三種「成就」,此章即為其中第一「智成就」,其主旨為「知法、知器、知化儀故」。此章經(jīng)文又分兩方面:「先明隨所知之法。二、『一切』下,隨所依之器!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)前者說(shuō)此地菩薩應(yīng)知三乘法、如來(lái)法,后者言稟承諸法之眾生的各種狀況,即前述經(jīng)文所說(shuō)的「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林」等十一種「稠林」,世親將其總結(jié)為五種「器」。
【注 釋】①一切行處智隨行故 此句的確切涵義,甚為難解。參照另外的譯本,有助于理解。菩提流支譯的《十地經(jīng)論》的經(jīng)文為:「是菩薩如是知已,如實(shí)為眾生說(shuō)法,令得解脫。」而佛陀跋陀羅所譯六十卷《華嚴(yán)經(jīng)》卷二十六的譯文為:「又隨行處,隨智慧處,而為說(shuō)法!购洗藬(shù)者去解釋,「一切行處智」是指眾生所具有的實(shí)際智慧,「隨行」即指為眾生宣說(shuō)應(yīng)該宣說(shuō)的法。②能隨眾生根性欲解 此句即指稟承所說(shuō)法之器。澄觀依據(jù)菩提流支的譯文認(rèn)為,應(yīng)該在「眾生」之后加一「心」字,即成「心稠林」,并且與其后的「根」、「性」、「欲」、「解」合成「五種器」。澄觀說(shuō):「眾生心、根、性、欲、解,明所說(shuō)法器成,謂十一林之中,此五正顯已成『信』等法器,可隨『根』、『欲』等說(shuō),故別顯之!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)因?yàn)槠兴_說(shuō)法是主要針對(duì)眾生的「眾生心」、「根」、「性」、「欲」、「解」等五種而隨機(jī)進(jìn)行的,因此,經(jīng)文在此特別將其列出。③所行有異 關(guān)于此句,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「『所行有異』,含其二義:一、約『能行』之行,名『種種異行器』,即上『根』等能行。二、所行之境,即上『根』等所行,名『譬喻器』,總喻上五故。如世稼穡,具五因緣,彼所種物成就堪用:一、有心物。二、有根益其生力。三、有可生性。四、含潤(rùn)欲發(fā)。五、決定可生。喻上『心』等,故云『譬喻』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)「隨譬喻解器」,也就是可以用莊稼需要五種因緣纔能生長(zhǎng)來(lái)譬喻眾生用來(lái)接受佛法之「器具」的構(gòu)成元素「心」、「根」、「性」、「欲」、「解」等五者。澄觀的上述引文就是對(duì)此的發(fā)揮。④諸聚差別 具體言之,此句是指前述的「三聚差別稠林」的種種相狀!付ā故侵嘎暵劇⒕売X(jué)、菩薩三乘的屬性「正定」,「不定」是指一般凡夫的屬性。此句是言,針對(duì)三乘的確定種性為其應(yīng)機(jī)說(shuō)法,針對(duì)「不定」的凡夫種性為其應(yīng)機(jī)說(shuō)法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此菩薩善于并且能夠演說(shuō)聲聞乘法、獨(dú)覺(jué)乘法、菩薩乘法、如來(lái)地法!
「此地菩薩針對(duì)眾生所具有的實(shí)際智慧而為其宣說(shuō)應(yīng)該宣說(shuō)的法。具體而言,此地菩薩能夠針對(duì)眾生的心、根、性、欲、解所構(gòu)成的根器,眾生不同的所行,諸聚的差別等,而為其說(shuō)法;此地菩薩也能夠針對(duì)眾生受生、煩惱、隨眠、縛、諸業(yè)、習(xí)氣等而為其說(shuō)法,使眾生產(chǎn)生信、解,增長(zhǎng)擴(kuò)充其智慧,使其各自以自身的種性而得以解脫!
「佛子!菩薩住此善慧地,作大法師,具法師行,善能守護(hù)如來(lái)法藏①!
【章 旨】此章以下數(shù)章為「說(shuō)成就分」中所言的第二種「口業(yè)成就」的內(nèi)容,其主旨則是菩薩以「口」為眾生說(shuō)法所獲得的成就。此章為「總明具說(shuō)之德」的內(nèi)容。
【注 釋】①作大法師具法師行善能守護(hù)如來(lái)法藏 關(guān)于此三句的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「亦是『智成就』,以『具法師行』即是『智』故。而言『說(shuō)』者,護(hù)如來(lái)法藏通于『說(shuō)』故。斯則內(nèi)持于智,外口說(shuō)故!惯@是說(shuō),此「口業(yè)成就分」的內(nèi)容也可以看作屬于「智成就」。至于「大法師」的標(biāo)準(zhǔn),澄觀引用經(jīng)典解釋說(shuō):「具十德者名『大法師』,攝義具足:一、善知法義。二、能廣宣說(shuō)。三、處眾無(wú)畏。四、無(wú)斷辯才。五、巧方便說(shuō)。六、法隨法行。七、威儀具足。八、勇猛精進(jìn)。九、身、心無(wú)倦。十、成就忍力!怪劣凇妇叻◣熜小沟暮x,世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「深妙義中,具二十種功德故:一、知時(shí)。二、正意。三、頓。四、相續(xù)。五、漸。六、次。七、句義漸次。八、示。九、喜。十、勸。十一、具德。十二、不毀。十三、不亂。十四、如法。十五、隨眾。十六、慈心。十七、安隱心。十八、憐愍心。十九、不著名利。二十、不自贊、毀他。」
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于此善慧地,作大法師,具有法師之行,善于并且能夠守護(hù)如來(lái)的法藏!
「以無(wú)量善巧智,起四無(wú)礙辯①,用菩薩言辭而演說(shuō)法!
「此菩薩常隨四無(wú)礙智轉(zhuǎn),無(wú)暫舍離②。何等為四?所謂:法無(wú)礙智③、義無(wú)礙智④、辭無(wú)礙智⑤、樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智⑥!
【章 旨】此章有兩層涵義:其一,先標(biāo)示名稱與體性。其二,簡(jiǎn)略顯示「無(wú)量善巧智」所起的「四無(wú)礙辯」的殊勝之處。
【注 釋】①以無(wú)量善巧智起四無(wú)礙辯 此中菩薩的「口業(yè)成就」所依憑的智慧是「后得智」,又作「無(wú)分別后智」、「后得無(wú)分別智」,即于「根本無(wú)分別智」之后所得之智,分別一切差別之相,慧、照分明,即名「后得智」。②此菩薩常隨四無(wú)礙智轉(zhuǎn)無(wú)暫舍離 菩薩從初地「歡喜地」即獲得「四無(wú)礙智」,至第九地達(dá)到自由任運(yùn)的境地,其間此智一直存在并且在起作用。③法無(wú)礙智 關(guān)于此智,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「一、『法』者,『法體』,謂法自體,有軌持故,即二空所攝,即真之俗境故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)這是指法的「自體」是「空」。④義無(wú)礙智 關(guān)于此智,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「二、『義』者,『法境界體』,調(diào)于法體上差別境義,即上二空所攝真諦之境故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)「義」大致為「道理」、「意味」的涵義,即「法」所包含、蘊(yùn)藏的意義。此「義無(wú)礙」的內(nèi)容是指對(duì)于「真如空理」的正確理解。⑤辭無(wú)礙智 關(guān)于此智,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「三、『詞』(應(yīng)校改為「辭」)者,『正得與眾生』,謂得彼方言,與他說(shuō)故。故《論》云『于彼如實(shí)智境中,隨他所喜言說(shuō)正知』。此釋『正得』。隨他言說(shuō)正知而與故,此釋『與眾生』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)這是說(shuō),菩薩在言語(yǔ)的使用方面達(dá)到了自由無(wú)礙的境地。⑥樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智 關(guān)于此智,澄觀在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「四、『樂(lè)說(shuō)』者,『正求與無(wú)量門』,謂『樂(lè)說(shuō)』,乃辭中別義。七辯剖析,名『無(wú)量門』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)菩薩自由無(wú)礙地使用眾生喜聞樂(lè)見(jiàn)的語(yǔ)言演說(shuō)佛法。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩以無(wú)量善巧智,生起四種無(wú)礙辯,用菩薩的言辭而演說(shuō)佛法。此菩薩常隨四種無(wú)礙智而轉(zhuǎn),沒(méi)有片刻舍棄遠(yuǎn)離。這四種無(wú)礙智是什么呢?所謂:法無(wú)礙智、義無(wú)礙智、辭無(wú)礙智、樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智!
「此菩薩以法無(wú)礙智,知諸法自相;義無(wú)礙智,知諸法別相;辭無(wú)礙智,無(wú)錯(cuò)謬說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,無(wú)斷盡說(shuō)。①」
「復(fù)次,以法無(wú)礙智,知諸法自性;義無(wú)礙智,知諸法生滅;辭無(wú)礙智,安立一切法不斷說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨所安立,不可壞無(wú)邊說(shuō)②!
「復(fù)次,以法無(wú)礙智,知現(xiàn)在法差別;義無(wú)礙智,知過(guò)去、未來(lái)法差別;辭無(wú)礙智,于去、來(lái)、今法無(wú)錯(cuò)謬說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,于一一世無(wú)邊法明了說(shuō)③。」
【章 旨】此章為「四無(wú)礙智」所舉的「十種差別」的前三種的內(nèi)容。依據(jù)世親的判釋,其名稱是:「一、依自相。二、依同相。三、行相!(世親《十地經(jīng)論》卷十一)澄觀解釋說(shuō):「前五是三乘教理,通于染、凈!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)
【注 釋】①此菩薩以法無(wú)礙智知諸法自相等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中自相者,有四種:一、生法自相。二、差別自相。三、想堅(jiān)固自相。四、彼想差別自相!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!敢苑o(wú)礙智,知諸法自相」為此八句的總句,其涵義是「知色是變礙相等」,即「色」是可以變化的、有質(zhì)礙的存在。「義無(wú)礙智,知諸法別相」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「差別自相」,其涵義是「知色有十一處等」,即「色塵」與「十二處」的其余「十一處」是有差別的。「辭無(wú)礙智,無(wú)錯(cuò)謬說(shuō)」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「想堅(jiān)固自相」。此中,「想」的涵義是:「『想』者,起言所依,亦以慧心取彼二種相故:一、隨自所覺(jué)諸法相。二、隨彼彼所化言詞所宜相。」這是說(shuō),「想」是在取兩種「相」(即經(jīng)過(guò)主觀加工的「法相」以及被言辭所表達(dá)的「法相」)之后形成的。而「堅(jiān)固」的涵義是:「以所覺(jué)法隨彼言詞為彼生說(shuō),說(shuō)無(wú)錯(cuò)謬名為『堅(jiān)固』!辜礊楸娚f(shuō)法而無(wú)言辭方面的錯(cuò)誤,名為「堅(jiān)固」!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,無(wú)斷盡說(shuō)」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「彼想差別自相」!笜(lè)說(shuō)」涵義中的「堅(jiān)固」是多說(shuō)、連續(xù)地說(shuō),并且要使眾生由此產(chǎn)生「愛(ài)樂(lè)」。這就是「不斷盡」的涵義。②以法無(wú)礙智知諸法自性等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中同相有四種:一者,一切法同相。二者,一切有為法同相。三者,一切法假名同相。四者,假名假名同相!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!敢苑o(wú)礙智,知諸法自性」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「一切法同相」,其涵義即「諸法同以無(wú)性為自性故」,「無(wú)性」即「空」!噶x無(wú)礙智,知諸法生滅」與世親所說(shuō)的「一切有為法同相」對(duì)應(yīng),即有為法的共同本質(zhì)是有生有滅!皋o無(wú)礙智,安立一切法不斷說(shuō)」與世親所說(shuō)的「一切法假名同相」對(duì)應(yīng),因?yàn)橐磺杏袨榉ǘ际巧鷾?a href="/remen/wuchang.html" class="keylink" target="_blank">無(wú)常的,所以以語(yǔ)言確立其暫時(shí)的存在,就叫「安立」。「所立之法已是假名,更以言詮假名而談,名『不斷說(shuō)』」!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨所安立,不可壞無(wú)邊說(shuō)」與世親所說(shuō)的「假名假名同相」對(duì)應(yīng),而重復(fù)「假名」一語(yǔ)的原因在于:「謂不壞前假名,更能以異異無(wú)邊假名說(shuō)故,重言假名!辜凑f(shuō)法所用「語(yǔ)言」是「假名」(「法」)之上的「假名」(「語(yǔ)言」)。③以法無(wú)礙智知現(xiàn)在法差別等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中『行相』者,有四種:一、生行相。二、已生、未生行相。三、物假名行相。四、說(shuō)事行相。」(世親《十地經(jīng)論》卷十一)此四層面的涵義分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!敢苑o(wú)礙智,知現(xiàn)在法差別」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「生行相」,其涵義是現(xiàn)在之法是由因緣而生的,應(yīng)該知道「過(guò)、未亦名現(xiàn)在,以三世皆是當(dāng)世現(xiàn)在故」!噶x無(wú)礙智,知過(guò)去、未來(lái)法差別故」與世親所說(shuō)的「已生、未生行相」對(duì)應(yīng),因?yàn)閼?yīng)該知道「現(xiàn)在亦名過(guò)、未,以現(xiàn)是過(guò)家未、未家過(guò)故。是則當(dāng)世而知名法,逆見(jiàn)過(guò)、未能知現(xiàn)在,是則名義為菩薩智境!苟皋o無(wú)礙智,于去、來(lái)、今法無(wú)錯(cuò)謬說(shuō)」與世親所說(shuō)的「物假名行相」對(duì)應(yīng),其涵義是「總說(shuō)三世之物不謬故!埂笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,于一一世無(wú)邊法明了說(shuō)」與世親所說(shuō)的「說(shuō)事行相」對(duì)應(yīng),其涵義是「所說(shuō)事不出三世總相物中,故云『一一世』。但曲明異,異事、法,故云『無(wú)邊法明』。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)菩薩所說(shuō)法不出三世之事物,但法與法、事與事也有差異。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉諸法的自相;憑借義無(wú)礙智,知曉諸法的別相;憑借辭無(wú)礙智,為眾生說(shuō)法而無(wú)錯(cuò)謬之說(shuō);憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,連續(xù)地為眾生宣說(shuō),并且要使其由此產(chǎn)生愛(ài)樂(lè)!
「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉諸法的自性是空性;憑借義無(wú)礙智,知曉諸法是常生常滅的;憑借辭無(wú)礙智,安立一切有為法而以言語(yǔ)對(duì)其作出說(shuō)明;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,針對(duì)假名安立的諸法,以不廢假名的態(tài)度為眾生說(shuō)法!
「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉現(xiàn)在法的差別;憑借義無(wú)礙智,知曉過(guò)去、未來(lái)法的差別;憑借辭無(wú)礙智,對(duì)于過(guò)去、未來(lái)、現(xiàn)在的法都無(wú)錯(cuò)謬的說(shuō)法;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,對(duì)于每一世的無(wú)邊之法都明了地宣說(shuō)!
「復(fù)次,以法無(wú)礙智,知法差別;義無(wú)礙智,知義差別;辭無(wú)礙智,隨其言音說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨其心樂(lè)說(shuō)①。」
「復(fù)次,法無(wú)礙智,以法智知差別不異;義無(wú)礙智,以比智知差別如實(shí);辭無(wú)礙智,以世智差別說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,以第一義智善巧說(shuō)②。」
【章 旨】此章為「四無(wú)礙智」所舉的「十種差別」的第四、第五種的內(nèi)容。依據(jù)世親的判釋,其名稱是“說(shuō)相”、“智相」。澄觀解釋說(shuō):此屬于三乘教理,通于染、凈。
【注 釋】①以法無(wú)礙智知法差別等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中『說(shuō)相』者,有四種:一、修多羅說(shuō)相。二、彼解釋說(shuō)相。三、隨順說(shuō)相。四、相似說(shuō)相!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!敢苑o(wú)礙智,知法差別」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「修多羅相」!感薅嗔_」的意譯詞為「契經(jīng)」,「契」是上契諸佛妙理,下契眾生根機(jī),「經(jīng)」是「線」的意思,貫穿法義,使不散失。詞句的涵義就是以語(yǔ)言貫通佛法之深意!噶x無(wú)礙智,知義差別」與世親所說(shuō)的「彼解釋說(shuō)相」對(duì)應(yīng),「義」就是對(duì)于「法相」的解釋!皋o無(wú)礙智,隨其言音說(shuō)」與世親所說(shuō)的「隨順說(shuō)相」對(duì)應(yīng),其涵義是「隨類言音」!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨其心樂(lè)說(shuō)」與世親所說(shuō)的「相似說(shuō)相」對(duì)應(yīng),其涵義是「隨心樂(lè)聞何法,宜何譬喻,說(shuō)似彼心故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)即針對(duì)眾生的不同心意,而以相應(yīng)的法、相宜的語(yǔ)言、合適的譬喻為其說(shuō)法。②法無(wú)礙智以法智知差別不異等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中『智相』者,有四種:一、現(xiàn)見(jiàn)智。二、比智。三、欲得方便智。四、得智!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!阜o(wú)礙智,以法智知差別不異」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「現(xiàn)見(jiàn)智」,其涵義是:「法智觀『如』,故云『現(xiàn)見(jiàn)』,謂觀差別,二諦同『如』不異故!埂溉纭辜础刚嫒纭,憑借法智而觀見(jiàn)諸法的本質(zhì)是真如空理。「義無(wú)礙智,以『比智』知差別如實(shí)」與世親所說(shuō)的「比智」對(duì)應(yīng),「比」即類別的意思,「『比智』即觀前能觀,如實(shí)分別之智」,即通過(guò)類推方式知曉世間諸法的差別!皋o無(wú)礙智,以世智差別說(shuō)」與世親所說(shuō)的「欲得方便智」對(duì)應(yīng),「謂此是『相見(jiàn)道』,依真假說(shuō),『后得智』攝,故云『世智』。若欲得第一義,假說(shuō)以為方便!辜磻{借「后得智」為眾生說(shuō)法!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,以第一義智善巧說(shuō)」與「得智」對(duì)應(yīng),其涵義是:「雖以世智說(shuō),而與第一義相應(yīng)非顛倒異,方名『樂(lè)說(shuō)』,故云『善巧』,可以證得第一義故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉法的差別;憑借義無(wú)礙智,知曉義的差別;憑借辭無(wú)礙智,針對(duì)眾生的言音而為其說(shuō)法;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,針對(duì)眾生的不同心意,而以相應(yīng)的法、相宜的語(yǔ)言、合適的譬喻為其說(shuō)法!
「其次,法無(wú)礙智,此地菩薩憑借法智而觀見(jiàn)諸法的本質(zhì)是真如空理;憑借義無(wú)礙智,以推理知曉世間諸法確實(shí)是有差別的;憑借辭無(wú)礙智,以世間智而為眾生說(shuō)明時(shí)間法的差別;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,善巧地宣說(shuō)佛法,使其所用語(yǔ)言的內(nèi)涵與第一義相應(yīng)!
「復(fù)次,法無(wú)礙智,知諸法一相不壞;義無(wú)礙智,知蘊(yùn)、界、處、諦、緣起善巧;辭無(wú)礙智,以一切世間易解了美妙音聲、文字說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,以轉(zhuǎn)勝無(wú)邊法明說(shuō)①!
「復(fù)次,法無(wú)礙智,知一乘平等性;義無(wú)礙智,知諸乘差別性;辭無(wú)礙智,說(shuō)一切乘無(wú)差別;樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,說(shuō)一一乘無(wú)邊法②!
「復(fù)次,法無(wú)礙智,知一切菩薩行、智行、法行智隨證;義無(wú)礙智,知十地分位義差別;辭無(wú)礙智,說(shuō)地道無(wú)差別相;樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,說(shuō)一一地?zé)o邊行相③!
【章 旨】此章為「四無(wú)礙智」所舉的「十種差別」的第六、第七、第八種的內(nèi)容。依據(jù)世親的判釋,其名稱是:「無(wú)我慢相”、“小乘大乘相”、“菩薩地相」。此三相是聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘修行所得之果。
【注 釋】①法無(wú)礙智知諸法一相不壞等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中『無(wú)我慢相』者,有四種:一、第一義諦無(wú)我慢相。二、世諦無(wú)我慢相。三、說(shuō)美妙無(wú)我慢相。四、說(shuō)無(wú)上無(wú)我慢相!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!阜o(wú)礙智,知諸法一相不壞」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)的「第一義諦無(wú)我慢相」,「無(wú)我」即「一相」,「言『不壞』者,不壞無(wú)我故。若言我知『無(wú)我』,我證『無(wú)我』,則壞『無(wú)我』,以有『能』、『所』故!苟噶x無(wú)礙智,知『蘊(yùn)』、『界』、『處』、『諦』緣起善巧」與世親所說(shuō)的「世諦無(wú)我慢相」對(duì)應(yīng),「蘊(yùn)」即「五蘊(yùn)」,「界」即「十八界」,「處」即「十二處」,「諦」即「四諦」,菩薩憑借此「義無(wú)礙智」而「隨順觀察世諦緣生無(wú)實(shí),以為對(duì)治,得入第一義法無(wú)我,名『善巧』,方便故,『蘊(yùn)』、『界』等是菩薩智境所治之我!埂皋o無(wú)礙智,以一切世間易解了美妙音聲、文字說(shuō)」與世親所說(shuō)的「說(shuō)美妙無(wú)我慢相」對(duì)應(yīng),而「愜情稱美順理為『妙』」!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,以轉(zhuǎn)勝無(wú)邊法明說(shuō)」與世親所說(shuō)的「說(shuō)無(wú)上無(wú)我慢相」對(duì)應(yīng),「說(shuō)無(wú)上無(wú)我,故云『轉(zhuǎn)勝』。詞中差別,故曰『無(wú)邊法名』」。②法無(wú)礙智知一乘平等性等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中『小乘、大乘相』者,有四種:一、觀相。二、性相。三、解脫相。四、念相。」此四層面的涵義分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)。「法無(wú)礙智,知一乘平等性」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)「觀相」,其涵義是「觀不異,唯一事實(shí)故」,即觀察世間諸法無(wú)有不同,其本質(zhì)都是「空性」!噶x無(wú)礙智,知諸乘差別性」與世親所說(shuō)的「性相」對(duì)應(yīng),知曉眾生的「根性有三乘故」!皋o無(wú)礙智,說(shuō)一切乘無(wú)差別」與世親所說(shuō)的「解脫相」對(duì)應(yīng),其涵義是「會(huì)彼三乘,同歸一實(shí),解脫相中無(wú)差別故!苟笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,說(shuō)一一乘無(wú)邊法」與世親所說(shuō)的「念相」對(duì)應(yīng),其涵義是「開(kāi)方便門,隨機(jī)念異,心行不同,以多法明說(shuō)諸乘法,然皆為一事」,即為了眾生的解脫。③法無(wú)礙智知一切菩薩行智行法行智隨證等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中『菩薩地相』者,有四種:一、智相。二、說(shuō)相。三、與方便相。四、入無(wú)量門相。」此四層面的涵義分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!阜o(wú)礙智,知一切菩薩行、智行、法行智隨證」對(duì)應(yīng)于世親所說(shuō)「智相」,「一切菩薩行」為「總句」,包含「所證法行」與「能證智行」兩方面,「何以此二名菩薩行?以智契『如』故,故經(jīng)云『智隨證』。」而此處所言「菩薩行」即十地之智體。「義無(wú)礙智,知十地分位義差別」與世親所說(shuō)的「說(shuō)相」對(duì)應(yīng),「謂體雖一,智相有十地分位故。然此分位,由心差別故。」而「辭無(wú)礙智,說(shuō)地道無(wú)差別相」則與世親所說(shuō)的「與方便相」對(duì)應(yīng),其涵義是:「巧說(shuō)十地,授與眾生,不顛倒教授與地,證道無(wú)有差別故。」即盡管藉助于各種方便,但其教授給予眾生的是真實(shí)的、正確的入地法門!笜(lè)說(shuō)無(wú)礙智,說(shuō)一一地?zé)o邊行相」與世親所說(shuō)的「入無(wú)量門相」對(duì)應(yīng),因?yàn)槭刂叵喔饔胁顒e,故說(shuō)「入無(wú)量門」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉諸法只有一種相狀是不變的,那就是無(wú)我相;菩薩憑借義無(wú)礙智,知曉五蘊(yùn)、十八界、十二處、四諦都是緣起的,因此而得以進(jìn)入第一諦;憑借辭無(wú)礙智,用一切世間易于解了的美妙音聲、文字來(lái)說(shuō)法;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,用無(wú)上的無(wú)我觀來(lái)對(duì)無(wú)邊的法給以明確的說(shuō)明。」
「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉一乘的平等性;憑借義無(wú)礙智,知曉三乘的差別性;憑借辭無(wú)礙智,為眾生宣說(shuō)一切乘歸根到底是無(wú)差別,都?xì)w于一乘;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,為眾生宣說(shuō)每一乘的無(wú)邊之法其歸宿都是一乘法!
「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉一切菩薩行所包含的智行、法行,并且知曉通過(guò)菩薩行可以以智契入真如;憑借義無(wú)礙智,知曉十地的分位涵義及其差別;憑借辭無(wú)礙智,為眾生宣說(shuō)各地修行之法歸根到底是無(wú)差別的;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,為眾生宣說(shuō)每一地所包含的無(wú)邊的修行之相!
「復(fù)次,法無(wú)礙智,知一切如來(lái)一念成正覺(jué);義無(wú)礙智,知種種時(shí)、種種處等各差別;辭無(wú)礙智,說(shuō)成正覺(jué)差別;樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,于一一句法無(wú)量劫說(shuō)不盡①!
「復(fù)次,法無(wú)礙智,知一切如來(lái)語(yǔ)、力、無(wú)所畏、不共佛法、大慈大悲、辯才方便、轉(zhuǎn)*輪,一切智智隨證;義無(wú)礙智,知如來(lái)隨八萬(wàn)四千眾生心、行、根、解、差別音聲;辭無(wú)礙智,隨一切眾生行,以如來(lái)音聲差別說(shuō);樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨眾生信解,以如來(lái)智清凈行圓滿說(shuō)②!
【章 旨】此章為「四無(wú)礙智」所舉的「十種差別」的第九、第十種的內(nèi)容。依據(jù)世親的判釋,其名稱是:「如來(lái)地相”、“作住持相”。此三相是聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘修行所得之果。
【注 釋】①法無(wú)礙智知一切如來(lái)一念成正覺(jué)等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中『如來(lái)地相』者,有四種:一、法身相。二、色身相。三、正覺(jué)相。四、說(shuō)相。」此四層面的涵義分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!阜o(wú)礙智,知一切如來(lái)一念成正覺(jué)」與世親所說(shuō)的「法身相」對(duì)應(yīng),其涵義是:「始本無(wú)二之法身,故云『一念成正覺(jué)』。」而「義無(wú)礙智,知種種時(shí)、種種處等各差別」與世親所說(shuō)的「色身相」對(duì)應(yīng),其中「種種時(shí)」的涵義是「隨何劫」,「種種處」的涵義是「隨何國(guó)土依報(bào)事」,「各差別」的涵義是「隨何等佛身正報(bào)事」。而「辭無(wú)礙智,說(shuō)成正覺(jué)差別」與世親所說(shuō)的「正覺(jué)相」對(duì)應(yīng)。「樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,于一一句法無(wú)量劫說(shuō)不盡」與世親所說(shuō)的「說(shuō)相」對(duì)應(yīng),「佛德無(wú)盡,故說(shuō)亦無(wú)盡!耿诜o(wú)礙智知一切如來(lái)語(yǔ)力無(wú)所畏不共佛法大慈大悲等八句 關(guān)于「四無(wú)礙智」的這一「差別」(即「涵義」),世親解釋說(shuō):「是中『作住持相』者,有四種:一、覺(jué)相。二、差別相。三、說(shuō)相。四、彼無(wú)量相!勾怂膶用娴暮x分別與前述四個(gè)分句對(duì)應(yīng)!阜o(wú)礙智,知一切如來(lái)語(yǔ)、力、無(wú)所畏、不共佛法、大慈大悲、辯才方便、轉(zhuǎn)*輪,一切智智隨證」與世親所說(shuō)的「覺(jué)相」對(duì)應(yīng),佛所具的各種覺(jué)悟之相!噶x無(wú)礙智,知如來(lái)隨八萬(wàn)四千眾生心、行、根、解差別音聲」與世親所說(shuō)的「差別相」對(duì)應(yīng),其涵義是「知佛隨心、種性等差別聲教故。」而「辭無(wú)礙智,隨一切眾生行,以如來(lái)音聲差別說(shuō)」與世親所說(shuō)的「說(shuō)相」對(duì)應(yīng)。「樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,隨眾生信解,以如來(lái)智清凈行圓滿說(shuō)」與世親所說(shuō)的「彼無(wú)量相」對(duì)應(yīng),「隨眾生信解」的涵義是「示現(xiàn)菩薩無(wú)盡樂(lè)說(shuō)故」,「以如來(lái)智清凈行圓滿說(shuō)」的涵義是「諸佛法身以利生為行,此行合智故,無(wú)垢清凈不可破壞,故云『圓滿』。此地分得故用之而說(shuō)。」
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉一切如來(lái)一念成就正覺(jué);憑借義無(wú)礙智,知曉種種時(shí)、種種處等等的差別;憑借辭無(wú)礙智,為眾生宣說(shuō)成正覺(jué)的差別;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,對(duì)于如來(lái)的每一句法以無(wú)量劫時(shí)間都說(shuō)不盡!
「其次,此地菩薩憑借法無(wú)礙智,知曉一切如來(lái)的語(yǔ)、十力、四無(wú)所畏、十八不共佛法、大慈大悲、辯才方便、轉(zhuǎn)*輪,如此等等,都是一切智智所證;憑借義無(wú)礙智,知曉如來(lái)隨八萬(wàn)四千眾生的心、行、根、解而發(fā)出各不相同的聲音;憑借辭無(wú)礙智,針對(duì)一切眾生的心理流動(dòng),以如來(lái)的音聲而為其作不同的說(shuō)明;憑借樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智,針對(duì)眾生的不同信解,以如來(lái)智清凈行為眾生作圓滿的說(shuō)明!
「佛子!菩薩住第九地,得如是善巧無(wú)礙智,得如來(lái)妙法藏,作大法師,得義陀羅尼、法陀羅尼、智陀羅尼①、光照陀羅尼、善慧陀羅尼、眾財(cái)陀羅尼②、威德陀羅尼、無(wú)礙門陀羅尼、無(wú)邊際陀羅尼、種種義陀羅尼③,如是等百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門皆得圓滿,以百萬(wàn)阿僧祇善巧音聲辯才門而演說(shuō)法!
「此菩薩得如是百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門已,于無(wú)量佛所一一佛前,悉以如是百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門聽(tīng)聞?wù),聞已不忘,以無(wú)量差別門為他演說(shuō)。」
【章 旨】此章與以下數(shù)章為「說(shuō)成就分」中所言的第三種「法師成就」的內(nèi)容,其主旨則是作為宣說(shuō)佛法的菩薩所成就的事項(xiàng)。此章則為「法師自在成就」的第一方面十種「持成就」的內(nèi)容,其涵義是「得而不失」。此章第一部分,「先列十持,并從所起業(yè)用立名!沟诙糠郑革@持之用」。經(jīng)文所用「陀羅尼」為音譯,意譯則為「總持」、「持」,其涵義在此為總一切法,持無(wú)量義。
【注 釋】①義陀羅尼法陀羅尼智陀羅尼 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此三者是「起意業(yè):一、持義。二、持教法。三、持能知智!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)②光照陀羅尼善慧陀羅尼眾財(cái)陀羅尼 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此三者是「起『身業(yè)』:四、『放光』者,慈光攝受。五、『剛強(qiáng)』者,善慧,降伏種種施為故。六、上供諸佛,下攝貧窮,故名『眾財(cái)』!耿弁峦恿_尼無(wú)礙門陀羅尼無(wú)邊際陀羅尼種種義陀羅尼 依據(jù)世親、澄觀的解釋,此四者是「起『口業(yè)』。七、于大乘中狹劣眾生示教大乘威德勝利,令生喜故。八、不斷辯才,智常說(shuō)故。九、無(wú)盡樂(lè)說(shuō),深說(shuō)故。十、種種義樂(lè)說(shuō),廣說(shuō)故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)簡(jiǎn)言之,「威德」是示現(xiàn)大乘之殊勝;「無(wú)礙門」是言憑借智慧常說(shuō)不懈;「無(wú)邊際」是所說(shuō)之法具有無(wú)限的深度;「種種義」是所說(shuō)具有無(wú)窮無(wú)盡之意義。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住于第九地,獲得如此善巧的無(wú)礙智,獲得如來(lái)美妙的法藏,作為大法師,獲得了義陀羅尼、法陀羅尼、智陀羅尼、光照陀羅尼、善慧陀羅尼、眾財(cái)陀羅尼、威德陀羅尼、無(wú)礙門陀羅尼、無(wú)邊際陀羅尼、種種義陀羅尼,如此等等百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門都得到圓滿,憑借百萬(wàn)阿僧祇的善巧音聲和辯才門而為眾生演說(shuō)佛法!
「此菩薩獲得如此百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門之后,在無(wú)量諸佛的所在處的每一位佛前,完全以如此百萬(wàn)阿僧祇陀羅尼門聽(tīng)聞?wù)ǎ労箅S即不忘,并且用無(wú)量差別門為眾生演說(shuō)其所聽(tīng)聞的佛法。」
「此菩薩初見(jiàn)于佛,頭頂禮敬,即于佛所得無(wú)量法門;此所得法門,非彼聞持諸大聲聞,于百千劫所能領(lǐng)受!
「此菩薩得如是陀羅尼、如是無(wú)礙智,坐于法座①而說(shuō)于法;大千世界滿中眾生,隨其心樂(lè)差別為說(shuō);唯除諸佛及受職菩薩②,其余眾會(huì)威德光明無(wú)能與比!
「此菩薩處于法座,欲以一音,令諸大眾皆得解了,即得解了;或時(shí)欲以種種音聲,令諸大眾皆得開(kāi)悟;或時(shí)心欲放大光明,演說(shuō)法門;或時(shí)心欲于其身上一一毛孔,皆演法音;或時(shí)心欲乃至三千大千世界所有一切形、無(wú)形物,皆悉演出妙法言音;或時(shí)心欲發(fā)一言音,周徧法界,悉令解了;或時(shí)心欲一切言音,皆作法音,恒住不滅;或時(shí)心欲一切世界簫、笛、鍾、鼓及以歌詠,一切樂(lè)聲皆演法音;或時(shí)心欲于一字中,一切法句言音差別,皆悉具足;或時(shí)心欲令不可說(shuō)無(wú)量世界地、水、火、風(fēng)四大聚中所有微塵,一一塵中皆悉演出不可說(shuō)法門。如是所念,一切隨心,無(wú)不得者。」
【章 旨】此章則為「法師自在成就」的第二方面「說(shuō)成就」的內(nèi)容,即具體說(shuō)明菩薩說(shuō)法的成就。經(jīng)文有三部分:「初,顯所法多。二、『此菩薩得如是』下,能廣開(kāi)演。三、『此菩薩處于法座』下,明起說(shuō)自在。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)
【注 釋】①法座 指諸佛、菩薩在說(shuō)法會(huì)座上的座席,也稱「法席」。②受職菩薩 又作「授職灌頂菩薩」,即菩薩自第九地入第十「法云地」時(shí),諸佛以智水灌其頂,以為受法王職之證明。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩初次見(jiàn)到佛時(shí),頭頂禮敬于佛,隨即從佛處獲得無(wú)量法門;此地菩薩所獲得的法門,即便是那些聞持的諸位大聲聞,在百千劫時(shí)間內(nèi)也是無(wú)法領(lǐng)得接受的。」
「此地菩薩獲得如此陀羅尼、如此無(wú)礙智,坐于法座而為眾生說(shuō)法;菩薩向充滿于三千大千世界的眾生,針對(duì)其心中所喜好的差別而為他們說(shuō)法;除諸佛及受職菩薩之外,其余所有的眾會(huì),其威德光明都不能與其相比!
「此地菩薩處于法座,想以一音,使諸大眾都能夠皆得解了,大眾隨即就可解了;有時(shí)想以各音聲,使諸位大眾都能獲得開(kāi)悟;有時(shí)其心中想放出大光明,演說(shuō)法門;有時(shí)心中想于其身上每一毛孔,都演說(shuō)法音;有時(shí)其心中想讓三千大千世界中所有一切有形之物、無(wú)形之物,都完全演出美妙的法言之音;有時(shí)其心想發(fā)出一言音,就周徧法界,使大眾完全解了;有時(shí)其心想讓一切話語(yǔ)、聲音,都成為法音,永恒存在而不滅;有時(shí)其心想讓一切世界中的簫、笛、鍾、鼓以及所唱的歌,所有一切樂(lè)聲都演奏法音;有時(shí)其心想于一字中將一切法句的涵義、聲音的種種差別,都完全表現(xiàn)出來(lái);有時(shí)其心想使不可說(shuō)無(wú)量的世界中的地、水、火、風(fēng)四大聚之中的所有微塵,每一塵中都完全演出不可說(shuō)法門。此地菩薩如此的所念,一切隨心,沒(méi)有不實(shí)現(xiàn)的。」
「佛子!此菩薩,假使三千大千世界所有眾生咸至其前,一一皆以無(wú)量言音而興問(wèn)難,一一問(wèn)難各各不同;菩薩于一念頃悉能領(lǐng)受,仍以一音普為解釋,令隨心樂(lè),各得歡喜。」
「如是乃至不可說(shuō)世界所有眾生,一剎那間,一一皆以無(wú)量言音而興問(wèn)難,一一問(wèn)難各各不同;菩薩于一念頃悉能領(lǐng)受,亦以一音普為解釋,各隨心樂(lè),令得歡喜。乃至不可說(shuō)不可說(shuō)世界滿中眾生,菩薩皆能隨其心樂(lè)、隨根、隨解而為說(shuō)法,承佛神力廣作佛事,普為一切作所依怙①!
【章 旨】此章則為「法師自在成就」的第三方面「問(wèn)答成就」的內(nèi)容,即具體說(shuō)明菩薩能夠完全、準(zhǔn)確地回應(yīng)所有眾生的問(wèn)難。經(jīng)文有三部分:「初,一界答難。二,明一切世界!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)
【注 釋】①依怙 即依恃之意,如子女之依賴父母。佛教中,轉(zhuǎn)指眾生因「貪」、「瞋」等「無(wú)明」纏身,造作各種惡業(yè),而墮于輪回之中,須仰賴佛、菩薩之慈心悲愿,予以濟(jì)度,纔能出離苦厄,因此稱為「依怙」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此地菩薩,假使三千大千世界中的所有眾生都到其前,每一位都用無(wú)量言音而向其提出問(wèn)難,每一個(gè)問(wèn)難都各各不同;菩薩也會(huì)一念之間都能夠完全領(lǐng)會(huì),仍然以一音完全為眾生作解釋,使其符合眾生的心意,使其各自得到歡喜!
「如此乃至不可說(shuō)世界的所有眾生,在一剎那間,每一位都以無(wú)量言音而向其提出問(wèn)難,每一個(gè)問(wèn)難都各各不同;菩薩在一念之間都能夠完全領(lǐng)會(huì),也用一音完全為其解釋,各自隨其心意,使其獲得歡喜。甚至充滿不可說(shuō)不可說(shuō)世界的眾生,向菩薩提出問(wèn)難,菩薩都能夠隨其心意、隨其根、隨其解而為其說(shuō)法,稟承佛的神力廣作佛事,完全作為一切眾生的依靠和教導(dǎo)者!
「佛子!此菩薩復(fù)更精進(jìn),成就智明。假使一毛端處有不可說(shuō)世界微塵數(shù)諸佛眾會(huì),一一眾會(huì)有不可說(shuō)世界微塵數(shù)眾生,一一眾生有不可說(shuō)世界微塵數(shù)性、欲,彼諸佛隨其性、欲各與法門;如一毛端處,一切法界處悉亦如是。如是所說(shuō)無(wú)量法門,菩薩于一念中悉能領(lǐng)受,無(wú)有忘失。」
【章 旨】此章則為「法師自在成就」的第四方面「受持成就」的內(nèi)容,即具體說(shuō)明此地菩薩稟受諸佛所說(shuō)之法的能力。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!此地菩薩又更加精進(jìn),成就更大的智慧光明。假使一毛端處有不可說(shuō)世界微塵數(shù)諸佛的眾會(huì),每一眾會(huì)中有不可說(shuō)世界微塵數(shù)的眾生,每一眾生有不可說(shuō)世界微塵數(shù)的性、欲,那些佛針對(duì)眾生的性、欲給予每位眾生不同的法門;如同這種每一毛端處的情形一樣,在一切法界處都是如此。如此諸佛所說(shuō)的無(wú)量法門,此地菩薩在一念中都能夠完全領(lǐng)會(huì)接受,沒(méi)有任何忘記流失!
【說(shuō)明】第九「善慧地」的「正說(shuō)分」之一——「明地行」部分的內(nèi)容,金剛藏菩薩至此全部宣講完畢。在此,將其基本內(nèi)容小結(jié)如后:
第一,關(guān)于此地「明地行」部分的結(jié)構(gòu)及涵義,世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「第九地中有四分差別:一、法師方便成就。二、智成就。三、入行成就。四、說(shuō)成就。第八地中但凈佛國(guó)土教化眾生。此第九地中辯才力故,教化眾生成就一切相,能教化故此勝彼故!
第二,第一層次「法師方便成就分」。世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「是中『法師方便成就』者,依他利益、自利益!钩斡^《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三在世親解釋的基礎(chǔ)上說(shuō):「謂此地能起辯才說(shuō)法,名『法師地』;趣地行,立名『方便』故。」菩薩進(jìn)入此地獲得了作為大法師為眾生說(shuō)法的所有能力。
第三,第二層次「智成就分」。世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「『智成就』者,依何等法說(shuō)法,應(yīng)知彼法凈、染、不二!菇饎偛仄兴_向會(huì)眾宣說(shuō)菩薩為眾生說(shuō)法所應(yīng)該具備知曉各種法之性質(zhì)的智慧。經(jīng)文列舉的「智成就」為:「如實(shí)知善、不善、無(wú)記法行。有漏、無(wú)漏法行;世間、出世間法行;思議、不思議法行;定、不定法行;聲聞、獨(dú)覺(jué)法行,菩薩行法行,如來(lái)地法行;有為法行、無(wú)為法行!
第四,第三層次「入行成就分」。關(guān)于此「入行成就」的涵義,世親、澄觀解釋說(shuō):「三、『入行成就』,達(dá)所化器之心行故。」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)概括言之,此地菩薩完全知曉作為接受佛法之對(duì)象的眾生的各種相狀及其心理活動(dòng)。經(jīng)文所言的十一種「稠林」的名稱是:「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林!菇(jīng)文言十一種「稠林」,其中第一種「眾生心稠林」為總名,其余十種則是對(duì)于「眾生心稠林」的展開(kāi)說(shuō)明。
第五,第四層次「說(shuō)成就分」。關(guān)于此「說(shuō)成就分」的涵義,世親解釋說(shuō):「云何『說(shuō)成就』?與眾生解脫方便故!挂勒帐烙H的判釋:「彼『說(shuō)成就』,復(fù)三種相示現(xiàn):一、智成就。二、口業(yè)成就。三、法師成就!
其一,「智成就」,其主旨為「知法、知器、知化儀故」。此章經(jīng)文又分兩方面「所知之法」以及「隨所依之器」。(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)前者說(shuō)此地菩薩應(yīng)知三乘法、如來(lái)法,后者言稟承諸法之眾生的各種狀況,即「入行成就分」所說(shuō)的「眾生心稠林、煩惱稠林、業(yè)稠林、根稠林、解稠林、性稠林、樂(lè)欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習(xí)氣相續(xù)稠林、三聚差別稠林」等十一種「稠林」,世親將其總結(jié)為五種「器」。
其二,「口業(yè)成就」,其主旨則是菩薩以「口」為眾生說(shuō)法所獲得的成就。其核心內(nèi)容為:「此菩薩常隨四無(wú)礙智轉(zhuǎn),無(wú)暫舍離。何等為四?所謂:法無(wú)礙智、義無(wú)礙智、辭無(wú)礙智、樂(lè)說(shuō)無(wú)礙智!苟恕杆臒o(wú)礙智」有「十種差別」:「一、依自相。二、依同相。三、行相。四、說(shuō)相。五、智相。六、無(wú)我慢相。七、小乘大乘相。八、菩薩地相。九、如來(lái)地相。十、作住持相!(世親《十地經(jīng)論》卷十一)經(jīng)文對(duì)此十方面所了詳細(xì)解釋。
其三,「法師成就」的內(nèi)容,其主旨則是作為宣說(shuō)佛法的菩薩所成就的事項(xiàng)。世親《十地經(jīng)論》卷十一判釋說(shuō):「云何『法師自在成就』四種事示現(xiàn):一、持成就。二、說(shuō)成就。三、問(wèn)答成就。四、受持成就!
(三)、正說(shuō)分之二:「明地果」
「佛子!菩薩住此第九地,晝夜專勤,更無(wú)余念,唯入佛境界,親近如來(lái),入諸菩薩甚深解脫,常在三昧,恒見(jiàn)諸佛,未曾舍離。一一劫中見(jiàn)無(wú)量佛、無(wú)量百佛、無(wú)量千佛,乃至無(wú)量百千億那由他佛!
「恭敬尊重,承事供養(yǎng),于諸佛所,種種問(wèn)難,得說(shuō)法陀羅尼!
「所有善根轉(zhuǎn)更明凈。譬如真金,善巧金師用作寶冠,轉(zhuǎn)輪圣王以嚴(yán)其首,四天下①內(nèi)一切小王及諸臣民諸莊嚴(yán)具無(wú)與等者。此第九地菩薩善根亦復(fù)如是,一切聲聞、辟支佛及下地菩薩所有善根無(wú)能與等!
【章 旨】此「明地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為「菩薩住此地中,勝聲聞、辟支佛故!(世親《十地經(jīng)論》卷三)此章為「調(diào)柔果利益勝」的主體——「調(diào)柔行」的內(nèi)容!刚{(diào)柔」的語(yǔ)言涵義是「和柔」、「和順」、「調(diào)和順適」!刚{(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。本章即「調(diào)柔行」,含有三層涵義:第一,「內(nèi)證近佛法身,后依三昧見(jiàn)佛色身」為「練行緣」(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三)。第二,「能練行」,包含「供養(yǎng)諸佛」)、「得說(shuō)法陀羅尼」等方面的內(nèi)容。第三,「所煉凈」,內(nèi)容為「所有善根轉(zhuǎn)增明凈」。
【注 釋】①四天下:一個(gè)太陽(yáng)和一個(gè)月亮所照臨的四大部洲,即「東勝身洲」、「南贍部洲」、「西牛貨洲」和「北俱盧洲」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩住與此第九地,晝夜專勤,更無(wú)別的念頭,只是進(jìn)入佛的境界,親近如來(lái),進(jìn)入諸菩薩甚深解脫,常常住于定境,一直觀見(jiàn)諸佛,未曾舍棄遠(yuǎn)離。在每一劫中見(jiàn)無(wú)量佛、無(wú)量百佛、無(wú)量千佛,乃至無(wú)量百千億那由他佛。」
「菩薩恭敬尊重,承事供養(yǎng)諸佛,在諸佛的所在獲得了能夠回應(yīng)眾生種種問(wèn)難的說(shuō)法陀羅尼!
「菩薩的所有善根轉(zhuǎn)而更加明亮清凈。譬如真金,善巧的金師用其制作寶冠,轉(zhuǎn)輪圣王用其來(lái)莊嚴(yán)其頭,四大天下內(nèi)的一切小王及諸臣民的諸莊嚴(yán)具沒(méi)有與其可以相比的的。此第九地菩薩的善根也是如此,一切聲聞、辟支佛及此地以下的菩薩的所有善根沒(méi)有與其相等的。」
「佛子!譬如二千世界主大梵天王,身出光明,二千界中幽遠(yuǎn)之處悉能照耀,除其黑暗;此地菩薩所有善根亦復(fù)如是,能出光明照眾生心,煩惱黑暗皆令息滅!
【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第二部分——「教智凈」的內(nèi)容,其基本涵義是「以此地成就證凈,從體起用故!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十八)此中,「智」為「體」,「教」為「用」,以此地所證得的「智」熄滅眾生的煩惱黑暗。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!譬如二千世界之主大梵天王,身上放出光明,即便是二千世界遙遠(yuǎn)、幽深的地方都能夠得到照耀,除去其黑闇。此地菩薩的所有善根也是如此,能夠放出光明照耀眾生之心,使眾生的煩惱黑暗得以熄滅。」
「此菩薩,十波羅蜜中,力波羅蜜①最勝;余波羅蜜非不修行,但隨力隨分!
「佛子!是名『略說(shuō)菩薩摩訶薩第九善慧地』;若廣說(shuō)者,于無(wú)量劫亦不能盡。」
【章 旨】此章為「調(diào)柔果利益勝」的第三、第四部分——「別地行相」和「結(jié)說(shuō)地名」的內(nèi)容。在本章中,金剛藏菩薩指出,進(jìn)入此地的菩薩,其所修的十種波羅蜜多中,以「力波羅蜜多」為主。
【注 釋】①力波羅蜜 「十波羅蜜多」即「十度」之九,是指培養(yǎng)實(shí)踐善行,判別真?zhèn)沃芰,一切異論及諸魔眾都不能沮壞之。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「此地菩薩所修行的十種波羅蜜多中,力波羅蜜多居多。其余的九種波羅蜜多,并非不修行,只是隨能力、資質(zhì)之限度而行罷了。」
「佛子!這就是『略說(shuō)菩薩摩訶薩第九善慧地』的內(nèi)容。如果廣泛全面地言說(shuō),即便是經(jīng)過(guò)無(wú)量劫也是不可窮盡的!
「佛子!菩薩摩訶薩住此地,多作二千世界主大梵天王,善能統(tǒng)理,自在饒益,能為一切聲聞、緣覺(jué)及諸菩薩分別演說(shuō)波羅蜜行。隨眾生心,所有問(wèn)難無(wú)能屈者。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事──如是一切諸所作業(yè),皆不離念佛,乃至不離念一切種、一切智智!
「復(fù)作是念:『我當(dāng)于一切眾生中為首、為勝,乃至為一切智智依止者!弧
【章 旨】此章與下章為「攝報(bào)果利益勝」的內(nèi)容。此章從兩方面宣說(shuō)「果勝」:第一為「上勝身」,即上等的「身」報(bào),經(jīng)文中的「大梵天王」。第二為「上勝果」,如經(jīng)文中所言的「善說(shuō)諸義,能與聲聞、辟支佛、諸菩薩波羅蜜道」等等。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「佛子!菩薩摩訶薩住于此地,大多作為二千世界主大梵天王,能統(tǒng)理二千世界,使其自在饒益,能為一切聲聞、緣覺(jué)及諸菩薩分別演說(shuō)波羅蜜多行。能夠針對(duì)眾生心說(shuō)法,所有問(wèn)難都不會(huì)使其感到為難。布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事等四攝法,如此一切諸所作業(yè),都不離念佛,不離念法,不離念僧,甚至不離念具足一切種、一切智智(佛智)!
「菩薩又產(chǎn)生了這樣的想法:『我應(yīng)當(dāng)在一切眾生中為首,為勝,甚至為一切智智(佛智)的依止者。』」
「此菩薩若發(fā)勤精進(jìn),于一念頃,得百萬(wàn)阿僧祇國(guó)土微塵數(shù)三昧,乃至示現(xiàn)百萬(wàn)阿僧祇國(guó)土微塵數(shù)菩薩以為眷屬!
【章 旨】此章為「攝報(bào)果利益勝」的第二部分「禪定果勝」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷三將其歸納為:「菩薩禪定勝業(yè)。勝業(yè)有二種:一者,三昧勝。所謂『于一念間得百三昧』,得三昧自在力故。二者,三昧所作勝,謂見(jiàn)百佛等,以得是三昧力故!(;此為世親對(duì)初地的相關(guān)部分的解釋,關(guān)于第九地,經(jīng)文中,「百」遞進(jìn)為「百萬(wàn)阿僧祇國(guó)土微塵數(shù)」。)而「三昧所作勝」則同樣是從「自利」與「利他」兩個(gè)層面來(lái)說(shuō)明的。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「這些菩薩如果發(fā)起大精進(jìn)之力,在一念之間,就得以進(jìn)入百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)三昧,甚至示現(xiàn)百萬(wàn)三千大千世界微塵數(shù)個(gè)菩薩作為自己的眷屬。」
「若以菩薩殊勝愿力自在示現(xiàn),過(guò)于此數(shù),乃至百千億那由他劫不能數(shù)知!
【章 旨】此章為「愿智果利益勝」的內(nèi)容。關(guān)于其涵義,澄觀解釋說(shuō):「內(nèi)證愿力,教智自在;又以愿力助智,令業(yè)用無(wú)邊,故稱『愿智』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智」就是以大愿之力輔助所證智慧。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的『百萬(wàn)阿僧祇國(guó)土微塵數(shù)』的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚!
【說(shuō) 明】此「明地果」部分也稱「校量勝分」,其涵義為彰顯此地所證境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)聲聞、辟支佛,也勝過(guò)第八地。其內(nèi)容包含「調(diào)柔果」、「攝報(bào)果」、「愿智果」三部分。所謂「調(diào)柔果」是指本地修行所得之果調(diào)和順適。進(jìn)入第九地的菩薩所修的十種波羅蜜多中,以「力波羅蜜多」為主。所謂「攝報(bào)果」是指「王位之身酬因,名『報(bào)』;因成納果,故名為『攝』!(澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷三十四)所謂「愿智果」就是以大愿之力輔助所證智慧之果。
(四)、重頌分
爾時(shí),金剛藏菩薩欲重宣其義而說(shuō)頌曰:「無(wú)量智力善觀察,最上微妙世難知,普入如來(lái)秘密處,利益眾生入九地?偝秩两宰栽,獲大神通入眾剎,力、智、無(wú)畏、不共法,愿力悲心入九地!
【章 旨】此章之后為第九「善慧地」的「重頌分」。金剛藏菩薩為了會(huì)眾更加清晰地把握此義,而以偈頌的形式再次宣說(shuō)第九地「善慧地」的修行方法以及所得之果。二十四頌分為三大部分。從此章開(kāi)始的十九頌頌「明地行」部分的內(nèi)容。此章的二頌頌「明地行」的第一層次「法師方便成就分」的內(nèi)容。菩薩進(jìn)入此地獲得了作為大法師為眾生說(shuō)法的所有能力。
【語(yǔ) 譯】那時(shí),金剛藏菩薩為了重新宣示這些道理而以偈頌形式說(shuō):「菩薩獲得了無(wú)量的智力并且善于觀察最上微妙世間難于知曉的境界,完全進(jìn)入如來(lái)秘密之處,菩薩為了利益眾生而進(jìn)入第九地。以清凈的諸陀羅尼三昧門,以其所具有的廣大神通,進(jìn)入許多國(guó)土。修習(xí)十力、智慧、四無(wú)畏、十八不共法,不舍棄大悲本愿之力。如此修習(xí),得以進(jìn)入菩薩第九善慧地!
「住于此地持法藏,了善、不善、及無(wú)記;有漏、無(wú)漏,世、出世,思、不思議悉善知。若法決定、不決定;三乘所作悉觀察;有為、無(wú)為行差別;如是而知入世間!
【章 旨】此章的二頌頌「明地行」的第二層次「智成就分」的內(nèi)容。世親《十地經(jīng)論》卷十一解釋說(shuō):「『智成就』者,依何等法說(shuō)法,應(yīng)知彼法凈、染、不二。」金剛藏菩薩在此重新向會(huì)眾宣說(shuō)菩薩為眾生說(shuō)法所應(yīng)該具備知曉各種法之性質(zhì)的智慧。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩摩訶薩住于此善慧地,憶持佛法的寶藏,如實(shí)知曉善法、不善法、無(wú)記法之行;如是知曉有漏、無(wú)漏法之行;如實(shí)知曉世間、出世間法之行;如實(shí)知曉思議、不思議法之行;如實(shí)知曉定、不定法之行;如實(shí)知曉聲聞、獨(dú)覺(jué)法之行,菩薩行法之行,如來(lái)地法之行;聲聞、獨(dú)覺(jué)、普薩等三乘都依照有為法、無(wú)為法本身的規(guī)定而起行。菩薩如此而知曉如何進(jìn)入世間濟(jì)度眾生!
「若欲知諸眾生心,則能以智如實(shí)知,種種、速轉(zhuǎn)壞非壞,無(wú)質(zhì)、無(wú)邊等眾相!
「煩惱無(wú)邊恒共伴,眠起一義續(xù)諸趣。業(yè)性種種各差別,因壞果集皆能了。諸根種種下、中、上,先、后際等無(wú)量別,解、性、樂(lè)、欲亦復(fù)然,八萬(wàn)四千靡不知!
「眾生惑見(jiàn)恒隨縛,無(wú)始稠林未除剪,與志共俱心并生,常相羈系不斷絕。但唯妄想非實(shí)物,不離于心無(wú)處所,禪定境排仍退轉(zhuǎn),金剛道滅方畢竟。六趣受生各差別,業(yè)田、愛(ài)潤(rùn)、無(wú)明覆,識(shí)為種子名色芽,三界無(wú)始恒相續(xù);蟆I(yè)、心習(xí)生諸趣,若離于此不復(fù)生;眾生悉在三聚中,或溺于見(jiàn)或行道!
【章 旨】此章的七頌頌「明地行」的第三層次「入行成就分」的內(nèi)容。在此章中,金剛藏菩薩向會(huì)眾提出,此地菩薩進(jìn)入十種「眾生心稠林」。關(guān)于此「入行成就」的涵義,澄觀《華嚴(yán)經(jīng)疏》卷四十三解釋說(shuō):「三、『入行成就』,達(dá)所化器之心行故!垢爬ㄑ灾说仄兴_完全知曉作為接受佛法之對(duì)象的眾生的各種相狀及其心理活動(dòng)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「如果想知曉眾生之心,菩薩就能夠憑借智慧而如實(shí)知曉,眾生心的各種相狀,如雜起相;生、住、異、滅相;無(wú)形質(zhì)相;無(wú)邊際相等等!
「無(wú)邊無(wú)際的煩惱一直伴隨著眾生,隨眠的的現(xiàn)起使得眾生在六道中輪回。此地的菩薩如實(shí)知曉眾生所作業(yè)的種種相狀,業(yè)的自性是剎那生滅的,前念雖滅,后念得以續(xù)起,然依照其固有的次第產(chǎn)生果報(bào)之相。如此等等業(yè)相,此地菩薩都如實(shí)知曉。眾生的諸根有種種不同,如下品、中品、上品等,有先、后際等無(wú)量的差別,眾生的解、性、樂(lè)、欲也是如此,即便是眾生有八萬(wàn)四千種差別,菩薩都能夠完全知曉!
「眾生一直被煩惱所系縛,無(wú)始而來(lái)的各種稠林未層滅掉剪除。所有這些都與眾生的心一起并生,常常羈系著而未曾斷絕。眾生的所有這些,其實(shí)僅僅是妄想的結(jié)果,并非實(shí)際的存在,不離于心而并無(wú)存在的真實(shí)空間,即便是通過(guò)禪定去排除也仍然存在退轉(zhuǎn),直至金剛道的滅盡定方纔徹底除掉這些。六道轉(zhuǎn)生各自不同,都是以業(yè)為田而被愛(ài)所滋潤(rùn),被無(wú)明所遮覆,以識(shí)為種子而是發(fā)名色之芽,眾生就是如此從無(wú)始以來(lái)在三界之中相續(xù)輪回。煩惱之業(yè)、心中的習(xí)氣是眾生在六道中旋轉(zhuǎn),如果遠(yuǎn)離這些,就不會(huì)再轉(zhuǎn)生了。眾生的未來(lái)不出三種可能,或者沉淪于各種邪見(jiàn),或者去修道!
「住于此地善觀察,隨其心樂(lè)及根、解!
「悉以無(wú)礙妙辯才,如其所應(yīng)差別說(shuō)。處于法座如師子,亦如牛王寶山王。又如龍王布密云,霔甘露雨充大海。善知法性及奧義,隨順言辭能辯說(shuō)!
「總持百萬(wàn)阿僧祇,譬如大海受眾雨?偝秩两郧鍍,能于一念見(jiàn)多佛,一一佛所皆聞法,復(fù)以妙音而演暢。若欲三千大千界,教化一切諸群生,如云廣布無(wú)不及,隨其根欲悉令喜。毛端佛眾無(wú)有數(shù),眾生心樂(lè)亦無(wú)極,悉應(yīng)其心與法門,一切法界皆如是。菩薩勤加精進(jìn)力,復(fù)獲功德轉(zhuǎn)增勝,聞持爾所諸法門,如地能持一切種。十方無(wú)量諸眾生,咸來(lái)親近會(huì)中坐,一念隨心各問(wèn)難,一音普對(duì)悉充足!
【章 旨】此章八偈頌「明地行」的第四層次「說(shuō)成就分」的內(nèi)容。「云何『說(shuō)成就』?與眾生解脫方便故。」(世親《十地經(jīng)論》卷十一)開(kāi)始的半偈頌「智成就」,其后的二偈頌「口業(yè)成就」,最后的五偈半頌「法師自在成就」。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩繼續(xù)給會(huì)眾說(shuō):「菩薩住于此地善于觀察,針對(duì)眾生心中的喜好以及根、解等狀況為其說(shuō)法!
「此地菩薩完全以無(wú)礙的美妙的辯才,如眾生所應(yīng)而給與不同的說(shuō)法。菩薩處于法座就如同師子,也如同牛王寶山之王。菩薩又如龍王遍布密云,降下甘露雨而充滿大海。菩薩善于知曉法性以及奧秘的意義,隨順眾生的言辭而能為其辯析說(shuō)法!
「菩薩記憶了百萬(wàn)阿僧祇之法,譬如大海接受無(wú)數(shù)的雨水。菩薩總持三昧都清凈,能于一念見(jiàn)到多佛,在每一位佛的所在都聽(tīng)聞佛說(shuō)法,又以美妙的聲音順暢地演說(shuō)。如果想進(jìn)入三千大千界來(lái)教化一切眾生,如同云廣布而無(wú)不覆蓋,針對(duì)眾生的根機(jī)與心理活動(dòng)使其得到歡喜。每一毛端都有無(wú)數(shù)的佛,眾生心中所樂(lè)也是沒(méi)有無(wú)邊際的,菩薩都能應(yīng)眾生之心給與其相應(yīng)的法門,在一切法界,菩薩都是如此。菩薩勤加精進(jìn)力,又獲得更加殊勝的功德,聽(tīng)聞?dòng)洃浟怂械姆ㄩT,就如同大地能持一切種一樣。十方無(wú)量的眾生,都來(lái)親近菩薩,在其會(huì)中坐,菩薩僅僅用一念了解了眾生心中所存在的問(wèn)難,以一音完全回應(yīng)了眾生的所有問(wèn)難!
「住于此地為法王,隨機(jī)誨誘無(wú)厭倦,日夜見(jiàn)佛未曾舍,入深寂滅智解脫。供養(yǎng)諸佛善益明,如王頂上妙寶冠。復(fù)使眾生煩惱滅,譬如梵王光普照。」
「住此多作大梵王,以三乘法化眾生。所行善業(yè)普饒益,乃至當(dāng)成一切智。一念所入諸三昧,阿僧祇剎微塵數(shù),見(jiàn)佛說(shuō)法亦復(fù)然!
「愿力所作復(fù)過(guò)此!
【章 旨】此章為「重頌分」的第二部分,四頌頌「辨地果」的內(nèi)容。前兩頌重頌「調(diào)柔果」的內(nèi)容,其后的一頌重頌「攝報(bào)果」的內(nèi)容,最后的一句偈頌頌「愿智果」的內(nèi)容。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「住于此地作為法王的菩薩,針對(duì)眾生的根機(jī)諄諄善誘地引導(dǎo)眾生而從無(wú)厭倦,入夜觀見(jiàn)諸佛而無(wú)有舍棄遠(yuǎn)離,進(jìn)入了深?yuàn)W的智慧解脫境界。菩薩供養(yǎng)諸佛,其智慧更加明亮,就如同大王頭頂上的美妙的寶冠一樣。如同梵王的光芒普照,又使眾生的煩惱得以滅除。」
「住于此地的菩薩又作為大梵王,用聲聞、緣覺(jué)、菩薩三乘法化導(dǎo)群生。菩薩所行的善業(yè)完全饒益眾生,直至成就一切智。菩薩以一念所進(jìn)入的諸種三昧,有阿僧祇剎微塵數(shù),見(jiàn)佛說(shuō)法也是如此!
「如果菩薩憑借殊勝的大愿之力自在示現(xiàn),就可以超過(guò)前述所說(shuō)的數(shù)字,甚至花費(fèi)百千億那由他劫的時(shí)間都無(wú)法計(jì)算清楚。」
「此是第九善慧地,大智菩薩所行處,甚深微妙難可見(jiàn),我為佛子已宣說(shuō)!
【章 旨】此章為「重頌分」的第三部分,此中一頌贊嘆此地的殊勝而總結(jié)關(guān)于此地的敘說(shuō)。
【語(yǔ) 譯】金剛藏菩薩以偈頌形式繼續(xù)對(duì)大眾說(shuō):「這一菩薩第九善慧地,是大智慧的菩薩修行之處,是非常深?yuàn)W微妙的,難于觀見(jiàn),我已經(jīng)為佛子們宣說(shuō)完畢!
【說(shuō) 明】第九地「善慧地」的內(nèi)容,至此,金剛藏菩薩已經(jīng)講解完畢。有幾個(gè)問(wèn)題說(shuō)明如下:
第一,關(guān)于本部分的結(jié)構(gòu)。澄觀依然將其判釋為三部分:初,“贊請(qǐng)”,有十三頌。第二,“正說(shuō)分”,先明“地行」,“佛子菩薩住此”下,明“位果」。為了方便讀者閱讀,我們將第二「正說(shuō)分」又分為二,即「明地行」、「辨地果」,這樣便構(gòu)成現(xiàn)在注譯中的四部分。世親則將「明地行」部分再分為四層次:「第九地中有四分差別:一、法師方便成就。二、智成就。三、入行成就。四、說(shuō)成就。第八地中,但凈佛國(guó)土,教化眾生。此第九地中,辯才力故,教化眾生,成就一切相,能教化故,此勝彼故!(世親《十地經(jīng)論》卷十一)
第二,關(guān)于此地名為「善慧」的意義。簡(jiǎn)言之,菩薩修證至此地,已經(jīng)獲得「法無(wú)礙解」、「義無(wú)礙解」、「辭無(wú)礙解」、「樂(lè)說(shuō)無(wú)礙解」等「四無(wú)礙解」,能遍于十方,以一音演說(shuō)一切善法,使聞?wù)呱鷼g喜心。又在「力波羅蜜行」中,斷除利他門中的不欲行之障,證得智自在所依真如,因此稱之為「善慧」。
第三,關(guān)于此地「善慧地」在「十地」中的地位與特點(diǎn)。如澄觀所說(shuō),十地的宗趣都是「以地智、斷證、寄位修行為宗,以顯圓融無(wú)礙行相為趣」,「為成佛果為趣」。然而,從「所修」、「修成」、「寄位行」、「寄乘法」等四者分別言之,各「地」則略有分別。其一,從「所修」角度言之,第九「善慧地」為「說(shuō)法行」。其二,從「修成」角度言之,「七地已去是菩薩慧。」其三,從「寄位行」的角度言之,十地各寄一度,第九「善慧地」為「力度」即「力波羅蜜多」。其四,從「寄乘法」角度言之,「八地已上,出出世間,是一乘法故,以諸乘為此地法!
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》“華”是大乘的因地,“嚴(yán)”是果地的功德
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- “忘失菩提心,修諸善法,是名魔業(yè)”是什么意思?
- “大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)”這七個(gè)字有什么含義?
- 十種自在指的是什么?解讀《華嚴(yán)經(jīng)》十種自在
- 入無(wú)生智,到無(wú)依處是什么意思?
- 為什么說(shuō)《華嚴(yán)經(jīng)》是別教一乘?
- 脫去俗服,當(dāng)愿眾生,勤修善根,舍諸罪軛的意思
- 只在誦《華嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候口臭,還要繼續(xù)誦嗎?
- 怎么理解“忘失菩提心,修諸善業(yè),是為魔業(yè)”?
- 《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》經(jīng)題含義是什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?什么時(shí)候傳入中國(guó)?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是屬于開(kāi)智慧嗎?
- 人要精進(jìn)學(xué)習(xí),切莫放縱欲望
- 發(fā)起殊勝的菩提心,讓世界變得更清凈
- 機(jī)緣到來(lái)時(shí),因果報(bào)應(yīng)是逃不掉的
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是阿難尊者記錄的嗎?
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- “忘失菩提心,修諸善法,是名魔業(yè)”是什么意思?
- 十種自在指的是什么?解讀《華嚴(yán)經(jīng)》十種自在
- 入無(wú)生智,到無(wú)依處是什么意思?
- 脫去俗服,當(dāng)愿眾生,勤修善根,舍諸罪軛的意思
- 只在誦《華嚴(yán)經(jīng)》的時(shí)候口臭,還要繼續(xù)誦嗎?
- 怎么理解“忘失菩提心,修諸善業(yè),是為魔業(yè)”?